Bauknecht EMCHD 8145 PT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
EMCHD 9145EMCHD 8145
2
Table des matres
INSTALLATION 6
INSTALLATION DE L'APPAREIL 6
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL 6
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7
LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZLEZ EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRI
EURE
7
OEUFS 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8
GÉNÉRALITÉS 8
FRITURE 8
LIQUIDES 8
ATTENTION 8
BOUTONS DE TYPE PUSHPUSH 8
ACCESSOIRES 9
GÉNÉRALITÉS 9
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT 9
PLATEAU TOURNANT EN VERRE 9
PLAQUE À PÂTISSERIE 9
GRILLE METALIQUE 9
POIGNÉE CRISP 9
PLAT CRISP 9
CUITVAPEUR 9
COUVERCLE 9
3
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE DU FOUR VIDE 10
VERROU 10
DEGRÉ DE CUISSON FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT 11
MESSAGES 11
REFROIDISSEMENT 12
RACCOURCIS 12
ON/OFF MARCHE/ARRÊT 13
MODIFICATION DES RÉGLAGES 13
LANGUE 13
RÈGLAGE DE L’HORLOGE 14
RÉGLAGE DE LA SONNERIE 14
LUMINOSITÉ 15
ECO 15
EN COURS DE CUISSON 16
MINUTEUR 17
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICROONDES 17
PUISSANCE 18
DÉMARRAGE RAPIDE RAPID START 19
CRISP 20
GRIL 21
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE 21
TURBOGRIL 22
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE 22
4
TURBO GRIL COMBINÉ 23
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE 23
CHAUFFAGE RAPIDE 24
CHALEUR PULSÉE 25
RÉCHAUFFAGE AUTO 28
DÉCONGÉLATION MANUELLE 29
DÉCONGELATION RAPIDE 30
POIDS 31
ALIMENTS SURGELÉS 31
CRISP AUTO 32
VAPEUR AUTO 34
COUVERCLE 35
RÉCIPIENTS 35
CUISSON DE LÈGUMES 35
CUISSON DU RIZ 35
5
RECETTES 36
POMMES DE TERRE 37
VIANDE 38
VOLAILLE 39
POISSON 40
LÉGUMES 41
PÂTES 42
RIZ 42
PIZZAS / TARTES 43
PAIN / GÂTEAUX 44
AMUSEGUEULES 45
DESSERT 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 46
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE 47
NETTOYAGE SOIG 47
DIAGNOSTIC DES PANNES 47
DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE 48
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 48
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE 52
6
INSTALLATION
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac-
cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l'heure.
Suivez les instructions figurant sous le titre
« Modification des réglages » de cette noti-
ce d'emploi. Ces deux opérations effectuées,
l'appareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si
l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
N'
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cor-
don d'alimentation ou la prise de courant
est endommagé, si l'appareil ne fonction-
ne pas correctement ou s'il a été endomma-
gé ou est tombé. Ne plongez jamais le cor-
don d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloig-
nez le cordon des surfaces chaudes sous pei-
ne d'électrocution, d'incendie ou de risques du
même type.
N
E DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CON-
TRE LES micro-ondes situées
sur les flancs de la cavité
du four. Elles empêchent
la graisse et les particules
alimentaires de pénétrer
dans les canaux d'entrée
du micro-ondes.
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de blessures infligées à des personnes, à
des animaux, ou de dommages matériels qui
découleraient du non-respect de cette obliga-
tion.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE:
S
I LE CORDON DALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualif
d’installer une prise près de l’appareil.
7
7
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRI-
AUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées risqueraient de
provoquer un incendie ou une explosion.
N’
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-OND ES pour
sécher des textiles, du papier, des épices,
des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou
d’autres matériaux combustibles. Ils risquer-
aient de s’enflammer.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
risqueraient de s’enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, notam-
ment en cas d’utilisation de matériaux com-
bustibles (papier, plastique ou autres) pour la
cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et
certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils
sont utilisés pour réchauffer des aliments.
S
I CE QUI SE TROUVE À LINTÉRIEUR OU À LEXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE,
maintenez la porte du four fermée et mettez
le four hors tension. Débranchez le cordon
d’alimentation ou coupez le courant au fusible
ou au disjoncteur.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZLES POUR RÉFÉRENCE ULRIEURE
N’
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES
pour chauffer des aliments ou des
liquides dans des récipients
hermétiques. Laugmentation
de la pression peut les endommager lors de
l’ouverture ou les faire exploser.
ŒUFS
N’
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
cuire ou réchauffer des œufs entiers
avec ou sans coquille car ils ris-
queraient d’exploser, même
après la fin de leur cuisson.
d’alimentation doit être remplacé
uniquement par un technicien spéciali-
sé du service après-vente.
N’
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou va-
peurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil. Ce
type de four a été spécialement conçu pour
réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas
prévu pour un usage industriel ou de labora-
toire.
L’APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR CHAUDS en cours d’utilisation.
ÉVITEZ tout contact avec les résistances.
L
ES ENFANTS DE MOINS DE 8ANS doivent être tenus
à distance de lappareil ou être surveillés en
permanence.
L’ENTRETIEN DE LAPPAREIL DOIT UNIQUEMENT
ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES AGENTS DENTRETIEN SPÉ-
CIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque
ne possédant pas les connaissances req-
uises d’assurer des opérations dentretien
ou de réparation impliquant la dépose des
panneaux de protection contre les expositions
à l’énergie des micro-ondes.
N
E DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
AVERTISSEMENT!
L’ÉTAT DES JOINTS ET DE LENCADREMENT DE LA PORTE
doit être régulièrement contrôlé. Si ces zones
sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil
et faites-le réparer par un technicien spécial-
isé.
C
ET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants de
plus de 8ans et des personnes atteintes de dé-
ficiences physiques, sensorielles ou mentales,
ayant une expérience et des connaissances in-
suffisantes, uniquement si ces enfants et per-
sonnes sont placés sous la surveillance d’une
personne responsable ou ont reçu des in-
structions sur l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
L
ES OPÉRATIONS DUTILISATION, DE NETTOYAGE ET
DENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être réali-
sées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8ans
et qu’ils sont sous la surveillance d’une per-
sonne responsable.
I
NTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil.
S
I LE CORDON DALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLA-
CÉ, utilisez un cordon d’origine disponible
auprès du service après-vente. Le cordon
8
LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec
la fonction micro-ondes. Cela risquerait de
l’endommager.
S
I VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez
un verre d’eau à l’intérieur. Leau absorbe-
ra l’énergie des micro-ondes et le four ne sera
pas abîmé.
ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique
avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire, car
il ne permet pas de contrôler la tempé-
rature de l’huile.
LIQUIDES
P
AR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
ondes, les liquides peuvent
bouillir sans produire de bulles.
Dans ce cas, ils peuvent débor-
der brusquement.
Afin d’éviter cet inconvénient,
prenez les précautions suivantes :
1. Évitez dutiliser des récipients à bord droit
et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le
récipient dans le four; placez une petite
cuiller dans le récipient.
3. Après avoir chauffé le liquide, attendez
quelques secondes et remuez de nou-
veau avant de sortir le récipient du four
avec précaution.
ATTENTION
R
EPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de re-
cettes pour plus de détails sur la cuisson au
micro-ondes, en particulier si vous cuisez ou
réchauffez des aliments contenant de l’alcool.
A
PRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR
BÉBÉ (biberons, petits pots), remu-
ez toujours et vérifiez la tem-
pérature avant de servir. Vous
assurez ainsi une bonne répar-
tition de la chaleur et évitez les risques de brûlure
ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de
réchauffer !
A
FIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les réci-
pients ou les parties du four après la cuisson.
N’
UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
BOUTONS DE TYPE PUSHPUSH
À
LA LIVRAISON DU FOUR, ses boutons
sont encastrés au raz du bandeau
de commandes.
Il suffit d'appuyer sur ces
boutons pour les faire sortir
et accéder à leurs fonctions.
Il n'est pas nécessaire que ces
boutons ressortent au cours du
fonctionnement du four.
Une fois les réglages terminés,
appuyez sur ces boutons pour les
encastrer dans le bandeau de commandes, et
continuez à utiliser le four.
LI
LI
LI
LI
QU
QU
QU
QU
ID
ID
ID
ID
ES
ES
ES
GÉNÉRALITÉS
U
TILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS
DOMESTIQUES!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des ali-
ments et des boissons. Le séchage daliments
ou de textiles et le chauffage de coussins
chauffants, de chaussons, déponges, de servi-
ettes humides et autres articles similaires peut
être à l’origine de blessures, d’une ignition ou
d’un incendie.
C
ET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne
l’utilisez pas en pose libre.
9
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
S
I DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonction-
nement, ils peuvent provoquer des étincelles
et endommager le four.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
U
TILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-
NANT sous le plateau tournant en
verre. Ne placez jamais dautres us-
tensiles que le plateau tournant di-
rectement sur le support.
Installez le support du plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
U
TILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN
VERRE pour tous les types de cui-
sson. Il permet de récupérer les
jus de cuisson et les particules
d’aliments qui pourraient salir
l’intérieur du four.
Placez le plateau tournant en verre sur son
support.
V
ÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables
aux micro-ondes avant de
les utiliser.
L
ORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec
l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour
les accessoires en métal ou avec des parties
métalliques.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tour-
nant peut tourner librement avant de mettre
l’appareil en marche.
POIGNÉE CRISP
U
TILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP
pour sortir le plat Crisp du four.
PLAT CRISP
D
ISPOSEZ LES ALIMENTS DIRECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau tournant en verre
avec le plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur
le plat Crisp, car il devien-
drait très vite chaud et risquerait
d’endommager l’ustensile.
LE PLAT CRISP peut être préchauf
avant d’être utilisé (3 min max.). Utilisez tou-
jours la fonction Crisp lors dun préchauffage
avec le plat Crisp.
D
E NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
GRILLE METALIQUE
U
TILISEZ LA GRILLE MÉTALLIQUE lors
de l’utilisation des fonction Gril
function.
CUITVAPEUR
U
TILISEZ LE CUIT-VAPEUR AVEC LE
PANIER pour les aliments com-
me le poisson, les légumes et
les pommes de terre.
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR SANS
PANIER pour les aliments
comme le riz, les pâtes et les haricots blancs.
PLACEZ TOUJOURS le cuit-vapeur sur le plateau
tournant en verre.
POSEZ TOUJOURS LES ALIMENTS
SUR LA GRILLE MÉTALLIQUE , afin
que l’air circule correcte-
ment autour des aliments
lors de l’utilisation des
fonctions Chaleur pulsée.
COUVERCLE
L
E COUVERCLE sert à couvrir les aliments pendant
la cuisson et le réchauffage aux mi-
cro-ondes et permet de réduire les
éclaboussures, préserver la teneur
en eau des aliments et réduire le
temps de cuisson nécessaire.
UTILISEZ LE couvercle pour le
réchauffage sur deux niveaux.
PLAQUE À PÂTISSERIE
U
TILISEZ LA PLAQUE À PÂTISSER-
IE lors de la cuisson avec la
chaleur pulsée. Ne lutilisez
jamais avec les micro-ondes.
10
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN
MARCHE DU FOUR VIDE
CETTE FONCTION DE CURITÉ EST ACTIVÉE UNE MINUTE
APRÈS le retour du four en « mode veille ».
CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, afin d’annuler
la sécurité automa-
tique.
VERROU
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez deux bips (3 secondes).
C
ETTE FONCTION permet dempêcher les enfants d’utiliser le four sans sur-
veillance.
P
OUR DÉSACTIVER LE VERROU, appuyez sur la touche Off
ou ouvrez la porte.
U
N MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 secondes puis dis-
paraît.
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, tous les boutons et toutes
les touches, à l’exception de la touche Off, sont dés-
activés.

11
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT)
L
E DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart
des fonctions automatiques. Vous avez la pos-
sibilité de contrôler le résultat final au moy-
en de la fonction de réglage du degré de cuis-
son (Adjust Doneness). Cette fonction permet
d’augmenter ou de baisser la température fina-
le par rapport à la valeur par défaut standard.
SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four
choisit automatiquement la valeur par défaut.
Ce réglage donne normalement le meilleur ré-
sultat. Mais si les aliments que vous venez de
réchauffer sont trop chauds pour être consom-
més immédiatement, vous pouvez facilement
résoudre ce problème avant de réutiliser cet-
te fonction.
LORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
MESSAGES
POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEG DE CUISSON en
utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas)
juste avant d’appuyer sur la touche Start.
L
ORSQUUN MESSAGE SAFFICH E :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
Effectuez lopération indiquée (le cas éché-
ant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Start (Démarrage).
DEGRÉ DE CUISSON
NIVEAU EFFET
E
XTRA
PERMET D'ATTEINDRE LA
TEMPÉRATURE FINALE LA PLUS ÉLEVÉE
NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD
LÉGER
PERMET D'ATTEINDRE LA
TEMPÉRATURE FINALE LA PLUS BASSE
12
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exécute
une procédure de refroidissement. Cela est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automati-
quement.
SI LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 100°C, la températu-
re actuelle dans l’enceinte du four s’affiche. Ne
touchez pas la cavité du four lorsque vous reti-
rez des aliments. Utilisez des gants de cuisine.
SI LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 50 °C, l’horloge
est affichée.
LA PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-
rompue, sans aucun dommage pour le four, en
ouvrant la porte.
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four éta-
blit automatiquement la liste de vos raccour-
cis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette
liste comporte 10 positions vides marquées
« shortcut » (raccourci). Au fur et à mesure que
vous vous servez de votre four, les fonctions que
vous utilisez le plus sont automatiquement enre-
gistrées dans les raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI),
la fonction que vous avez le plus utilisée est présé-
lectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le
menu shortcut (raccourci) change automatique-
ment en fonction de vos habitudes de cuisson.
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFUNCTIONS jusqu’à ce que Shortcut (Raccourci) soit affiché
.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus fréquem-
ment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE / SÉLECTIONNEZ LA TOUCHE OK pour procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
13
English
Français
Turkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Language
Time
Eco Mode
Appliance and display settings
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à
régler la langue et l’horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est né-
cessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être
réglées en fonction de votre préférence personnelle.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Settings (Paramètres) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’un des paramètres à régler.
LANGUE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’une des langues dis-
ponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
L’
APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON)
OU HORS TENSION (OFF) avec la tou-
che On/Off (Marche/Arrêt) ou tout
simplement en tournant le bouton
multifonctions.
ON/OFF MARCHE/ARRÊT
LORSQUE LAPPAREIL EST MIS HORS TENSION (OFF),
l’horloge est affichée au format 24 heures.
L
ORSQUE LAPPAREIL EST SOUS TENSION
(ON) , toutes les touches et bou-
tons fonctionnent normalement et l’horloge
n’est pas affichée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le régla-
ge (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus
d’informations, voir ECO).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE DEMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON) .
14
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
RÈGLAGE DE L’HORLOGE
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Time (Temps) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK . (Les chiffres clignotent.)
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
L’
HORLOGE EST GLÉE ET FONCTIONNE.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE LA SONNERIE
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Volume s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifi-
cation.
15
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Brightness
Eco Mode
Volume
Appliance and display settings
Eco Mode
Language
Brightness
Appliance and display settings
e
LUMINOSITÉ
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Brightness (Luminosité) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la luminosité en fonction
de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec-
tion.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ECO
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que mode Eco s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-
tion.
L
ORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de l’affichage
s’atténue automatiquement au bout dun certain temps, de façon à
permettre une économise d’énergie. Laffichage est automatique-
ment réactivé lorsquune touche est enfoncée ou que la porte est
ouverte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge
reste affichée.
16
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
EN COURS DE CUISSON
L
ORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 se-
condes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque pression
augmente le temps de 30 secondes. Vous pouvez aussi tourner le bou-
ton de réglage pour allonger ou raccourcir la durée.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
TOURNER LE BOUTON DE RÉGLAGE permet de faire dé-
filer les paramètres pour choisir celui à modi-
fier.
APPUYER SUR LA TOUCHE OK sélectionne le paramètre à lécran et per-
met de le modifier (il clignote). Tournez le bouton de réglage pour
modifier le réglage.
A
PPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
Le four adopte automatiquement le nouveau réglage.
APPUYER SUR LA TOUCHE BACK (PCÉDENT) permet de revenir directe-
ment au dernier paramètre modifié.
17
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Microwave
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps
avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs
ou pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DISPONIBLE lorsque le four
est éteint ou en mode veille.
MINUTEUR
METTEZ LE FOUR HORS TENSION (OFF) en tournant le bouton multifonctions sur Zéro ou en appuy-
ant sur la touche ON / OFF.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps voulu sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur
.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a ter-
miné le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE ON/OFF avant la fin du minuteur désactive ce der-
nier.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICROONDES
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Microwave
(micro-ondes) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la puissance des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
U
TILISEZ CETTE FONCTION pour la cuisson normale ou le réchauffage rapide
d’aliments tels que les légumes, le poisson, les pommes de terre et la viande.
18
PUISSANCE
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICROONDES
MICROONDES UNIQUEMENT
PUISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE :
900 W
R
ÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur
en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une
puissance inférieure.
750 W C
UISSON DE LÉGUMES, viande, etc.
650 W C
UISSON DE poisson.
500 W
C
UISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines, du
fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.
350 W C
UISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement du beurre et du chocolat.
160 W D
ÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages.
90 W R
AMOLLISSEMENT de la glace
0 W U
NIQUEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ le minuteur.
19
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
Microwave
DÉMARRAGE RAPIDE RAPID START
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Microwave (micro-ondes)
s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE ON/OFF.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START POUR FAIRE DÉMARRER AUTOMATIQUEMENT le
four à puissance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression
augmente le temps de 30 secondes.
U
TILISEZ CETTE FONCTION POUR réchauffer rapidement des aliments à
forte teneur en eau, tels que : les potages, le café ou le thé.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DISPONIBLE lorsque le four est éteint ou
en mode veille tandis que le bouton multifonctions est sur la positi-
on micro-ondes.
20
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
Crisp
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Crisp (Crisp)
s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CRISP
UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer et cuire les pizzas et autres
aliments similaires. Elle est également idéale pour la cuisson d’œufs
au bacon, de saucisses, de hamburgers, etc.
LE FOUR COMBINE AUTOMATIQUEMENT les micro-ondes et le gril pour chauf-
fer le plat Crisp. Ainsi, le plat Crisp atteint très rapidement sa tempéra-
ture et commence à dorer vos plats et à les rendre croustillants.
A
SSUREZ-VOUS que le plat Crisp est bien placé au mili-
eu du plateau tournant en verre.
L
E FOUR ET LE PLAT CRISP deviennent très chauds lors-
qu’on utilise cette fonction.
N
E POSEZ PAS LE PLAT CRISP CHAUD sur une surface sensible à la chaleur.
N
E TOUCHEZ PAS le gril.
U
TILISEZ DES GANTS DE CUISINE
ou la poignée Crisp spéciale qui est fournie pour sortir le plat
Crisp.
U
TILISEZ EXCLUSIVEMENT le plat Crisp fourni avec cette fonction. Les au-
tres plats Crisp disponibles sur le marché ne donneront
pas de résultats comparables.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bauknecht EMCHD 8145 PT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à