Gerber D216158 Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur
Single Handle Wall Faucet Trim Kit
Componentes exteriores para grifo de una
manivela, de montaje en la pared
Ensemble de garniture de robinet à montage
mural, àune manette
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de
plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
D216158T
Shown/Mostrado/Illustré
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Pub No. IM-Lav 1H/10-15
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
2.
Install the spout trim ring onto the spout shank.
Instale el anillo ornamental del gnifo en el vástago del vertedor.
Installer l’garniture circulaire de bec sur la tige du bec.
3. Loosen the set screw from the valve.
Afloje el tornillo de sujeción en la válvula.
Desserrer la vis de pression du robinet.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
4.
Install the spout to the spout shank:
A. Slide back the spout body from the spout end.
B. Slide the spout onto the spout mounting shank. Tighten the set screw with the hex wrench.
C. Slide the spout body to the spout trim ring.
Coloque el vertedor en el vástago:
A. Deslice el cuerpodel pico desde el extremo del vertedor.
B. Deslice el vertedor en el vástago de montaje. Ajuste el tornillo de sujeción
con una llave hexagonal.
C. Deslice el cuerpodel pico sobre el anillo ornamental del gnifo.
Installer le bec sur la tige du bec:
A. Glisser la corps du bec vers l’arrière à partir de l’extrémité du bec.
B. Glisser le bec sur la tige de montage de bec. Serrer la vis de pression à
l’aide d’une clé hexagonale.
C. Glisser la corps du bec vers l’garniture circulaire de bec.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las
válvulas en sentido horario.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves
d'alimentation dans le sens horaire.
1.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Install the handle trim ring, sleeve and cap onto the handle valve.
Install the handle with the cartridge by tightening the set screw.
Instale el capuchón ornamental de la manija, la manga
y la tapa en la válvula de la manivela.
Installer l’garniture circulaire de manette, le manchon et
le capuchon sur le robinet à manette.
5.
After the Installing faucet, remove the aeartor and turn on the water to remove any
left over debris. Re-assemble the aerator.
instale la manivela con el catucho con tornillo de sujeción.
Installer la manette avec la cartouche en serrant la vis de pression.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso
del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet,
puis ourir le robinet pour que l’eau évacue tout débris poubant se trouver
à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
6.
7.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa
Action/Solución/Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
/Cause
Damaged ceramic disc. Dirty or damaged
o-ring on cartridge or body.
Disco de cerámica dañado. Empaque
circular del cartucho o del ensamblaje
esta sucio o dañado.
Le disque de céramique est endommagé.
Le joint torique de la cartouche ou du corps
est endommagé.
Replace ceramic disc. Clean or replace the o-ring.
Cambie el disco de cerámica. Limpie o cambie
el empaque circular
Remplacer le disque de céramique. Nettoyer ou
remplacer le joint torique
Remove the faucet. Turn the faucet over and tighten the
three screws in the base or replace o-ring.
Quite el grifo. Voltee el grifo al reves y apriete los tres
tornillos de la base ó cambie el empaque circular.
Enlever le robinet. Retourner le robinet et serrer les trois
vis de la base ou remplacer le joint torique.
Cover plate leaks around the bottom
of the spout.
Cubierta gotea en la base de el cuello.
Il y a une fuite sur l’applique autour
du bas du bec.
Screws that affix the gasket
to the faucet are loose.
Los tornillos que fijan la empaque
al grifo estan sueltos.
Les vis qui fixent la joint
au robinet sont desserrées.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Cleaning Instructions / Instrucciones para la limpieza / Directives de nettoyage
To maintain and protect the fine luster of all products, clean with a soft, damp cloth only. DO NOT USE detergents or cleanser as they may harm the
protective finish.
Para mantener y proteger el lustre de los productos, use sólo un trapo limpio y húmedo para la limpieza. NO USO detergentes o limpiadores porque
pueden dañar el acabador.
Pour que ces produits conservent leur beau lustre, les nettoyer uniquement avec un chiffon doux et humide. NE PAS EMPLOYER de détergents ni de
nettoyants, car ils peuvent abîmer le fini protecteur.
Questions: Contact Danze technical service at
Si tiene preguntas, llame al servicio técnico de Danze en los teléfonos
Questions : Communiquez avec le service technique d’Danze au
888-328-2383 (USA) 800-487-8372 (Canada)
Touch Down Drain Installation Instructions
Instrucciones para la instalación del desagüe touch down
Instructions d’installation de la bonde de vidange manuelle
For drain cartridge replacement or cleaning
Para sustituir o limpiar el cartucho de desagüe
Pour remplacer ou nettoyer la cartouche de renvoi
3.
4.
Step 3. Remove the cartridge (2) from the drain:
3.1.
Push the stopper to raised position. Unscrew the stopper
cap from the cartridge
3.2.
Using a wrench or pliers, unscrew the cartridge from the drain
collar and remove from the drain
Etapa 3. Retire el cartucho (2) del desagüe:
3.1. Presione el tapón hasta la posición levantada.
Desenrosque el tapón del cartucho.
3.2.
Utilice una llave o unos alicates para desenrocar
el cartucho de la boca de desagüe y sacarlo deéste.
Étape 3. Enlever la cartouche (2) du renvoi:
3.1.
Pousser sur le bouchon pour qu’il s’ouvre. Dévisser le
capuchon du bouchon de la cartouche.
3.2.
À l’aide d’une clé ou de pinces, dévisser la cartouche du
collet du renvoi et enlever du renvoi.
2.1.
Configuration 1 (métal ou 50/50): Appliquer de l’enduit d’étanchéité à base
de silicone sous le rebord du collet de renvoi (3) et le placer dans l’ouverture
du lavabo (3).
Configuration 2 (plastique) : NE PAS APPLIQUER L’ENDUIT
D’ÉTANCHÉITÉ À BASE DE SILICONE SUR LE REBORD DU
COLLET DE RENVOI EN PLASTIQUE. Laisser le joint d’étanchéité
biseauté en place sur le collet de renvoi et placer ce dernier
directement dans l’ouverture du lavabo. Appuyer fermement pour
fixer le collet de renvoi (3).
2.2. Visser la rondelle en caoutchouc (4) et l‘écrou de blocage
(5) sur le collet de renvoi.
Step 4.
Reinstall cartridge (2) into drain collar,thread on stopper cap.
Etapa 4. Vuelva a instalar el cartucho (2) en la boca de desagüe, enrosque el tapón.
Étape 4. Réinstaller la cartouche (2) dans le collet du renvoi, visser le capuchon
du bouchon.
Étape 2. Installer le tuyau de renvoi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Gerber D216158 Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues