Dyna-Glo DGB390SNP-D-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

28
70-10-016
GRIL À GAZ GPL
À 3 BRULEURS
Modele #DGB390SNP-D
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Pour la cuisson à l’extérieur
Appareil au gaz
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série_____________________________ Date d’achat _____________________
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30,
HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à [email protected].
29
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ................................................................................................................ 30
Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 32
Quincaillerie incluse .................................................................................................................... 33
Préparation ................................................................................................................................. 33
Instructions pour l’assemblage ................................................................................................... 34
Mode d’emploi ............................................................................................................................. 42
Entretien ...................................................................................................................................... 45
Dépannage .................................................................................................................................. 49
Garantie ...................................................................................................................................... 51
Liste des pièces de rechange .................................................................................................... 52
AVERTISSEMENT:
DANGER :
Assembleur ou installateur : Le présent manuel contient des renseignements importants qui
permettent d’assembler l’appareil de façon adéquate et de l’utiliser en toute sécurité. Avant
d’assembler et d’utiliser cet appareil, lisez et suivez tous les avertissements ainsi que toutes
les instructions. Remettez ces instructions au consommateur.
Consommateur ou utilisateur : Lorsque vous utilisez cet appareil, suivez tous les avertissements
et toutes les instructions.
Veuillez conserver les présentes instructions aux ns de
consultation ultérieure.
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de
l’appariel.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous
de l’appareil et appelez
immédiatement le fournisseur de
gaz ou le service d’incendie.
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inammables
dans le voisinage de l’appareil, ni de tout
autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation, ne doit
pas être entreposée dans le voisinage de
cet appareil ou de tout autre appareil.
3. Ce barbecue est conçu pour usage à
l’extérieur seulement. Ne pas utiliser ni
entreposer la bouteille dans un bâtiment, un
garage, un auvent ou un endroit fermé.
4. Ne laissez pas un barbecue allumé sans
surveillance. Gardez le barbecue hors de la
portée des enfants et des animaux en tout
temps.
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les combustibles utilisés dans les appareils de chauffage au gaz ou à l’huile, et les produits de
combustion contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la
cause de cancers et d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Cet appareil contient des produits chimiques, notamment du plomb et des
composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers,
d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les
mains après l’avoir manipulé.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
DANGER
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le barbecue dans un endroit présentant un risque d’explosion. Assurez-
vous que l’espace autour du barbecue est propre et exempt de matériaux combustibles,
d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inammables.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez
téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30, HNC,
du lundi - vendredi.
N’utilisez jamais de gaz d’allumage pour charbon de bois ou d’essence à briquet avec ce barbecue.
• N’utilisez pas d’essence, de kérosène ni d’alcool pour l’allumage.
• Ce barbecue n’est pas destiné à être utilisé ou installé sur un véhicule récréatif ou un bateau.
• Ouvrez toujours le couvercle du barbecue lentement et avec précaution, car la chaleur et la
vapeur emprisonnées qui s’en échappent peuvent causer des brûlures graves.
• N’essayez jamais de faire fonctionner ce barbecue avec du propane.
• Demandez toujours à un service d’entretien autorisé d’installer toute la tuyauterie
d’alimentation en gaz nécessaire, la vanne d’arrêt manuel et les raccords à branchement
rapide.
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
36in
36in
914.4mm
914.4mm
• Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible ou un auvent. Dégagement minimal
entre les parois latérales et l’arrière de l’appareil
et la construction combustible (914,4 mm (36
po) à partir des parois latérales et 914,4 mm
(36 po) à partir de l’arrière).
REMARQUE : L’installation doit être effectuée
conformément à la réglementation locale ou, en
l’absence d’une telle réglementation, au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, ou au Propane Storage and Han-
dling Code, B149.2.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inammables dans le
voisinage de l’appareil, ni de tout autre appareil. Ne rangez aucun produit inammable dans le
chariot du barbecue.
• Une bouteille de propane qui n’est pas raccordée en vue de son utilisation, ne doit pas être
entreposée dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ce barbecue est conçu pour être alimenté par du gaz naturel seulement.
• Ne tentez jamais de raccorder ce barbecue au système autonome d’alimentation en gaz
propane d’un bateau d’une caravane, d’une autocaravane ou d’une résidence.
• Ne tentez jamais de déplacer le barbecue lorsqu’il est allumé ou toujours chaud. Verrouillez
toujours les roulettes avec frein lorsque vous ne déplacez pas le barbecue.
• N’utilisez pas le barbecue tant qu’il n’est pas complètement assemblé et tant que toutes les
pièces ne sont pas xées et serrées solidement.
• Maintenez tout objet ou toute surface combustible à une distance d’au moins 91,44 cm (36 po)
du barbecue, et ce, en tout temps.
• Ne touchez pas les éléments en métal du barbecue avant que celui-ci ne soit complètement
refroidi (environ 45 minutes) an d’éviter les brûlures, à moins d’utiliser des articles de protection
(poignées, gants, mitaines pour le barbecue, etc.).
• Ne modiez ce barbecue d’aucune façon.
• Nettoyez et inspectez le tuyau avant chaque utilisation. Si vous constatez des signes d’abrasion
ou d’usure, ou s’il est coupé ou qu’il fuit, il est important de le remplacer avant de faire fonction-
ner l’appareil. Vous devez utiliser l’ensemble de tuyau de remplacement précisé par le fabricant,
lequel est indiqué dans la liste des pièces de rechange de ce manuel.
• Éloignez les tuyaux à gaz le plus loin possible des surfaces chaudes ou des débordements de
graisse chaude.
Assurez-vous que le compartiment du robinet du barbecue, ses brûleurs et les conduits
d’aération sont toujours propres. Inspectez le barbecue avant chaque utilisation. N’entravez pas
le ux de gaz ou d’air de la ventilation.
• L’alcool, les médicaments sous ordonnance et les médicaments vendus sans ordonnance
peuvent affecter les facultés de l’utilisateur, l’empêchant d’assembler ce barbecue correctement
ou de l’utiliser de manière sécuritaire.
• Ne laissez pas un barbecue allumé sans surveillance. Gardez le barbecue hors de la portée
des enfants et des animaux en tout temps.
• Ne le placez pas sur une table. Placez le barbecue sur une surface plane.
• N’utilisez pas ce barbecue dans des conditions de grands vents.
MISE EN GARDE
32
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
A Plaque de fond 1
B Roulette 2
C Roulette pivotante 1
D Roulette pivotante à verrouillage 1
E
Panneau latéral gauche du chariot
1
F Panneau latéral droit du chariot 1
G Panneau arrière du chariot 1
H
Supérieure Renfort de porte avant
1
I Poignée de porte 1
J Collerette de poignée de porte 2
K Manchon de poignée de porte 2
L Ensemble de porte 1
M Corps du chariot 1
N Petite table latérale 2
O Support de tuyau 1
P Bac à graisse 1
Q Récipient à graisse 1
R
Grille de réchaud
1
S Grille de cuisson 2
T Tente de chaleur 3
U
Soutien Table d’appoint
4
V Pile AA de (1,5 V) 1
A
C
F
D
G
H
E
B
R
Q
P
L
K
I
N
O
M
J
S
V
T U
33
QUINCAILLERIE INCLUSE (grandeur réelle)
Vis M6
de 12 mm
Qté : 40
Vis M4
de 12 mm
Qté : 1
Vis de
consolidation
M6
Qté : 8
M4 écrou
Qté : 1
Rondelle à
ressort
Qté : 16
Vis M6
de 12 mm
Qté : 2
REMARQUE :
Préassemblée
à la poignée
de porte.
Rondelle
ordinaire
Qté : 20
BBAA AA
CC
FFEEDD
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les
pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée
ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif : 50 minutes, par deux personnes
Outils nécessaires pour l’assemblage et la vérication des fuites (non inclus) : tournevis
cruciforme et vaporisateur
CET ARTICLE EST LOURD. DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR ASSEMBLER
L’ARTICLE EN TOUTE SÉCURITÉ.
Deux personnes sont nécessaires pour l’assembler en toute sécurité. Soyez prudent, car
certaines pièces peuvent avoir des bords coupants. Au besoin, portez des gants protecteurs.
Lisez et respectez tous les énoncés sur la sécurité et les avertissements, et suivez toutes les
instructions pour l’assemblage ainsi que la section sur l’entretien de l’article avant de tenter
d’assembler et d’utiliser cet article.
MISE EN GARDE
34
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. Monter les roulettes, dont 2 roulettes de
direction (B), 1 roulette pivotante sans
verrouillage (C), 1 roulette pivotante à
verrouillage (D) ), à la plaque de fond (A) avec
l’aide de 4 vis M6 (AA), des rondelles plates
(BB) et des rondelles à ressort (CC).
Quincaillerie utilisée
BB
A
Vis M6
de 12 mm
Rondelle
ordinaire
x 16
x 16
CC
Rondelle
à ressort
x 16
2. Insérer 4 vis (AA) dans les trous de la plaque
de fond (A). Ne les vissez pas à fond.
Laissez une espace de 4 à 6 mm entre les
têtes de vis et la plaque de fond (A). Attacher
le panneau latéral gauche (E) du chariot en
plaçant les encoches en trou de serrure du
panneau sur les têtes de vis (AA) du côté
gauche de la plaque de fond (A). Glisser le
panneau latéral gauche (E) de façon à ce que
les têtes de vis se logent dans la petite partie
des encoches en trou de serrure. Enfoncer les
vis (AA) mais, à cette étape, ne les vissez pas
à fond.
Répéter le même processus avec le panneau
latéral droit (F) du chariot.
Quincaillerie utilisée
AA
x 4
2
AA
CC
BB
D
B
AA
E
E
A
F
1
C
Vis M6
de 12 mm
35
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
3. Insérer une vis (AA) dans chaque trou situé à
l’arrière du panneau latéral gauche et droit (E
et F) du chariot. Ne les vissez pas à fond.
Laissez une espace de 4 à 6 mm entre les tête
de vis et les panneaux latéraux (E et F).
Attacher le panneau arrière (G) du chariot en
le glissant jusqu’à ce que ses trous se logent
sur les vis insérées puis ,enfoncer avec force.
Fixer le panneau arrière (G) du chariot à la
plaque de fond (A) à l’aide de 2 vis (AA).
Serrer les 2 vis des panneaux latéraux (E et F).
Quincaillerie utilisée
AA
x 4
4. Insérer 2 vis (AA) dans les trous supérieurs de
devant (marqués numéro 1) des panneaux
latéraux gauche et droit (E et F) du chariot.
Ne les vissez pas à fond. Laissez une espace
de 4 à 6 mm entre les têtes de vis et les
panneaux (E et F). Attacher la traverse de
renfort supérieure (H) de la porte frontale au
plus grand trou situé sur la traverse(H).
Glisser cette traverse (H) de façon à ce que
ses têtes de vis se logent dans le plus petit
trou. Enfoncer les vis mais ne les vissez pas à
fond. Fixer les 2 autres vis dans les trous
(marqués numéro 2).
Quincaillerie utilisée
AA
x 4
3
4
E
G
AA
AA
E
H
E
F
AA
1
2
AA
Vis M6
de 12 mm
Vis M6
de 12 mm
36
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
5. Retirer les 2 vis prémontées (AA) et les
manchons de poignée de porte (K) de la poignée
de porte (I). Insérer les 2 manchons de porte (K)
dans les trous situés derrière l’ensemble de la
porte (L). Insérer 2 vis (AA) dans les manchons
de porte (K) à travers les collerettes de poignée
de porte (J) et dans les trous spiralés de la
poignée de porte (I). Serrez les vis avec un
tournevis Phillips.
Quincaillerie utilisée
AA
x 2
6. Insérer la goupille à charnière inférieure
(marquée numéro 2) de l’ensemble de la porte
(L) dans le trou de la plaque de fond. Enfoncer
manuellement la goupille à charnière
(marquée numéro 3) située en haut de
l’ensemble de la porte et l’insérer dans le trou
(marqué numéro 1) de la traverse de renfort
supérieure de devant (H).
7. Placer soigneusement le corps du gril (M) sur
le panneau latéral de gauche et celui de droite
(E et F) du chariot. Ajuster le corps du gril
(M) de façon à ce que les trous de (M) soient
alignés avec les trous des languettes des
panneaux latéraux (E et F).
REMARQUE: Assurez-vous que le tuyau de
gaz se trouve à l’intérieur du chariot. Fixer le
corps du gril (M) en utilisant 2 vis (AA ) et les
rondelles plates (BB) pour chaque côté.
Quincaillerie utilisée
AA
x 4
5
6
7
AA
J
L
KI
3
2
L
1H
BB
Rondelle
ordinaire
x 4
AA
F
BB
E
M
Vis M6
de 12 mm
Vis M6
de 12 mm
37
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1
9. Fixer 2 vis de consolidation (FF) dans les trous
(marqués numéro 1) aux supports de xation
(U) de la petite table latérale. Fixer la
petite table latérale (N) aux supports de
xation (U) en introduisant 2 vis de consolidation
(FF) dans les trous (marqués numéro 2).
Serrez les vis. Répéter le même processus
avec la petite table latérale (N) de l’autre côté.
Quincaillerie utilisée
9
8. Installer les supports de xation de la table
latérale (U) en introduisant 2 vis M6x12mm
(AA) dans les trous (marqués numéro 1) d’un
côté du corps du gril (M). Serrez les vis.
Répéter le même processus pour les supports
de xation de la table latérale (U) de l’autre côté.
Quincaillerie utilisée
AA
x 8
8
U
AA
M
1
FF
U
FF
Vis de
consolidation M6
x 8
U
2
FF
N
Vis M6
de 12 mm
38
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
11. Insérer le bac à graisse (P). Mettez le en
place en le faisant glisser dans le corps du gril,
par derrière, le long des rails situés juste en
dessous de la surface d’en dessous du corps
du gril.
REMARQUE: Le bac à graisse doit être
positionné comme illustré ci-dessous (les rails
de support du récipient à graisse se trouvent
sur votre gauche, faisant face à la partie
arrière du gril).
Insérer le récipient à graisse (Q). Mettez le en
place en le glissant sur les rails de support du
fond du bac à graisse.
10. Fixer le tuyau à gaz et l’ensemble de support
de tuyau (O) à l’ensemble (E) du côté gauche
du chariot en introduisant et en bien serrant
1 vis M4x12 (DD) et 1 écrou M4 (EE) dans
le trou (marqué numéro 1) de la petite table
latérale gauche du chariot.
REMARQUE: Le gazomètre (O) doit
complètement entourner le tuyau à gaz avant
d’être xé au panneau latéral gauche (E) du
chariot comme illustré ci-dessous.
10
O
EE
DD
1
E
Quincaillerie utilisée
DD
x 1
EE
M4 Ecrou
x 1
11
Q
P
Vis M4
de 12 mm
39
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
13. Placer les grilles de cuisson (S) dans le corps
du gril (M) comme illustré. Fixer bien la grille
qui sert à tenir les produits à réchauffer (R)
dans le corps du gril (M).
REMARQUE: Cette grille qui sert à tenir les
produits à réchauffer repose sur 4 trous ; 2
trous sont positionnés de chaque côté du gril.
12
T
13
R
S
M
14
14. Dévisser le bouchon de l’allumeur et mettez
une pile AA (V) dans le corps de l’allumeur
en placant la face positive + de la pile vers le
haut. Remettre le bouchon par la suite.
V
AVERTISSEMENT : IL EST TRÈS IMPORTANT DE
S’ASSURER QUE CHACUN DES BRÛLEURS EST
COMPLÈTEMENT INSÉRÉ DANS L’ORIFICE DU
ROBINET ADJACENT AVANT DE PASSER À L’ÉTAPE 12.
LE NON-RESPECT
DE CETTE CONSIGNE
POURRAIT ENTRAÎNER
UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION, CE QUI POURRAIT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS DE LA SECTION
ENTRETIEN INDIQUANT LA FAÇON ADÉQUATE DE
VÉRIFIER SI LES BRÛLEURS SONT INSÉRÉS.
12. Placer les boucliers thermiques pour le
contrôle des ammes (T) dans le foyer comme
illustré.
40
15
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
15. Ouvrir l’ensemble de la porte (L) et placer la
bouteille GPL (vendue séparément) dans son
emboîtement situé sur la plaque de fond (A).
Ajuster la bouteille de gaz jusqu’à ce qu’elle
soit dans la bonne position (permettant ainsi
au tuyau à gaz d’être branché à la soupape de
la bouteille de gaz). Serrez manuellement le
tuyau/régulateur de couplage à la soupage
letée de la bouteille de gaz GPL.
Serrer bien les vis de la bouteille jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place dans son
emboîtement qui se trouve dans le chariot.
L
A
Entièrement Assemblé
Vue avant
Voir l’arrière
Vis réservoir
41
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
DÉTECTION DES FUITES
Après avoir fait tous les branchements, vériez s’il y a des fuites en vaporisant de l’eau savonneuse
sur le robinet du réservoir de propane liquéé, le tuyau de gaz et le régulateur.
Pour prévenir les incendies ou les explosions lorsque vous tentez de détecter les fuites :
• Procédez toujours à la détection des fuites avant d’allumer le barbecue.
Ne fumez pas lorsque vous vériez la présence de fuites.
• Procédez toujours à la détection des fuites à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
N’utilisez aucune source de amme lorsque vous vériez la présence de fuites.
N’utilisez pas le barbecue tant que toutes les fuites n’ont pas été colmatées.
• Si vous ne pouvez colmater une fuite, débranchez immédiatement l’alimentation et appelez un
service de réparation d’appareils.
VÉRIFICATION DES FUITES
Préparez une solution an de procéder à la vérication des fuites; mélangez une part de savon à
vaisselle liquide et trois parts d’eau. Vous aurez besoin d’environ 70 à 90 ml (2 à 3 oz) de liquide.
Versez la solution en question dans un vaporisateur.
Assurez-vous que tous les boutons de commande sont à la position arrêt.
Ouvrez le robinet du réservoir de propane liquéé.
Vaporisez la solution sur tous les branchements et les raccords dans lesquels circule du gaz. La
présence de bulles à un endroit où vous avez appliqué la solution d’eau savonneuse indique une
fuite de gaz. Si vous détectez ou entendez une fuite, ou si vous sentez une odeur de gaz, fermez le
réservoir de propane liquéé immédiatement et réparez la fuite ou remplacez la pièce défectueuse.
N’utilisez pas le barbecue tant que toutes les fuites n’ont pas été colmatées.
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SAUVEGARDE SUR CETTE PAGE DOIVENT
ÊTRE SUIVIES POUR PRÉVENTION INCENDIE, DOMMAGES ET / OU DE BLESSURES.
Utilisez uniquement l’ensemble régulateur et tuyau fourni! Si vous avez besoin d’une pièce de
rechange, communiquez avec le service à la clientèle. N’utilisez pas de pièces de rechange qui ne
sont pas conçues pour ce barbecue.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
42
MODE D’EMPLOI
RACCORD DE LA BOUTEILLE DE GAZ
La bouteille de propane liquéé utilisée doit être fabriquée et identiée conformément aux normes pour
les bouteilles de propane liquéé du Specications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and
Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, le cas échéant, et munie d’un dispositif
de protection contre les débordements.
Utilisez seulement une bouteille de 9,07 kg (hauteur de 45,99 cm, diamètre de la bouteille de 24,99 cm,
diamètre du pied de 20,4 cm) dotée d’un dispositif de raccord de bouteille compatible avec le raccord des
appareils de cuisson à l’extérieur. La bouteille doit comporter un collet protecteur pour le robinet. Prenez
soin de ni échapper la bouteille de gaz ni la manipuler rudement!
Déconnectez la bouteille de gaz lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Il est permis d’entreposer l’appareil à
l’intérieur UNIQUEMENT si la bouteille de gaz est déconnectée et retirée de l’appareil. La bouteille doit
être entreposée à l’extérieur et placée hors de la portée des enfants. Elle ne doit pas être entreposée
dans un immeuble, un garage ou tout autre espace clos. Il ne faut jamais l’entreposer dans un endroit où
la température peut excéder 51,7 °C.
Mettez un bouchon antipoussière sur la sortie du robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utilisez
uniquement le type de bouchon antipoussière fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de
bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de propane.
Avant de faire le raccord, assurez-vous qu’aucun débris n’obstrue le tuyau de sortie de la bouteille de
gaz, du manodétenteur, du brûleur ou des orices du brûleur. Raccordez le manodétendeur et
resserrez-le à la main fermement. Fermez le robinet de la bouteille, puis déconnectez la bouteille de
propane du manodétenteur lorsque le barbecue n’est pas utilisé.
N’ENTRAVEZ PAS le ux d’air de combustion et de ventilation se rendant au barbecue. La bouteille
de propane doit être munie d’un système permettant le retrait de la vapeur et d’un dispositif reconnu
de prévention des trop-pleins. Veuillez orienter la bouteille dans le sens indiqué pour permettre le
retrait de la vapeur. REMARQUE : La bouteille de gaz doit toujours être en position verticale an de
permettre uniquement le retrait de la vapeur.
a. N’entreposez pas de bouteille de GPL sous le barbecue ou à proximité de celui-ci.
b. Ne remplissez jamais une bouteille de GPL à plus de 80 % de sa capacité.
c. Si les directives mentionnées au point (a) et au point (b) ne sont pas suivies exactement,
un incendie causant la mort ou des blessures graves peut se produire.
Adéquat
Inadéquat
Inadéquat
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
MISE EN GARDE
43
MODE D’EMPLOI
REMARQUE : Vous pouvez utiliser d’autres bouteilles avec cet appareil, pourvu qu’elles
conviennent au trou pour la bouteille et aux dispositifs de xation. Consultez l’étape 15 des instructions
pour l’assemblage pour connaître la manière adéquate de xer une bouteille au support de bouteille.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
1. Le robinet de la bouteille de propane doit être fermé. Pour vérier si c’est le cas, assurez-vous qu’il n’est
pas possible de le tourner davantage dans le sens des aiguilles d’une montre. Le système
d’alimentation de la bouteille doit être placé de façon à permettre le retrait du propane à l’état gazeux.
2. Vériez que le bouton de commande du dispositif de commande du brûleur est à la position « OFF » (arrêt).
3. Retirez le capuchon de protection du robinet du réservoir de propane liquéé et de l’écrou d’accouplement.
4. Tenez le régulateur dans une main et insérez le mamelon dans le tuyau de
sortie. Assurez-vous que le mamelon est bien centré dans le tuyau de sortie.
L’écrou d’accouplement se visse sur les lets extérieurs de grande dimension
du tuyau de sortie. Faites attention de ne pas fausser le letage du raccord.
5. Serrez l’écrou d’accouplement à la main dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner davantage.
Vissez-le fermement à la main seulement. N’utilisez pas d’outils.
Déconnexion : Fermez complètement le robinet du réservoir en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’écrou se détache du régulateur.
Lorsque vous effectuez les raccordements, assurez-vous que :
• le connecteur de l’orice d’entrée du régulateur est correctement et solidement raccordé au tuyau
de sortie de la bouteille;
• le tuyau de gaz propane liquéé ne touche pas au foyer du barbecue.
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
En ligne droite
AVERTISSEMENT
44
MODE D’EMPLOI
ALLUMAGE DU BARBECUE
Avant la première utilisation :
Retirez toutes les étiquettes et les courroies de plastique, le cas échéant. Avant d’utiliser votre nouveau
barbecue au gaz, il est nécessaire de le nettoyer à la chaleur. Pour ce faire, faites fonctionner le barbecue
pendant une quinzaine de minutes; le couvercle doit être fermé et le bouton de commande, à la position
maximale. De cette façon, la chaleur brûlera tous les résidus et dissipera l’odeur provenant du processus
de fabrication, nettoyant ainsi les pièces internes.
Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue lorsque vous l’allumez.
Lisez les instructions avant d’allumer l’appareil.
Si la amme s’éteint accidentellement pendant l’allumage ou l’utilisation du barbecue,
FERMEZ immédiatement le robinet de la bouteille de propane, puis FERMEZ le bouton
de commande du brûleur.
1. Vériez que les boutons de commande sont à la position
O arrêt.
2. Ouvrez complètement le robinet du réservoir en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Ouvrez le couvercle avant d’allumer l’appareil.
4. Enfoncez l’allumeur pendant 3 ou 4 secondes tout en tournant le bouton de commande de droite à
la position maximale. Le brûleur devrait s’allumer. Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes,
fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage ou consultez
les instructions pour l’allumage avec une allumette indiquées ci-dessous.
5. Répétez l’opération pour tous les autres brûleurs.
Si le brûleur ne s’allume toujours pas, vériez qu’il ya du gaz dans le cylindre et suivez les instruc-
tions d’allumage du match.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
45
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS POUR L’ARRÊT
1. Tournez les boutons de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
O
arrêt.
2. Fermez complètement le robinet du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
3. Fermez le couvercle.
Couper l’alimentation en gaz PL à la bouteille si l’appareil n’est pas utilisé.
ALLUMAGE DU BARBECUE AVEC UNE ALLUMETTE
1. Insérez une allumette à l’extrémité du support à allumettes situé à l’intérieur de la porte du charriot.
2. Allumez l’allumette.
3. Insérez sans tarder l’allumette enammée dans le trou de 20 mm (0,75 po) situé sur le côté du corps
du barbecue le plus près du brûleur que vous souhaitez allumer. Assurez-vous que l’allumette
enammée est près des orices du brûleur.
4. Appuyez sur le bouton de commande lié au brûleur et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à la position maximale;le brûleur devrait s’allumer immédiatement.
5. Réglez les brûleurs à l’intensité de cuisson désirée.
Si vous devez allumer les deux brûleurs, répétez les étapes 1 à 4 an d’allumer l’autre brûleur.
Assurez-vous que toutes les commandes des brûleurs sont éteints, sauf le brûleur étant
allumé et les brûleurs qui ont été allumées.
ENTRETIEN
GRILLES DE CUISSON
Il est recommandé de brûler les résidus sur la grille de cuisson environ quinze minutes après chaque
utilisation. Le barbecue est encore chaud et nécessite donc moins de gaz pour atteindre la chaleur
nécessaire pour brûler les résidus.
Pour brûler les résidus ou nettoyer votre barbecue par la chaleur, allumez les brûleurs à la position
maximale et laissez-les fonctionner pendant 15 minutes, le couvercle du barbecue fermé. Ensuite,
éteignez les brûleurs et utilisez une brosse métallique an de nettoyer les résidus de nourriture qui se
trouvent sur les grilles.
Les grilles de porcelaine ont un ni d’émail vitrié (semblable au verre). Veillez à les manipuler avec
soin pour ne pas les ébrécher.
Avant de nettoyer et d’entretenir le barbecue, assurez-vous qu’il est refroidi et que
l’alimentation en gaz de la bouteille de propane est fermée.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
46
Bleu Bleu
Bleu pàle Bleu pàle
Jaune
Jaune
Flamme adéquate
Flamme inadéquate
ENTRETIEN
PRODUITS DE NETTOYAGE RECOMMANDÉS
Savon à vaisselle liquide doux, eau tiède, tampon à récurer en nylon, brosse métallique.
N’utilisez PAS de produits nettoyants contenant de l’acide, de l’essence minérale ou toute substance
abrasive.
SURFACES EXTÉRIEURES
Il est recommandé de n’utiliser que du savon à vaisselle liquide doux et de l’eau chaude pour nettoyer
le barbecue et les pièces de celui-ci. Rincez à l’eau tiède.
CUVETTE INFÉRIEURE À L’INTÉRIEUR DU CORPS DU BARBECUE
An d’éviter les montées de ammes, il est recommandé de nettoyer régulièrement la cuvette inférieure
située à l’intérieur du barbecue. Enlevez les résidus à l’aide d’une brosse, d’un grattoir ou d’un tampon à
récurer. Nettoyez doucement à l’aide de savon à vaisselle liquide doux et d’eau tiède. Rincez à l’eau
tiède. Évitez d’éclabousser les tubes diffuseurs des brûleurs.
PLAQUES CHAUFFANTES
Nettoyez les résidus à l’aide d’une brosse métallique et lavez avec du savon à vaisselle doux et de
l’eau tiède. Rincez à l’eau tiède.
BAC RAMASSE-GRAISSE
Videz le bac ramasse-graisse, puis nettoyez-le régulièrement avec du savon à vaisselle liquide doux
et de l’eau tiède.
VÉRIFICATION DE LA FLAMME
Pour obtenir un rendement énergétique optimal ainsi qu’une excellente cuisson, la amme devrait être
jaune et bleue, et sa hauteur, d’environ 2,5 cm à 5 cm.
Pour vérier la amme, regardez-la à travers le trou conçu pour
allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette, situé sur le côté du foyer.
Trou pour visualiser la amme
47
ENTRETIEN
ENSEMBLE DE BRÛLEUR
RETRAIT DE L’ENSEMBLE DE BRÛLEUR
1. Assurez-vous que tous les boutons de
commande sont à la position « OFF »
(arrêt), que le robinet du réservoir de
propane liquéé est fermé et que ce
dernier n’est relié ni au
régulateur ni au barbecue.
2. Ouvrez ensuite le couvercle et retirez la
grille de maintien au chaud, les grilles
de cuisson et les plaques chauffantes.
4. Faites glisser hors de la chambre de combustion des brûleurs, comme illustré.
Grille de maintien
au chaud
Grilles de
cuisson
Plaques
chauffantes
3. Retirez la goupille de charnière comme illustré dans la Figure 1. Retirez les 2 vis qui xent l’électrode
d’allumage du brûleur, comme illustré dans la Figure 2.
L’axe
d’articulation
Vis
Figure 1 Figure 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Dyna-Glo DGB390SNP-D-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à