Maytag WFW8620HC2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
WASHER
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Table of Contents
WASHER SAFETY .........................................................1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................2
Tools and Parts ................................................................ 2
Location Requirements ..................................................3
Drain System ...................................................................4
Electrical Requirements .................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................5
Connect Drain Hose ........................................................ 6
Connect Inlet Hoses ........................................................7
Level Washer ...................................................................8
Complete Installation Checklist .....................................9
WASHER SAFETY
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
NOTES SUR L’INSTALLATION
Date d’achat : ____________________________________
Date d’installation : _______________________________
Installateur : _____________________________________
Numéro de modèle : _______________________________
Numéro de série : _________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................10
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................10
Outillage et pièces ........................................................10
Exigences d’emplacement ...........................................11
Système de vidange ...................................................... 14
Spécications électriques ............................................ 14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................15
Raccordement du tuyau de vidange............................16
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau .................17
Établissement de l’aplomb de la laveuse ....................19
Liste de vérication pour l’achèvement
de l’installation ..............................................................20
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
DE LA LAVEUSE
Para obtener acceso al instrucciones de instalación en español,
o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
W11156977C
W11156978C-SP
2
Optional tools:
Parts supplied:
NOTE: All parts supplied for installation are in the
washer basket.
Adjustable or open-end
wrenches 1/2" (13 mm),
5/8" (16 mm) and 9/16" (14 mm)
Ruler or measuring tape
Level
Pliers that open to
1
9
16
" (39.5 mm)
Flashlight Bucket
Cable tie Drain hose with clamp
and form (may be shipped
unassembled)
Tools needed:
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather required tools and parts before starting installation.
Available accessories:
An optional matching pedestal is available for your washer.
Please contact your retailer for ordering information, or see
the “Assistance or Service” page on the back of your Use
and Care Guide.
Alternate parts (not supplied with washer):
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to toll-free numbers on the back page of your Use and
Care Guide.
If you have: You will need:
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump pump
and connectors (available from local
plumbing suppliers)
Alternate inlet hoses (may be required for some
installations, not supplied with washer):
n
8212656RP
10 ft. (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
n
8212641RP
5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
n
8212546RP
4 ft. (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
n
8212545RP
5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM
(2 pack)
n
8212487RP
5 ft. (1.5 m) Nylon braided inlet hose (2 pack)
n
8212638RP
6 ft. (1.8 m) Nylon braided inlet hose,
space-saving 90° elbow, hypro-blue steel
couplings (2 pack)
Parts needed (not supplied with washer):
Water inlet hoses (2)
Flat inlet hose washers (4)
3
LOCATION REQUIREMENTS
Proper installation is your responsibility.
You will need:
n
A water heater set to 120°F (49°C).
n
A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m)
of power cord on back of washer.
n
Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of hot
and cold water ll valves on washer, and water pressure
of 20 psi–100 psi (137.9 kPa–689.6 kPa).
n
A level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet or surfaces with foam backing
is not recommended.
n
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 lbs (143 kgs).
IMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it
will be exposed to weather or in temperatures below 32°F (0°C).
Water remaining in washer after use may cause damage in low
temperatures. See “Washer Care” in your Use and Care Guide
for winterizing information.
Whirlpool
®
, Inglis, and Amana Models*
38
5
/8"
(981.5 mm)
27"
(686 mm)
33
1
/4"
(844 mm)
56
1
/
2
"
(1435 mm)
Maytag
®
Models
38
5
/8"
(981.5 mm)
27"
(686 mm)
54
7
/8
"
(1393 mm)
31
9
/16"
(802 mm)
27"
(686 mm)
32
15
/16"
(837 mm)
52
15
/
16
"
(1345 mm)
38
5
/8"
(981.5 mm)
All dimensions show minimum spacing allowed.
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, and spacing for companion appliances
and clearances for walls, doors, and oor moldings.
Space must be large enough to allow door to fully open.
Add spacing of 1" (25 mm) on all sides of washer to reduce
noise transfer. If a closet door or louvered door is installed,
top and bottom air openings in door are required.
76
1
/2"
(1943 mm)
5"
(127 mm)
6"
(152 mm)
0.25"
(5 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
6"
(152 mm)
3"
(76 mm)
Recessed area or closet installation
(stacked washer and dryer):
* For additional details (or information) specic to your model,
refer to the 'Dimensions' listed for your model at
www.whirlpool.com.
38
5
/8"
(981.5 mm)
27"
(686 mm)
31
5
/16"
(795 mm)
51
5
/16"
(1303 mm)
4
1"
(25 mm)
0.25"
(5 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Custom cabinet installation:
Recessed area or closet installation:
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. A 1/4" (6 mm)
diameter to 1" (25 mm) diameter Standpipe Adapter Kit is
available (Part Number 3363920). Top of standpipe must be at
least 39" (991 mm) from the oor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer. If you have an overhead
sewer and need to pump higher than 96" (2.44 m), a sump pump
and associated hardware are needed. See “Alternate parts.”
Wall standpipe drain system
Laundry tub drain system
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must
be at least 39" (991 mm) from the oor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
39"
(991 mm)
See requirements for oor standpipe drain system.
39"
(991 mm)
min.
4.5"
(114 mm)
The drain system can be installed using a oor drain, wall
standpipe, oor standpipe, or laundry tub. Select the method
you need.
IMPORTANT: To avoid siphoning, only 4.5" (114 mm) of drain
hose should be inside standpipe. Always secure drain hose with
cable tie.
DRAIN SYSTEM
Floor standpipe drain system
0.25"
(5 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
39" min.
(991 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
Custom under-counter installation:
39
"
(991 mm)
min.
4.5"
(114 mm)
5
Floor drain system requires a Siphon Break Kit, two Connector
Kits, and an Extension Drain Hose that may be purchased
separately. Please contact your retailer for ordering information,
or see the “Assistance or Service” page on the back of your Use
and Care Guide. Minimum siphon break height: 28" (710 mm)
from bottom of washer. (Additional hoses may be needed.)
Floor drain system
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To avoid oor damage, set washer onto cardboard
before moving it.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
n
A 120 V, 60 Hz., AC only, 15 A or 20 A, fused electrical supply
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
breaker serving only this appliance be provided.
n
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
n
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualied electrician.
n
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
n
Do not ground to a gas pipe.
n
Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
n
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
48"
(1.2 m)
1. Move washer
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
Move washer to within 4 ft. (1.2 m) of its nal location. It must
be in a fully upright position.
6
Loosen bolts with a 5/8" (16 mm) wrench. Slide each bolt
and spacer to center of hole. Pull bolts and plastic spacers
from back of washer. Discard bolts and spacers.
IMPORTANT: Do not plug washer in until installation has
been completed.
3. Remove transport bolts from
washer
CONNECT DRAIN HOSE
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
squeeze clamp with pliers and slide it over end of hose,
centering it between the ribs, as shown. Squeeze clamp
with pliers and slide elbow end of drain hose onto drain
port and secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 6.
For a oor drain, remove the preinstalled drain hose form
as shown in Step 5. You may need additional parts with
separate directions. See “Alternate Parts.”
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose into the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of or leaking from the
plumbing/drain.
4. Attach drain hose to drain port
Ribs
2. Locate transport bolts
Locate four transport bolts on rear of washer.
7
Run water for a few seconds through hoses into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run
until clear.
9. Clear water lines
8. Connect inlet hoses to water
faucets
For oor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Alternate Parts”.
5. Remove drain hose form
(oor drain installations only)
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: Only 4.5" (114 mm) of drain hose should be
inside standpipe; do not force excess hose into standpipe or
lay on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
6. Place drain hose in standpipe
4.5"
(114 mm)
Drain
hose form
CONNECT INLET HOSES
IMPORTANT: To avoid leaks, check that your water inlet
hoses have at washers at both ends. Washer must be
connected to water faucets with new inlet hoses with at
washers (not provided). Do not use old hoses. Do not use
hoses without washers.
Attach the hose labeled hot to hot water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on washer. Use pliers
to tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat
this step with the hose labeled cold for the cold water faucet.
Both hoses must be connected for washer to work properly.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly. In most
standard congurations, hoses will cross over each other
when attached correctly.
7. Insert new at washers
Coupling Washer
8
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Leveling your washer properly reduces excess
noise and vibration.
Remove cardboard from beneath washer. Place a level on top
edges of washer, checking each side and front. If not level, tip
washer and adjust feet up or down as shown in steps 15 and 16,
repeating as necessary.
13. Check levelness of washer
Place level here
14. Rock washer to test foot contact
Grip washer from top and rock back and forth, making sure all
four feet are rmly on oor. Repeat, rocking washer from side
to side. If washer rocks, go to step 15 and adjust leveling feet.
If all four feet are in rm contact with oor, go to Step 16.
10. Connect inlet hoses to washer
Not Level LEVEL Not Level
Attach hot water hose to hot water inlet valve. Screw coupling
by hand until it is snug. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tap or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
NOTE: To reduce risk of hose failure, replace the hoses every
5 years. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
n
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Slowly turn on water faucets to check for leaks. A small
amount of water may enter washer. It will drain later.
11. Check for leaks
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie.
12. Secure drain hose
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(114 mm)
Laundry Tub Standpipe Wall
9
17. Plug into a grounded 3 prong outlet
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST
q
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
q
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
q
Check that you have all of your tools.
q
Check that transport materials were completely removed from
back of washer.
q
Check that both hot and cold hoses are attached and water
faucets are on.
q
Check for leaks around faucets, valves, and inlet hoses.
q
Remove protective lm from console and any tape
remaining on washer.
q
Check that washer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Read “Using Your Washer” in your Washer Use and Care
Guide.
q
To test and clean your washer, press POWER and choose the
Quick cycle and run it without clothes. Use only HE
detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount
for a medium-size load.
If washer is not level, use a 9/16" (14 mm) open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until
they are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then
turn the leveling foot clockwise to lower the washer or
counterclockwise to raise the washer. Do not exceed
2" (50 mm) from bottom of foot to bottom of cabinet. Recheck
levelness of washer and that all four feet are rmly in contact
with the oor. Repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
When washer is level and all four feet are rmly in contact with
the oor, use a 9/16" (14 mm) open-end or adjustable wrench
to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet tightly
against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer with
wooden block.
15. Adjust leveling feet
Jam nut
16. Tighten leveling feet
Jam nut
10
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Outillage facultatif :
Clés plates ou clés à
molette de 1/2" (13 mm),
5/8" (16 mm) et 9/16" (14 mm)
Règle ou mètre ruban
Niveau
Pince avec ouverture
jusqu’à 1
9
/
16
" (39,5 mm)
Lampe de poche Seau
Outillage nécessaire :
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
Pièces nécessaires : (Non fournies avec la laveuse)
Tuyaux d’arrivée
d’eau (2)
Rondelles plates pour
tuyau d’arrivée d’eau (4)
11
Pièces fournies :
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation
se trouvent dans le panier de la laveuse.
Attache-câble
Tuyau de vidange avec
bride et bride de retenue
(peuvent être livrés non
montés)
Accessoires disponibles :
Vous pouvez obtenir un piédestal facultatif assorti pour la
laveuse. Contacter le revendeur pour effectuer la commande ou
voir la page “Assistance ou service” au dos du Guide d’utilisation
et d’entretien.
Autres pièces : (Non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais
gurant sur la page de couverture du Guide d’utilisation et
d’entretien.
Si vous avez : Il vous faudra :
Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (990 mm) de haut ou évier
de décharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser
une installation correcte.
Il vous faudra :
n
Un chauffe-eau réglé à 120 °F (49 °C).
n
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 6 pi
(1,8 m) du cordon d’alimentation situé à l’arrière de la laveuse.
n
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression
d’eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa).
n
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. Il n’est pas
recommandé de l’installer sur un tapis, de la moquette
ou des surfaces avec endos en mousse.
n
Un plancher capable de supporter le poids total de
315 lb (143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse à un emplacement où elle sera exposée aux intempéries
ou à des températures inférieures à 32 °F (0 °C). De l’eau restée
dans la laveuse après utilisation peut causer des dommages à
basse température. Voir “Entretien de la laveuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien de la laveuse pour des renseignements
sur l’hivérisation.
Tuyaux d’arrivée d’eau alternatifs :
(peuvent être nécessaires pour certaines installations; ne sont
pas fournis avec la laveuse)
n
8212656RP
Tuyau d’arrivée d’eau de 10 pi. (3 m),
EPDM noir (lot de 2)
n
8212641RP
Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m),
EPDM noirs (lot de 2)
n
8212546RP
Tuyau d’arrivée d’eau de 4 pi. (1,2 m),
EPDM noirs (lot de 2)
n
8212545RP
Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m),
EPDM rouge et bleu (lot de 2)
n
8212487RP
Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé
de 5 pi. (1,5 m) (lot de 2)
n
8212638RP
Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé
de 6 pi (1,8 m), coude compact à 90°,
raccords hypro-blue en acier (lot de 2)
12
Modèles Whirlpool
®
, Inglis et Amana* Modèles Maytag
®
27"
(686 mm)
32
15
/16"
(837 mm)
52
15
/16"
(1345 mm)
38
5
/8"
(981,5 mm)
Toutes les dimensions représentent les dégagements
le minimum permis.
Pour chaque conguration, on peut éventuellement laisser
davantage de dégagement pour faciliter l’installation et
l’entretien; des distances de séparation pur les appareils
ménagers voisins et des dégagements pour les murs,
les portes et les moulures de plancher.
Le dégagement octroyé doit permettre à la porte de s’ouvrir
complètement. Ajouter un espace supplémentaire de 1" (25 mm)
de tous les côtés de la laveuse pour réduire le transfert de bruit.
Si l’on installe une porte de placard ou une porte à persiennes,
des ouvertures d’aération au sommet et au bas de la porte sont
nécessaires.
* Pour plus de détails (ou de renseignements) relatifs à votre
modèle, voir le ‘Dimensions' indiquées pour ce modèle à
www.whirlpool.com.
38
5
/8"
(981,5 mm)
27"
(686 mm)
33
1
/
4
"
(844 mm)
56
1
/2
"
(1435 mm)
38
5
/8"
(981,5 mm)
27"
(686 mm)
54
7
/8"
(1393 mm)
31
9
/16"
(802 mm)
38
5
/8"
(981,5 mm)
27"
(686 mm)
31
5
/
16
"
(795 mm)
51
5
/16"
(1303 mm)
13
39" min.
(991 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
Installation sous comptoir personnalisée :
Installation dans un encastrement ou un placard
(laveuse et sécheuse superposées) :
Installation dans un placard personnalisée :
* **
76
1
/
2
"
(1943 mm)
5"
(127 mm)
6"
(152 mm)
0,25"
(5 mm)
24 po.
2
(155 cm
2
)
48 po.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
6"
(152 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
0,25"
(5 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Installation dans un encastrement ou un placard
(laveuse uniquement) :
0,25"
(5 mm)
24 po.
2
(155 cm
2
)
48 po.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
14
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
n
Une alimentation de 120 V, 60 Hz, CA seulement,
de 15 A ou 20 A, protégée par un fusible est requise. On
recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
n
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à 3 broches pour liaison à la terre.
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).
Capacité minimale d’acheminement : 17 gal (64 L) par minute. Un
ensemble d’adaptation pour tuyau de rejet à l’égout pour
diamètre de 1/4" (6 mm) vers diamètre de 1" (25 mm) est offert
(numéro de pièce 3363920). Le haut du tuyau de rejet à l’égout
doit être à au moins 39" (991 mm) du sol, mais pas à plus de
96"(2,44 m) du bas de la laveuse. Si la canalisation de vidange
est au-dessus de la tête et que l’eau doit être pompée à plus de
96" (2,44 m), une pompe de puisard et sa quincaillerie seront
nécessaires. Consulter le point “pièces facultatives”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
4,5"
(114 mm)
39"
(991 mm)
SYSTÈME DE VIDANGE
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la
méthode à utiliser.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire
plus de 4,5" (114 mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau
rigide de rejet à l’égout. Toujours immobiliser le tuyau de vidange
avec un attache-câble.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural
4,5"
(114 mm)
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau rigide
de rejet à l’égout au plancher.
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble de
brise-siphon, deux ensembles de raccordement et une rallonge
de tuyau de vidange qui peuvent être achetés séparément.
Contacter le revendeur pour effectuer la commande ou voir la
page “Assistance ou service” au dos du guide d’utilisation et
d’entretien. Hauteur minimale du brise-siphon : 28" (710 mm) à
partir du fond de la laveuse. (Des tuyaux supplémentaires
peuvent être requis).
Système de vidange au plancher
Système de vidange dans un évier de buanderie
Capacité minimale : 20 gal (76 L). Le haut de l’évier de buanderie
doit être à au moins 39" (991 mm) du sol, mais pas à plus de
96" (2,44 m) du bas de la laveuse.
39"
(991 mm)
min.
4,5"
(114 mm)
39
"
(991 mm)
min.
4,5"
(114 mm)
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer
la laveuse sur un carton avant de la déplacer.
48"
(1,2 m)
1. Déplacer la laveuse
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour
un fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne
fasse trop de bruit.
Déplacer la laveuse à moins de 4 pi (1,2 m) de son
emplacement nal. Elle doit être en position complètement
verticale.
2. Localiser les boulons de transport
Localiser quatre boulons de transport situés l’arrière
de la laveuse.
n
Une alimentation de 120 V, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 A, protégée par un fusible est requise. On
recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
n
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à 3 broches pour liaison à la terre.
n
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de conguration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
n
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distlnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
n
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
n
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualié.
n
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre
ou le circuit de liaison à la terre.
16
Desserrer les boulons avec une clé de 5/8" (16 mm).
Déplacer chaque boulon et cale vers le centre du trou.
Retirer les boulons et les cales en plastique de l’arrière
de la laveuse. Jeter les boulons et cales d’espacement.
IMPORTANT : Ne pas brancher la laveuse avant d’avoir
terminé l’installation.
3. Retirer les boulons de transport
de la laveuse
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée
du tuyau de vidange, serrer la bride avec une pince et la
faire glisser sur l’extrémité du tuyau en la centrant entre les
rainures tel qu’illustré. Serrer la bride avec une pince et faire
glisser à nouveau l’extrémité coudée du tuyau de vidange
sur l’orice de vidange, puis xer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau rigide de rejet
à l’égout rigide, passer à l’étape 6.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride de retenue
pour tuyau de vidange préinstallée tel qu’indiqué à l’étape 5.
Des pièces supplémentaires avec des instructions distinctes
s’avèreront peut-être nécessaires. Voir “Autres pièces”.
Il incombe à l’installateur d’installer et xer solidement
le tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de
manière que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer
d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation.
4. Fixation du tuyau de vidange
à l’orice de vidange
Rainures
RACCORDEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
17
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ARRIVÉE D’EAU
IMPORTANT : An d’éviter toute fuite, vérier que les tuyaux
d’arrivée d’eau comportent des rondelles d’étanchéité plates
aux deux extrémités. La laveuse doit être raccordée aux
robinets d’eau à l’aide des tuyaux d’arrivée d’eau et des
rondelles neufs (non compris). Ne pas utiliser de tuyaux
usagés. Ne pas utiliser de tuyaux sans installer de rondelles
d’étanchéité.
8. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau
aux robinets
Fixer le tuyau dont l’étiquette porte la mention “hot” (chaud)
au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la main pour qu’il
repose sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter cette étape avec
le tuyau portant la mention “cold” (froide) pour le robinet d’eau
froide. Les deux tuyaux doivent être raccordés pour que la
laveuse fonctionne correctement.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la xation
des robinets ou de la laveuse. Cela pourrait entraîner des
dommages.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau
chaude pour permettre une xation correcte des tuyaux
à la laveuse. Dans la plupart des congurations standard,
les tuyaux se croisent lorsque xés correctement.
5. Retrait de la bride de retenue pour
tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquement)
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du
tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des
directives distinctes seront peut-être nécessaires. Voir
“Autres pièces”.
Placer le tuyau dans le tuyau rigide de rejet à l’égout (illustré
sur l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5" (114 mm) du tuyau de vidange doit
être à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent de tuyau dans le tuyau rigide de rejet à l’égout
ni le placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride
de retenue pour tuyau de vidange.
6. Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout
4,5"
(114 mm)
Bride de retenue
pour tuyau
de vidange
7. Insérer les rondelles plates neuves
Raccord
Rondelle
18
10. Connecter les tuyaux d’arrivée
d’eau à la laveuse
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude.
Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires
à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet d’eau froide.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité sur la valve lors
de la xation des robinets ou de la laveuse. Cela pourrait
entraîner des dommages.
REMARQUE : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
n
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renement, de déformation, de coupure,
d’usure ou si une fuite se manifeste.
9. Purger les canalisations d’eau
Faire couler pendant quelques secondes l’eau par les tuyaux
dans l’évier de buanderie, le tuyau rigide de rejet à l’égout
ou le seau pendant quelques secondes pour éviter toute
obstruction. On doit laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle
soit limpide.
11. Rechercher les fuites éventuelles
Ouvrir lentement les robinets d’eau pour vérier qu’il n’y a pas
de fuite. Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse.
Elle s’évacuera plus tard.
12. Immobiliser le tuyau de vidange
4.5"
(114 mm)
4,5"
(114 mm)
4,5"
(114 mm)
4.5"
(113 mm)
4,5"
(114 mm)
Évier de buanderie
Tuyau rigide de rejet
à l’égout
Mur
Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie,
au tuyau de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau
pour le tuyau de rejet à l’égout mural avec l’attache-câble.
19
14. Faire basculer la laveuse pour
tester la stabilité des pieds sur
le plancher
Saisir la laveuse par le dessus et la faire basculer d’avant en
arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le plancher. Faire de nouveau basculer la laveuse,
transversalement. Si la laveuse bascule, passer à l’étape
15 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre pieds sont
en contact ferme avec le plancher, passer à l’étape 16.
Si la laveuse n’est pas d’aplomb, utiliser une clé plate ou une
clé à molette de 9/16" (14 mm) pour tourner les contre-écrous
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à environ
1/2" (13 mm) de la caisse de la laveuse. Tourner ensuite le
pied de nivellement dans le sens horaire pour abaisser la
laveuse ou antihoraire pour la soulever. Ne dépassez pas
2 " (50 mm) du bas du pied au bas de l'armoire. Contrôler
à nouveau l’aplomb de la laveuse et vérier que les quatre
pieds sont bien au contact du plancher. Répéter au besoin.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant
de la laveuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale
en bois ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids
de la laveuse.
Une fois que la laveuse est d’aplomb et que les quatre pieds
sont bien au contact du plancher, de la laveuse établi, utiliser
une clé plate ou une clé à molette de 9/16" (14 mm) pour
tourner les contre-écrous sur les pieds de nivellement dans
le sens anti-horaire et les serrer fermement contre la caisse
de la laveuse.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux d’étayer la laveuse
à l’aide d’une cale en bois.
15. Ajuster les pieds de nivellement
Jam nut
16. Serrer les pieds de nivellement
Jam nut
Contre-
écrou
Contre-
écrou
Enlever le morceau de carton placé sous la laveuse.
Placer un niveau sur les bords supérieurs de la laveuse en
contrôlant chaque côté et l’avant. Si elle n’est pas d’aplomb,
faire basculer la laveuse et régler les pieds vers le haut
ou vers le bas tel qu’indiqué dans les étapes 15 et 16,
et recommencer si nécessaire.
13. Contrôler l’aplomb de la laveuse
Placer le niveau
à cet endroit
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la
laveuse permet de réduire les nuisances sonores et de limiter
les vibrations.
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB
DE LA LAVEUSE
Pas d’aplomb APLOMB Pas d’aplomb
17. Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre
q
Consulter les spécications électriques. S’assurer de
disposer d’une source d’électricité appropriée et d’une
liaison à la terre conforme à la méthode recommandée.
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Vérier que tout le matériel d’expédition à été retiré
de l’arrière de la laveuse.
q
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
sont bien xés et que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
q
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhésif resté sur la laveuse.
q
Vérier que la laveuse est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre.
q
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Lire “Utilisation de la laveuse” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien de la laveuse.
q
Pour tester la laveuse et la nettoyer, appuyer sur POWER
(mise sous tension), sélectionner le programme Quick (rapide)
et la faire fonctionner sans vêtements.
Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié
de la quantité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L’ACHÈVEMENT DE L’INSTALLATION
®
/™ ©2020 All rights reserved.
Tous droits réservés.
01/20
W11156977C
W11156978C-SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maytag WFW8620HC2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues