Mitsubishi HC 3900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PROJECTEUR DLP
TM
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
MODELE
HC3900
Manuel utilisateur
HC3900
FR-2
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA
FACE ARRIÈRE) DE LAPPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
PARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE
EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER
TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE
UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio et
les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB livré avec l’équipement afin de
limiter les interférences au niveau d’un appareil de
Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la
Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à
la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a
été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en
zones résidentielles, dans des locaux commerciaux
et de petite industrie et en petites entreprises, tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux
d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au
réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB livré avec l’équipement afin de
limiter les interférences au niveau d’un appareil de
Classe B EN55022.
Respectez tous les AVERTISSEMENT.
FR-3
Déclarations de marques
DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques commerciales de Texas Instruments.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées
de HDMI Licensing, LLC.
Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de
leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l’accumulateur
contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques,
les batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/
recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées
ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour
cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures
ménagères.
Contenu
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................8, 9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Projection d’images vidéo ................................................................................................................14
Projection d’images informatiques ...................................................................................................22
Utilisation des menus ......................................................................................................................25
Réglage des images projetées ........................................................................................................31
Fonctions avancées .........................................................................................................................35
Remplacement de la lampe .............................................................................................................36
Entretien ..........................................................................................................................................39
Dépannage ......................................................................................................................................40
Voyants ............................................................................................................................................44
Spécifications ..................................................................................................................................45
FR-4
Lisez toutes les instructions relatives à votre projecteur
et conservez-les pour toute consultation ultérieure.
Respectez tous les avertissements et instructions
figurant sur le projecteur.
Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et
au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements figurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la
prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage
en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.
Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements
sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car
il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessures physiques.
Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne
le mettez jamais en contact avec de l’eau.
Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied,
un trépied, un support ou une table instable. Utilisez
exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports
ou tables recommandés par le fabricant ou fournis
avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se
faire conformément aux instructions du fabricant et
à l’aide d’un accessoire de montage recommandé
par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les
efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement du chariot.
Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifices
de ventilation destinés à assurer la fiabilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec
la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identification. Si vous avez un doute quant au type
d’alimentation, consultez votre revendeur local ou
votre compagnie d’électricité.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout
particulièrement les fiches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les commandes
décrites dans les instructions d’utilisation. Ne
tentez pas de régler les autres commandes:
vous risqueriez d’endommager le projecteur.
Pour le remettre en état de marche, vous devrez
alors impérativement faire appel à un technicien
qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne
en toute sécurité.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Informations importantes relatives à la sécurité
FR-5
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le imdiatement.
Si de la fue, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas,
branchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le btier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact
accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas
de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf
dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous
souhaitez réparer, gler ou inspecter le projecteur, contactez
votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé,
branchez le projecteur et contactez votre revendeur pour
qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur
endomma, vous risquez de provoquer un incendie.
N’exposez pas l’objectif du projecteur à la lumre du
soleil.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irgulre.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et
stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces
instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur est
en marche.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais
des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un
incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez
que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie d’air et ne posez pas
d’autre appareil à proximité, car les grilles de sortie de
l’air chauffent pendant que le projecteur est en marche.
Chauffées, les grilles de sortie d’air ainsi que la plaque
inférieure peuvent provoquer des blessures ou endommager
les autres appareils. Ne posez pas le projecteur sur un
bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous
faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles
d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’inrieur du projecteur risque
de chauffer, ce qui entrnerait une détérioration de la quali
du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents inflammables (benne,
diluant etc.) et d’aérosols inammables près du
projecteur.
Les substances inflammables risquent de s’enflammer et
de causer un incendie ou une panne car la temrature du
projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
N’utilisez pas le projecteur lorsque de la condensation
est dessus.
Cela pourrait provoquer une panne ou autre
dysfonctionnement.
Emplacement dinstallation
Par mesure de curi, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une humidi
élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température,
l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et
+3C (+9F)
Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur
sous le projecteur, sous peine de provoquer une
surchauffe.
N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou
soumise à des vibrations.
N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant
un fort champ magnétique.
Évitez également d’installer le projecteur à proximi d’un
ble transmettant une forte intensité de courant.
Placez le projecteur sur une surface résistante et
pourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
Une inclinaison du projecteur surieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
probmes ou l’explosion de la lampe.
Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation
de conditionnement d’air, d’un chauffage ou dun
humidificateur afin d’éviter que les grilles d’entrée et de
sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce mariel a é testé et s’est avé conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie
15 du règlement FCC. Ces limites sont coues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Ce matériel nère, utilise et peut émettre de l’énergie de fquence radio et, sil n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il nest
pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce mariel cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou , cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
orientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV exrimen afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-6
Que contient la boîte ?
Cordon d’alimentation AC
1 Câble RVB pour PC
pour les USA J2552-0063-03
pour l’UE J2552-0066-02
pour le Royaume-Uni J2552-0065-02
J2552-0072-03
1 Télécommande
1 Manuel utilisateur/Démarrage rapide (Anglais
uniquement)
1 Manuel de sûreté/Démarrage rapide
1 CD-ROM (avec manuel utilisateur)
2 Batterie
1 Cache d’objectif
1 Accessoire de remplacement de la lampe
Important:
Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec
d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un
court-circuit et un échauffement.
Refermez le couvercle arrière.
Important:
Utilisez deux piles AA (R6).
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les deux piles.
Retrait des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les piles.
Attention:
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
1.
2.
3.
2
3
1
2
3
1
Préparation du projecteur
FR-7
Préparation du projecteur (suite)
Présentation
Anneau de mise au point
Anneau de zoom
Panneau de commande
Grille d’entrée d’air
Capteur de la télécommande (avant)
Grille de sortie d’air
Panneau terminal
Pieds de réglage
Barre de verrouillage
Capot de la lampe.
Attention:
Ne pas remplacer la lampe immédiatement après avoir utilisé le
projecteur car la lampe est extrêmement chaude et vous pourriez
vous brûler.
Panneau de commande
Bouton POWER
Voyant POWER
Bouton MENU
Voyant STATUS
Bouton ENTER
Bouton AUTO POSITION/p
Bouton HDMI/COMPUTER/t
Bouton q
Bouton VIDEO/u
Important:
Lorsque le menu ou l’écran pour les réglages de la distorsion
trapézoïdale ou l’entrée du mot de passe s’affiche, les
boutons HDMI / COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION
fonctionnent de la même manière que les boutons t, u et p
respectivement.
Panneau de branchement
Bornes VIDEO IN et S-VIDEO IN
Bornes COMPONENT VIDEO IN
Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN
(mini D-SUB 15 broches)
Borne HDMI IN (HDMI 19 broches)
Borne SERIAL (Mini DIN 8 broches)
Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour
plus d’informations, consultez votre revendeur.
Borne TRIGGER
Utilisée pour un écran électrique optionnel.
Prise d’alimentation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
10
8 5
1 23 4
9
10
8 5
1 23 4
9
7
6
7
6
HC3900
6 4 2
8 9 5 3 17
HC3900
6 4 2
8 9 5 3 17
5 6 1 2 3 4
7
5 6 1 2 3 4
7
FR-8
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
Pieds de réglage
Télécommande
Bouton ON ( I )
Bouton COMPUTER
Bouton HDMI
Bouton COMPONENT
Boutons AV MEMORY
Bouton ENTER
Bouton MENU
Bouton CONTRAST*
Bouton BRIGHTNESS*
Bouton GAMMA*
Bouton SHARPNESS*
Bouton COLOR*
Bouton COLOR TEMP.*
Bouton COLOR MANAGEMENT
Boutons p, q, t, u
Bouton VIDEO
Bouton S-VIDEO
Bouton AUTO POSITION
Bouton ASPECT
Bouton OFF ( )
* : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité
d’image.
Important:
Quand vous appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande, les boutons de la télécommande s’allument.
Attendez environ 6 secondes après avoir relâché le bouton pour les éteindre.
Emploi des boutons de réglage de qualité d’image
Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît.
Régler la qualité d’image en pressant les boutons t et u. Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi
bien dans le menu IMAGE. (Voir page 26.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.
CONTRAST (CONTRASTE) ............ Ajustez le contraste de l’image projetée.
BRIGHTNESS (LUMINOSITE) ......... Ajustez la luminosité de l’image projetée.
COLOR TEMP.
(TEMPERATURE COULEUR) .......... Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage du mode
UTILISATEUR est aussi disponible. (Voir page 32.)
GAMMA (MODE GAMMA) ............... Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode
UTILISATEUR est aussi disponible. (Voir page 33.)
SHARPNESS (FINESSE) ................. Ajustez la netteté de l’image projetée.
COLOR (COULEUR) ........................ Ajuste l’épaisseur de couleur de l’image projetée.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
15
16
14
12
11
13
18
19
20
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
14
12
11
13
18
19
20
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FR-9
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à
la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécommande,
conservez une distance d’au minimum 2 m entre le
capteur optique et les éclairages fluorescents. Si un
éclairage fluorescent commandé par interrupteur se
trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement
de celle-ci peut devenir instable.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du
capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises
correctement.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du
capteur de télécommande, la télécommande risque de ne
pas fonctionner.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez
une distance d’environ 5 m entre la télécommande
et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de
fonctionnement de la télécommande dépend toutefois
des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
20°
10°
20°
10˚
Sens vertical (avec montage au plafond)
20°
20°
30°30°
Conservez une distance de 10 m entre la
télécommande et le projecteur et pointez le
faisceau lumineux vers le capteur optique de
télécommande situé sur le projecteur (à l’avant
ou à l’arrière).
Avant du projecteur Arrière du projecteur
30°30°
30°30°
Conservez une distance de 10 m entre la
télécommande et le projecteur et pointez le
faisceau lumineux vers le capteur optique de
télécommande situé sur le projecteur (à l’avant
ou à l’arrière).
Avant du projecteur Arrière du projecteur
30°30°
FR-10
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur.
(Voir page 12.)
Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
centre de l’écran, et à l’horizontale.
N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion
directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
FORMAT IMAGE
Vous pouvez maintenir la zone d’affichage d’image à l’intérieur de l’écran en réglant le paramètre FORMAT IMAGE, sous
le paramètre MENU AVANCE du menu IMAGE en fonction du format de l’écran réel. Sélectionnez 16:9 si le format de
l’écran est 16:9 ou 4:3 ou sélectionnez CINEMA SCOPE (2.35:1) si le format de l’écran est 2.35:1 (Cinémascope).
Quand vous réglez le paramètre FORMAT IMAGE au paramètre CINEMA SCOPE (2.35:1)
Les films au format Cinémascope sont projetés sur l’intégralité de l’écran.
Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l’affichage d’image de format Vista. Dans ce cas, elles sont
resserrées horizontalement.
Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu’un signal 480i/p, 576i/p, 720p ou
1080i/p est émis, la section d’affichage des sous-titres n’est pas projetée. Pour afficher les sous-titres, réglez le
paramètre FORMAT IMAGE sur 16:9 et ajustez la position de l’image en utilisant POSITION VERTICALE dans
MENU AVANCE du menu IMAGE. (Pour afficher le menu à l’écran, ajuster le paramètre SHUTTER(U) dans le
menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - SOUS MENU UTILISATEUR pour placer le menu.)
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer le format de l’écran et la distance de projection, reportez-vous aux tableaux suivants.
Les chiffres indiqués dans les tableaux sont des approximations et peuvent être légèrement différents par rapport
aux mesures réelles.
SW
Hd
SH
Centre de l’objectif
(Largeur de l’image projetée)
Distance de projection (L)
(Hauteur de
l’image projetée)
Taille de l’écran
Pour un format d’écran 16:9
Taille de l’écran Distance de projection (L)
Hd
Taille de la
diagonale
Hauteur
(SH)
Largeur
(SW)
Le plus court
(Large)
Le plus long
(télescopique)
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
50 127 25 62 44 111 59 1,5 89 2,3 8,2 21
60 152 29 75 52 133 71 1,8 107 2,7 9,9 25
70 178 34 87 61 155 84 2.1 125 3,2 11,5 29
80 203 39 100 70 177 96 2,4 144 3,6 13,2 34
90 229 44 112 78 199 108 2,7 162 4,1 14,8 38
100 254 49 125 87 221 120 3,1 180 4,6 16,5 42
110 279 54 137 96 244 133 3,4 198 5,0 18.1 46
120 305
59 149 105 266 145 3.7 216 5,5 19.8 50
150 381 74 187 131 332 182 4,6 271 6.9 24.7 63
200
508 98 249 174 443 243 6.2 362 9.2 33.0 84
250 635 123 311 218 553 304
7.7 453 11,5 41.2 105
300 762
147 374 261 664 365 9,3 - - 49,5 126
La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au
projecteur “16:9.
Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice
d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille d’écran (Suite)
SW (=W)
H
SH
BB
(Largeur de l’image projetée)
(Hauteur de l’écran)
(Hauteur de l’image
projetée)
Taille de l’écran
Pour un format d’écran 4:3
Pour un format d’écran 4:3, la relation positionnelle entre l’image projetée et l’écran est indiquée à droite. Reportez-
vous au tableau suivant pour l’installation.
Pour un format d’écran 16:9
Taille de l’écran (4:3)
Taille de l’image projetée
(16:9)
Espace noir
(B)
Distance de projection (L)
Hd
Taille de la
diagonale
Hauteur
(SH)
Largeur
(SW)
Hauteur (H) Largeur (L)
Le plus court
(Large)
Le plus long
(télescopique)
pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
50 127 30 76 40 102 23 57 40 102 3,8 10 54 1.4 82 2.1 7,6 19
60 152 36 91 48 122 27 69 48 122 4,5 11 65 1,7 98 2,5 9,1 23
70 178 42 107 56 142 32 80 56 142 5,3 13 77 1,9 115 2.9 10.6 27
80 203 48 122 64 163 36 91 64 163 6,0 15 88 2,2 132 3.3 12.1 31
90 229 54 137 72 183 41 103 72 183 6.8 17 99 2,5 148 3,8 13.6 35
100 254 60 152 80 203 45 114 80 203 7,5 19 110 2,8 165 4.2 15.1 38
110 279 66 168 88 224 50 126 88 224 8.3 21 122 3,1 182 4,6 16.7 42
120 305 72 183
96 244 54 137 96 244 9.0 23 133 3,4 199 5,0 18.2 46
150 381 90 229 120 305 68 171 120 305 11.3 29 166 4.2 249 6,3 22.7 58
200
508 120 305 160 406 90 229 160 406 15.0 38 223 5.7 332 8.4 30.3 77
250 635
150 381 200 508 113 286 200 508 18.8 48 279 7.1 416 10.6 37.8 96
300 762
180 457 240 610 135 343 240 610 22,5 57 335 8,5 - - 45,4 115
La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au
projecteur “16:9.
Pour un format d’écran 2.35:1 (CinemaScope)
Taille de l’écran (2.35:1) Distance de projection (L)
Hd
Taille de la
diagonale
Hauteur
(SH)
Largeur
(SW)
Le plus court
(Large)
Le plus long
(télescopique)
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
100 254 39 99 92 234 127 3.2 190 4.8 23.7 60
110 279 43 109 101 257 140 3.6 209 5.3 26.1 66
120 305
47 119 110 281 153 3.9 229 5.8 28.5 72
130 330
51 129 120 304 166 4.2 248 6,3 30.9 78
140 356 55 139 129 327 179 4,5 267 6.8 33.2 84
150 381 59 149 138 351 192 4.9 286 7.3 35.6 90
160 406 63 159 147 374 205 5.2 305 7.8 38.0 96
170 432 66 169 156 397 218 5,5 325 8.2 40.4 103
180 457 70 179 166 421 231 5.9 344 8.7 42.7 109
190 483 74 189 175 444 244 6.2 363 9.2 45.1 115
200
508 78 199 184 468 256 6.5 382 9.7 47.5 121
La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond à
l’exemple ”CINEMA SCOPE 2.35:1.
FR-12
Installation du projecteur (suite)
Correction des images inclinées ou déformées
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran
plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide
des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Important:
Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d’être endommagés.
Les images projetées présentent de fines bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran
ou modifiez légèrement la mise au point. (Voir page 18 ou 23 pour le réglag e de l´objectif.)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images
projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion
trapézoïdale.
A l’aide du menu INSTALLATION:
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
Affichez le menu INSTALLATION.
Sélectionnez TRAPEZE en appuyant sur le bouton p ou q.
Egaliser les largeurs en haut et en bas de l’écran en pressant le bouton t
ou u tout en observant l’écran.
Pour annuler le menu:
Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à
l’angle de projection.
La fourchette admissible de la valeur d'ajustement de la correction keystone varie en fonction des conditions
d'installation, du signal d'entrée et des paramètres d'aspect dans MENU.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas
anormaux.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal
d’entrée.
L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.
En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport
hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour
ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation
d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du
kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION
dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 27.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont
projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce
disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.
N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un
système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
Pieds de réglage
Écran
Pieds de réglage
Écran
Appuyez sur le
bouton
t
.
Appuyez sur
le bouton
u
.
Appuyez sur le
bouton
t
.
Appuyez sur
le bouton
u
.
FR-13
Installation du projecteur (suite)
N’installez pas le projecteur à proximité d’une
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer
l’installation par un
spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre
revendeur.
Pour la projection
arrière, réglez TYPE
DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION
sur RETRO. Voir page 27.
Attention:
Le fait de poser le projecteur directement sur
un tapis bloque la ventilation effectuée par
les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter
la ventilation, placez une planche sous le
projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur,
afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air
et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air
chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits
suivants et de la façon suivante, vous risqueriez
de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Dans un endroit poussiéreux ou humide.
Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
Près d’un chauffage.
Dans un endroit graisseux, enfumé ou
humide, tel qu’une cuisine.
Dans la lumière directe du soleil.
Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
Là où la température est inférieure à +5°C
(+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de
l’endommager.
Veillez à utiliser ce projecteur à une altitude inférieure
à 1500 mètres.
Borne TRIGGER
La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est
une borne émettant un signal de 12 V permettant de
contrôler un dispositif connecté de manière externe
lors de la projection d’images.
Anneau (NC)
Vers un dispositif connecté de
manière externe
Pointe (12 V)
(Terre 0 V)
TRIGGER
Si vous souhaitez utiliser la borne TRIGGER, réglez
DECLENCHEUR sur ECRAN ou ANAMORPHIQUE
dans le menu INSTALLATION. (Le paramètre par
défaut est ARRET. Voir page 27 pour de plus amples
détails.) Procédez comme suit pour modifier le
paramètre.
A l’aide du menu INSTALLATION:
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
Affichez le menu INSTALLATION.
Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur le
bouton p ou q.
Sélectionnez ECRAN ou ANAMORPHIQUE en
appuyant sur le bouton t ou u.
Pour annuler le menu:
Appuyez sur le bouton MENU.
Attention:
N’utilisez pas le signal de sortie de la borne
TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs.
Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne
audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager
ce dispositif.
Le courant nominal de la borne TRIGGER est de
200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance
supérieure, une anomalie risque de survenir.
Pour en savoir plus sur les écrans électriques,
veuillez contacter les fabricants d’écran.
1.
2.
3.
4.
FR-14
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à un équipement vidéo
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque
d’être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Préparation:
Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion de base du système cinéma maison
Lecteur de DVD
Magnétoscope
Boîtier décodeur ou syntoniseur numérique
FR-15
Projection d’images vidéo (suite)
Connexion au lecteur vidéo, etc.
Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la
borne VIDEO IN du projecteur.
Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne
de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie
S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la
borne S-VIDEO IN du projecteur.
Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne
de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne
s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux
non reçus).
Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV
Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de
DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN.
PB/CB
Y
PR/CR
PB/CB
P
R
/C
R
Y
Câble composant (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
Les noms des bornes Y, P
B
et P
R
sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas
d’un symptôme de panne.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RVB dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
1.
2.
1.
2.
1
2
Vers la borne de
sortie vidéo
Câble vidéo (en option)
Vers la borne
VIDEO IN
Magnétoscope ou équivalent
1
2
Vers la borne de
sortie vidéo
Câble vidéo (en option)
Vers la borne
VIDEO IN
Magnétoscope ou équivalent
1
2
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne
S-VIDEO IN
Vers la borne de
sortie S-vidéo
Magnétoscope ou équivalent
1
2
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne
S-VIDEO IN
Vers la borne de
sortie S-vidéo
Magnétoscope ou équivalent
FR-16
Projection d’images vidéo (suite)
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI
Vous pouvez projeter des images d’une qualité optimale en reliant la borne HDMI IN de ce projecteur à un
périphérique vidéo intégrant une borne de sortie HDMI. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut
recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Sélectionnez HDMI comme source d’entrée.
La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une
méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les
écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI. Il arrive cependant
qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel
de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
Lors de l’utilisation d’un équipement vidéo autre qu’un produit HDMI conforme, il est possible que l’image ne soit
pas projetée correctement.
L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce.
Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur
utilisés.
Pour une connexion au dispositif vidéo avec un séparateur, assurez-vous d'utiliser le séparateur compatible avec le
standard HDMI 1.3 Deep Color. Si vous utilisez un séparateur non compatible avec le standard HDMI 1.3, cela peut
entraîner un dysfonctionnement du projecteur, y compris la non-projection d'images.
Equipement doté
d’une borne HDMI
Vers la borne HDMI
Vers la borne HDMI IN
Vers les bornes
d’entrée audio
Vers les bornes de
sortie audio
Câble audio (en option)
Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option)
Lorsque vous raccordez ce projecteur et un dispositif Digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI, la
couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du type de dispositif raccordé.
Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les
spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert
des données numériques utilisée.
Certains lecteurs DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter les méthodes de sortie de signaux
numériques. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED NORMAL
Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
Configurer le paramètre NIVEAU D’ENTREE du MEMU AVANCE dans le menu IMAGE en fonction de l’appareil à
utiliser.
FR-17
Projection d’images vidéo (suite)
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l’aide d’une prise
électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de
procéder à son installation.
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante
du projecteur.
Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise
murale.
Un cordon d'alimentation prévu pour les États-Unis, Europe et le Royaume-Uni est fourni selon la destination.
Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise
à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise murale.
Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais à la moindre
prise ou source d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur,
afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon
d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de
recevoir un choc électrique.
1.
2.
1
2
Cordon d’alimentation (exemple)
Borne de
terre
1
2
Cordon d’alimentation (exemple)
Borne de
terre
FR-18
Projection d’images vidéo (suite)
C. Projection
Préparation:
Retirez le cache de l’objectif.
Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
Bouton VIDEO
Bouton S-VIDEO
Boutons p, q, t, u
Bouton HDMI
Bouton ON ( I )
Bouton COMPONENT
HC3900
Bouton POWER
Voyant POWER
Voyant STATUS
Bouton VIDEO/u
Bouton HDMI / COMPUTER / t
S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tention. (Le voyant
STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER
s’allume fixe de nouveau.
Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
Après avoir appuyé sur le bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’une anomalie du produit.
Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le
projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une
minute de STANDARD à BAS.
Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant
STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 44.)
Réglez la mise au point en tournant l’anneau de mise au point.
Sélectionnez une source d’entrée.
Pressez le bouton VIDEO ou HDMI/COMPUTER du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT,
ou HDMI de la télécommande correspondant à la borne utilisée.
La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le
bouton VIDEO du projecteur.
La source d’entrée est commutée entre COMPUTER et HDMI à chaque appui sur le bouton HDMI/COMPUTER
du projecteur.
Le projecteur sélectionne alors automatiquement le format adéquat du signal. (Le type de signal sélectionné
s’affiche au niveau du menu INFORMATION.)
Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu.
L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 20.)
Quand le projecteur est connecté à un appareil HDMI compatible avec HDCP, tel qu’un lecteur de DVD, il arrive
parfois que l’image ne soit pas affichée correctement au moment du changement de la source d’entrée. Dans
un tel cas, changer de source d’entrée puis se reconnecter à la source d’entrée HDMI.
Lorsque COMPONENT est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce
cas, appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour éliminer le scintillement. (Réglages fins)
Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les
images au format spécifié.
1.
2.
3.
4.
5.
FR-19
Projection d’images vidéo (suite)
Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
Quand le projecteur ne peut être positionné perpendiculairement à l’écran, réglez l’angle de projection. (Voir
page 12.)
Réglez la taille de l’image en tournant l’anneau de zoom.
Réglez la mise au point et le zoom de nouveau si nécessaire.
Arrêt de la projection:
HC3900
Bouton POWER
Voyant POWER
Voyant STATUS
Bouton OFF ( )
Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
Un message de confirmation s’affiche.
Pour annuler la procédure, laissez le projecteur quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10
. Attendre environ 90 secondes.
Pendant cet intervalle de 90 secondes, en mode veille, les ventilateurs d'entrée et de sortie se mettent en route
pour refroidir la lampe.
Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il faudra
encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le
voyant soit éteint, puis appuyez sur le bouton POWER.
Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche
immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
Bien que le ventilateur soit bruyant lorsqu’il est en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11
. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
Le voyant POWER s’éteint.
Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les
ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir
pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
6.
7.
8.
9.
FR-20
Projection d’images vidéo (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifiez le
réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
: taille du signal : zone de l’image
Réglage
Taille de l’image d’origine
4:3 16:9 ZOOM1 ZOOM2 ETIRER
ANAMORPHIQUE1 ANAMORPHIQUE2
Le format d’image
varie en fonction du
signal d’entrée.
Les images
comprimées sont
agrandies au
format 16:9.
Les images au
format Cinema
Scope sont
agrandies et
affichées avec des
sous-titres.
Les images au
format Vista sont
agrandies et
affichées avec des
sous-titres.
Les images sont
agrandies au format
16:9, le centre du
format d’image reste
cependant le même.
Ce mode est adapté
à la projection
d’images au
format 2,35:1 à
l’aide de l’objectif
d’anamorphose.
Ce mode est adapté à
la projection d’images
au format 16:9 ou
4:3 ou d’images dont
les signaux d’entrée
proviennent des
ordinateurs personnels
à l’aide de l’objectif
d’anamorphose.
Image 4:3
(480i, 576i,
480p, 576p,
et PC)
480i, 576i,
480p, 576p
Signal PC
4:3
compressé
(480i, 576i,
480p, 576p)
4:3
Cinémascope
(480i, 576i,
480p, 576p)
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Image 4:3
Vista
(480i, 576i,
480p, 576p)
Image 16:9
(720p,
1080i,1080p)
Image 2,35:1
Des encadrements gras sont les modes recommandés.
Lorsque l’option FORMAT est réglée sur AUTO, le format d’image optimal est automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’entrée.
Lorsque l’option FORMAT est réglé sur ZOOM1, ZOOM2 ou ANAMORPHIQUE1, la position de l’affichage peut
être modifiée à l’aide du bouton p ou q de la télécommande.
Les options OVER SCAN du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO ne sont pas disponibles en mode ETIRER.
Le motif d’affichage change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus
correspond au projecteur “16:9.
Ce projecteur est équipé d’une fonction permettant de changer le rapport d’aspect. Si vous sélectionnez un rapport
d’aspect qui est sans rapport avec celui du signal d’entrée, les images au bord de l’écran peuvent être cachées ou
déformées. Pour que les vidéos que vous visionnez restent fidèles à l’intention de leurs auteurs, il est recommandé
de ne pas changer le rapport d’aspect.
La projection d’images comprimées ou agrandies en modifiant le format d’image, dans des lieux publics (à
l’intérieur ou à l’extérieur de magasins et d’hôtels, par exemple), à des fins de projection commerciale ou publique
peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d’auteur.
Quand FORMAT IMAGE est réglé sur CINEMA SCOPE(2.35:1) dans le MENU AVANCE du menu IMAGE, vous ne
pouvez pas choisir ETIRER, ANAMORPHIQUE1 ou ANAMORPHIQUE2 pour FORMAT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mitsubishi HC 3900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à