Waeco MWE-1000-4FM, MW-1000-4FM Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MAGIC WATCH
MWE-1000-4FM
MW-1000-4FM
D 10 Ultraschall-Rückfahrwarner
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 31 Ultrasonic reversing signallers
Installation and Operating Manual
F 51 Avertisseur de recul, par ultrasons
Instructions de montage et de service
E 72 Sensor indicador ultrasónico de
marcha atrás universal
Instrucciones de montaje y de uso
I 94 Avvisatore a ultrasuoni per marcia
indietro
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 116 Ultrasoon-achteruitrijwaarschuwing
Montagehandleiding en gebruiksaan-
wijzing
DK 137 Ultralyds-bakalarmer
Monterings- og betjeningsvejledning
S157Ultraljuds-backsensorer
Monterings- och bruksanvisning
N 177 Ultralyd-ryggevarsel
Monterings- og bruksanvisning
FIN 198 Yleinen ultraääni-peruutusvaroitin
Asennus- ja käyttöohje
_MWE-1000-4FM.book Seite 1 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MWE-1000-4FM.book Seite 2 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch
51
Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en
service, et conservez-le. En cas de revente du système, veuillez
transmettre ce manuel au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . 52
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . 52
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Installation de MAGIC WATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Test de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Utilisation de MAGIC WATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Entretien et nettoyage de MAGIC WATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Recherche d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14 La gamme magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
_MWE-1000-4FM.book Seite 51 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Remarques concernant l’application des instructions magic watch
52
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect des instructions peut causer
des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : tout non respect des
consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre
la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir. Les
manipulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par :
des erreurs de montage,
des influences mécaniques et des surtensions ayant
endommagé le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation
explicite de la part de WAECO International,
_MWE-1000-4FM.book Seite 52 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Consignes de sécurité et instructions de montage
53
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Avertissement !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des
travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout
risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous
devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Avertissement !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-
circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops,
klaxon, allumage, éclairage).
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Sur les véhicules équipés de feux arrière DEL, le montage du radar de
recul peut entraîner des dysfonctionnements. Veuillez vous informer
auprès du fabricant de votre véhicule.
z Pour tous les travaux sur les lignes suivantes, n’utilisez que des cosses
de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés.
30 (entrée directe pôle positif de la batterie),
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse).
N’utilisez pas de dominos.
z Utilisez une pince à sertir (1 7, page 3) pour relier les câbles.
z Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse de câble et une
rondelle crantée, ou bien
à la carrosserie, avec une cosse de câble et une vis à tôle.
Assurez-vous que le transfert de masse se fait correctement !
_MWE-1000-4FM.book Seite 53 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Consignes de sécurité et instructions de montage magic watch
54
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles
de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en
fonction de l’équipement du véhicule :
code radio
pendule du véhicule
minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les manuels d’utilisation
correspondants.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Fixez les pièces de MAGIC WATCH installées dans le véhicule de
manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas (freinage violent,
accident) se détacher et blesser les occupants du véhicule.
z Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne
aucun dégât (2, page 4).
z Veuillez, si possible, ne pas monter les capteurs directement au-dessus
de l'extrémité du tuyau du système d'échappement. Dans le cas contraire,
il se peut que des erreurs d'affichage se produisent.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments
électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une
lampe étalon à diode (1 5, page 3) ou un voltmètre (1 6, page 3).
Les lampes étalon (1 9, page 3) à corps lumineux absorbent des
courants trop élevés qui pourraient endommager les composants
électroniques du véhicule.
z Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que
ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans
protection (3, page 4).
z Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par
exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyl.
_MWE-1000-4FM.book Seite 54 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Pièces fournies
55
Veuillez particulièrement respecter les consignes suivantes :
z Respectez les consignes légales en vigueur.
z Veillez à ce qu'aucun détecteur ne cache les lampes de signalisation.
z En marche arrière, veillez à ne mettre en danger aucun autre usager de
la route.
z Dans certaines circonstances, des obstacles dangereux sont difficiles ou
impossibles à distinguer suite à des phénomènes de réflexion.
z MAGIC WATCH doit vous apporter une aide supplémentaire, c’est-à-dire
que l’appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous
incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
z MAGIC WATCH ne peut vous avertir à temps que si le véhicule recule
lentement (vitesse de manœuvre).
z Dégagez les détecteurs de toute neige, glace ou saleté les recouvrant
afin d’éviter que leur bon fonctionnement en soit affecté.
z Tenez compte du fait qu’un signal radio peut être perturbé par d’autres
émetteurs fonctionnant sur la même fréquence ou, dans certaines
conditions, peut être momentanément absorbé ou bloqué.
Si l’affichage de la distance n’est pas stable, vérifiez la situation,
si nécessaire par un contrôle visuel.
3 Pièces fournies
3.1 MWE-1000-4FM
N° sur l'ill.
5, page 5
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Electronique de commande MWZ-1000
2 1 Ecran (avec prise 12 V CC) MWD-1000
3 1 Câble de raccordement de
l'électronique de commande
4 4 Détecteurs à ultrasons
(détecteurs intégrés)
MWSE-1000
1 Affichage avec prise pour
allume-cigare
1 Matériel de fixation
_MWE-1000-4FM.book Seite 55 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Usage conforme magic watch
56
3.2 MW-1000-4FM
4 Usage conforme
MAGIC WATCH est un radar de recul utilisant les ultrasons. Il surveille l’espace
restant derrière le véhicule lors d’une marche arrière et émet un avertissement
sonore et optique lorsque des obstacles sont détectés par l’appareil.
MAGIC WATCH vous apporte une aide supplémentaire en marche arrière,
mais cet appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous
incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
MAGIC WATCH se compose de quatre détecteurs, d'une unité de
commande et d'un écran équipé d'un haut-parleur intégré servant
d'avertisseur sonore et optique. L'écran est monté dans le tableau de bord.
Les variantes MWE-1000-4FM et MW-1000-4FM se différencient dans le
montage des détecteurs :
z Les détecteurs de MWE-1000-4FM sont placés dans les pare-chocs.
z Les détecteurs de MW-1000-4FM sont collés sur les pare-chocs.
N° sur l'ill.
5, page 5
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Electronique de commande MWZ-1000
2 1 Ecran (avec prise 12 V CC) MWD-1000
3 1 Câble de raccordement de
l'électronique de commande
4 4 Détecteurs à ultrasons MWS-1000
1 Affichage avec prise pour
allume-cigare
1 Matériel de fixation
_MWE-1000-4FM.book Seite 56 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Description technique
57
La mesure de la distance est basée sur le principe du délai de l’écho. Les
quatre détecteurs émettent des signaux ultrasons continus lors de la
conduite en marche arrière.
Les détecteurs sont à la fois émetteurs et récepteurs et captent le signal
ultrason réfléchi par tout obstacle éventuel. La distance séparant le véhicule
de l’obstacle est calculée grâce au délai des signaux ultrasons, elle est
affichée à l'écran et signalée par une série de bips sonores. Plus l’obstacle
se rapproche, plus la fréquence d'émission des bips sonores augmente. Il est
possible de couper le son.
L'écran affiche d'une part la distance de l'obstacle par incréments de 10 cm
et d'autre part la direction (droite/gauche) dans laquelle se trouve l'obstacle.
Tenez compte du fait qu’un signal radio peut être perturbé par d’autres
émetteurs fonctionnant sur la même fréquence ou, dans certaines
conditions, peut être momentanément absorbé ou bloqué. Si l’affichage de
la distance n’est pas stable, vérifiez la situation, si nécessaire par un contrôle
visuel.
Les détecteurs de MWE-1000-4FM sont montés dans le pare-chocs arrière,
les détecteurs de MW-1000-4FM sont collés sur le pare-chocs arrière.
Il est permis de peindre les détecteurs mais pas avec une peinture à
plusieurs couches, celle-ci affectant le fonctionnement des détecteurs.
5.2 Zone de détection
La zone de détection de MAGIC WATCH est répartie en trois domaines
(6, page 5) :
z Domaine 1
Ce domaine est la première zone limite. Ici, les objets de petite taille ou
se réfléchissant mal ne sont pas toujours détectés.
z Domaine 2
Dans ce domaine, presque tous les objets sont signalés.
z Domaine 3
Dans ce domaine, presque tous les objets sont signalés, mais il est
possible que des objets se retrouvent dans l’angle mort des détecteurs.
Il peut arriver que MAGIC WATCH ne détecte pas certains objets
ou que la distance signalée soit erronée à cause de la constitution
physique de l’objet.
Veuillez considérer à ce sujet les cinq exemples suivants :
_MWE-1000-4FM.book Seite 57 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Description technique magic watch
58
Exemple 1 (7, page 6)
Les objets qui ne se trouvent pas dans la zone de détection des détecteurs
ne peuvent pas être détectés.
Exemple 2 (8, page 6)
Si l'obstacle a une forme irrégulière, la distance signalée n’est pas
obligatoirement la plus courte. Dans l’exemple donné, ce sont les points B ou
C qui sont signalés et non le point A.
Exemple 3 (9, page 6)
Si l'obstacle est en travers, la distance la plus courte A est signalée.
Exemple 4 (0, page 6)
En cas d'obstacles de faible largeur, p. ex. les poteaux de délimitation, les
détecteurs ne peuvent pas saisir l'obstacle correctement.
Exemple 5 (a, page 6)
Dans le cas représenté, MAGIC WATCH signalera la distance A. Lorsque le
véhicule se rapprochera de l'obstacle et que le signal sonore sera passé au
signal demandant l'arrêt du véhicule, la distance A ne sera plus perçue par
les détecteurs si le véhicule continue de reculer et ce sera alors sa distance
au point B que MAGIC WATCH signalera.
Attention !
Comme le montrent ces cinq exemples, des situations peuvent se
présenter dans lesquelles l’appareil n’indique pas un objet ou ne
signale pas la distance la plus courte.
L’appareil ne vous dégage pas de votre devoir de prudence
particulière lors de la conduite en marche arrière. Ne reculez
donc qu’avec extrême prudence.
Lorsqu'un objet atteint la zone non surveillée par les détecteurs,
MAGIC WATCH indique automatiquement la distance qui sépare le
véhicule de l’objet suivant. Dans ce cas, le haut-parleur piézo passe
d'une fréquence rapide des bips sonores à une fréquence moyenne.
En même temps, l'écran indique soudain une distance plus élevée.
Dans ce cas, vous devez absolument arrêter le véhicule et
contrôler la situation.
_MWE-1000-4FM.book Seite 58 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Installation de MAGIC WATCH
59
6 Installation de MAGIC WATCH
6.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
z Jeu de mèches (1 1, page 3)
z Perceuse (1 2, page 3)
z Tournevis (1 3, page 3)
z Jeu de clés à œil ou de clés plates (1 4, page 3)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez
disposer du matériel suivant :
z Lampe étalon à diode (1 5, page 3) ou voltmètre (1 6, page 3)
z Pince à sertir (1 7, page 3)
z Ruban vinyl (1 8, page 3)
z Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation de l’unité de commande et des câbles, vous avez besoin
de vis et de serre-fils supplémentaires.
6.2 Installation des détecteurs
Lors du montage des détecteurs, assurez vous qu'aucun objet fixé
sur le véhicule (comme un porte-vélos) ne se trouve dans la zone
de détection.
Afin de permettre un parfait fonctionnement de l’appareil, il est
important que les détecteurs soient correctement orientés.
S’ils sont orientés vers le sol, par exemple, les irrégularités du sol
seront signalées comme obstacles. S'ils sont trop orientés vers le
haut, les obstacles existants risquent de ne pas être détectés.
Le haut des détecteurs est signalé par le signe « » (e,
page 7).
Veuillez tenir compte des données suivantes lors du montage :
_MWE-1000-4FM.book Seite 59 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Installation de MAGIC WATCH magic watch
60
z La distance entre les détecteurs et le sol doit être de 40 cm minimum et
de 60 cm maximum (b et c, page 7).
z Tenez compte du fait que l'angle de montage dépend de la hauteur de
montage (b et c, page 7).
z L'emplacement choisi doit être aussi plan que possible.
z Répartissez les détecteurs de façon homogène sur toute la largeur du
véhicule afin de garantir une surveillance optimale (d, page 7).
Veillez à respecter le bon positionnement des détecteurs. Le haut du
détecteur est signalé par le signe « » (e, page 7).
z Afin de pouvoir surveiller les angles du véhicule (clignotant, etc.), les dé-
tecteurs extérieurs doivent être montés à une distance aussi éloignée que
possible (d, page 7).
z Il est permis de peindre les détecteurs mais pas avec une peinture à
plusieurs couches, celle-ci affectant le fonctionnement des détecteurs.
Montage de MWE-1000-4FM
Procédez au montage de la façon suivante :
Choisissez un emplacement sur le pare-chocs de façon à ce que le
détecteur soit perpendiculaire à la surface de la route (e, page 7).
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble
électrique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé
par le perçage, le sciage ou le limage.
Pour chaque détecteur, percez un trou de 24 mm de diamètre dans le
pare-chocs.
Retirez l'écrou à six pans ainsi que la bague entretoise du détecteur.
Faites passer les câbles des détecteurs par le trou correspondant.
Placez chaque détecteur dans le trou correspondant et fixez-le en enfon-
çant la bague entretoise et en vissant l'écrou sur le filetage du détecteur
derrière le pare-chocs.
_MWE-1000-4FM.book Seite 60 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Installation de MAGIC WATCH
61
Montage de MW-1000-4FM
Procédez au montage de la façon suivante :
Choisissez un emplacement sur le pare-chocs de façon à ce que le
détecteur soit perpendiculaire à la surface de la route (f, page 7).
Remarque !
La surface de collage doit être sèche, propre et non grasse.
Retirez le film de protection de chacun des détecteurs et collez les
détecteurs.
Pose des câbles des détecteurs
Vous devez monter les câbles des détecteurs à l'intérieur du véhicule afin de
raccorder les détecteurs à l’électronique de commande.
Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
z ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
z ne frottent pas contre des arêtes,
z ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection.
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble
électrique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé
par le perçage, le sciage ou le limage.
Veillez à protéger toute percée effectuée sur la surface de la carrosserie
en prenant des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau,
par exemple en appliquant du mastic sur le câble et sa traversée.
Pour la pose du câble du détecteur dans le coffre, utilisez autant que
possible les passages caoutchoutés disponibles.
Si aucun passage caoutchouté n’est disponible, effectuez un trou
adéquat d’environ Ø 15 mm et placez une traversée de câble.
Remarque !
Faites passer le connecteur du câble du détecteur à travers la
traversée de câble avant de placer la traversée dans la carrosserie.
_MWE-1000-4FM.book Seite 61 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Installation de MAGIC WATCH magic watch
62
Posez le câble du détecteur dans le coffre de manière à ce qu’il ne puisse
en aucun cas être endommagé (par exemple par une chute de pierres).
Fixez la ligne du détecteur avec précaution derrière le pare-choc.
6.3 Fixation de l’électronique de commande
Tenez compte des indications suivantes lors du choix de l’emplacement de
l’électronique de commande :
z Tenez compte de la longueur des câbles des détecteurs.
z L’électronique de commande doit rester intacte lorsque vous placez des
bagages ou des objets dans le coffre.
Fixez l’électronique de commande à un emplacement convenable du coffre.
Veillez à ce que l'électronique de commande ne soit pas exposée
à l'humidité.
6.4 Fixation de l'indicateur
L'écran est monté dans le tableau de bord (g, page 8). Tenez compte des
indications suivantes lors du choix de l’emplacement de l’écran :
z Tenez compte de la longueur du câble de raccordement à l'électronique
de commande.
z Installez l'indicateur de manière à ce qu'il ne risque pas d'entraîner de
blessures, en cas de freinage violent, par exemple.
z N'installez pas l'écran dans le champ d'action d'un airbag, sans quoi il
risquerait de blesser les passagers en cas d'enclenchement de l'airbag.
Fixez l’écran à un emplacement convenable du tableau de bord.
Enfoncez le connecteur de l'écran dans une prise femelle 12 V, p. ex.
dans l'allume-cigares.
Remarque !
Vous pouvez raccorder l'écran de manière fixe.
Pour cela, retirez la prise et raccordez les câbles de la manière
suivante :
câble noir-blanc : +12 V (borne 30)
_MWE-1000-4FM.book Seite 62 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Installation de MAGIC WATCH
63
câble noir : masse (carrosserie)
6.5 Raccordement de l’électronique de commande
Attention !
Respectez la bonne polarité.
Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne que lorsque
le contact est mis. Dans ce cas, vous devez mettre le contact pour
déterminer la ligne positive et la ligne de masse.
Vous trouvez le schéma de raccordement complet dans h, page 8.
Raccordement de l'alimentation en courant
Faites passer le câble de raccordement (5 3, page 5) jusqu'à
l'électronique de commande et enfichez le connecteur dans le raccord
« Power » de l'électronique de commande (i, page 9).
Veillez à ce que le verrouillage s'enclenche.
Branchez le câble rouge (h 3, page 8) de l’électronique de commande à
la ligne positive (+) du feu de recul (h 2, page 8).
Branchez le câble noir (h 4, page 8) à la ligne de masse (-) du feu arrière
ou à la masse (carrosserie).
N° sur l'ill.
h, page 8
Désignation
1 Electronique de commande
2 Feu de recul
3 Câble rouge du câble de raccordement de
l'électronique de commande
4 Câble noir du câble de raccordement de l'électronique
de commande
5 Détecteurs
6 Raccordement de l'écran
_MWE-1000-4FM.book Seite 63 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Installation de MAGIC WATCH magic watch
64
Raccordement des détecteurs
La polarité des connecteurs des détecteurs ne peut pas être
inversée : ils ne peuvent être enfichés que dans un seul sens
dans le raccord.
La flèche sur les détecteurs doit être visible en haut.
Vous devez raccorder les détecteurs à l'électronique de
commande selon le tableau suivant. Sinon, MAGIC WATCH ne
peut afficher correctement la direction des obstacles.
Les détecteurs sont numérotés de 1 à 4. Raccorder les détecteurs
aux raccords correspondants de l’électronique de commande.
Enfoncez les fiches des câbles des détecteurs dans les prises
correspondantes de l'électronique de commande (j, page 9).
Veillez à ce que le verrouillage s'enclenche.
Le raccord « Buzzer » de l'électronique de commande reste libre.
Raccordement dans
l'électronique de
commande
Désignation
1 détecteur extérieur droit (d 1, page 7)
2 détecteur du milieu à droite (d 2, page 7)
3 détecteur du milieu à gauche (d 3, page 7)
4 détecteur extérieur à gauche (d 4, page 7)
_MWE-1000-4FM.book Seite 64 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Test de fonctionnement
65
7 Test de fonctionnement
Afin que l'alarme acoustique soit allumée, vous devez placer le
commutateur (k 1, page 9) sur la position C.
Procédez comme suit pour tester le fonctionnement :
Mettez l’allumage en marche et passez en marche arrière.
Vous devez entendre un signal sonore bref qui sert de contrôle de
fonctionnement.
L'écran affiche la distance par rapport à un obstacle à partir d'env. 2 m,
par incréments de 10 cm.
Lors de la mise en service initiale, vous devez agir avec prudence et vous
familiariser avec les différentes fréquences d'émission des bips sonores.
Dans le domaine 3, il peut arriver que des obstacles ne soient plus
détectés, ceux-ci ne se trouvant plus dans la zone de détection
des détecteurs (en raison de la forme des détecteurs).
Dom
aine
Signification (6, page 5) Son correspondant
1 A partir d’une distance d’environ 2 m (à partir
du détecteur), MAGIC WATCH détecte les
obstacles qui apparaissent et les signale, en
produisant une série de bips sonores dont la
fréquence d'émission est lente.
Bi Bi Bi
2 A partir d’une distance d’environ 0,90 m (à
partir du détecteur), MAGIC WATCH passe à
la fréquence d'émission moyenne des bips
sonores.
Bi Bi Bi Bi Bi
3 A partir d’une distance d’environ 0,45 m (à
partir du détecteur), MAGIC WATCH passe à
la fréquence d'émission rapide des bips
sonores. Quand cette zone est atteinte, le
véhicule doit être absolument arrêté.
Sinon, le véhicule et l’obstacle risquent d’être
endommagés.
Biiii…
_MWE-1000-4FM.book Seite 65 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Utilisation de MAGIC WATCH magic watch
66
8 Utilisation de MAGIC WATCH
Lorsque le contact est mis ou que le moteur tourne, les détecteurs de MAGIC
WATCH sont automatiquement activés dès que la marche arrière est
enclenchée.
Afin d’obtenir une alarme optique et acoustique, vous devez allumer l’écran
avant d’enclencher la marche arrière :
Dès qu'un obstacle se trouve dans le champ de détection, un signal sonore
retentit et se répète à intervalles réguliers et l'affichage de la distance (k 2,
page 9) affiche la distance par incréments de 10 cm.
Afin que l'alarme acoustique soit allumée, vous devez placer le
commutateur (k 1, page 9) sur la position C.
Deux DEL (k 3 et 4, page 9) affichent à l'écran l'endroit où se trouve
l'obstacle.
Position du
commutateur
Signification
Position A L'affichage de la distance (k 2, page 9) et le
haut-parleur interne sont éteints.
Position B L'affichage de la distance (k 2, page 9) est
allumé, le haut-parleur interne est éteint.
Position C L'affichage de la distance (k 2, page 9) et le
haut-parleur interne sont allumés.
Affichage à l'écran Signification
DEL « Left » (k 3, page 9)
allumée
L'obstacle se trouve à gauche,
derrière le véhicule.
DEL « Right » (k 4, page 9)
allumée
L'obstacle se trouve à droite,
derrière le véhicule.
Les deux DEL sont allumées MAGIC WATCH est en veille.
Aucune DEL n'est allumée L'obstacle se trouve au milieu,
derrière le véhicule.
_MWE-1000-4FM.book Seite 66 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
magic watch Utilisation de MAGIC WATCH
67
Lorsque vous vous rapprochez de l’obstacle en marche arrière, la fréquence
d'émission des bips sonores change en fonction du domaine dans lequel
l'obstacle se trouve et vous indique ainsi la distance restante (chapitre « Test
de fonctionnement », page 65).
Soyez prudent lors de la mise en service initiale afin de vous familiariser avec
les différents affichages de l'écran et avec les distances correspondant aux
différentes fréquences d'émission des bips sonores.
Attention !
Arrêtez le véhicule et contrôlez immédiatement la situation (si
nécessaire, descendez du véhicule) si les événements suivants
se produisent lors d’une manœuvre :
Lors d’une manœuvre en marche arrière, l’appareil indique d'abord
un obstacle et la fréquence des bips sonores augmente comme
prévu (par exemple, passage de la fréquence lente à la fréquence
moyenne). Le signal sonore passe tout à coup à la fréquence
d'émission lente ou n’indique plus aucun obstacle.
Ceci signifie que l’obstacle initial ne se trouve plus dans la zone de
détection des détecteurs (en raison de la forme des détecteurs),
mais qu’une collision reste possible.
8.1 Déplacement du point zéro des détecteurs
Le point zéro indiqué par le radar de recul peut être déplacé lorsque
l'emplacement de montage des détecteurs ne correspond pas à l'extrémité
du véhicule (ex : véhicule et porte-vélos).
Les objets montés sur le véhicule ne doivent pas se trouver dans
la zone de détection des détecteurs.
Pour cela, placez le commutateur (k 5, page 9) selon le tableau suivant.
Position du
commutateur
Signification (l, page 9)
0,0 Le point zéro n'est pas déplacé.
0,1 Le point zéro est déplacé de 10 cm vers l'arrière.
0,3 Le point zéro est déplacé de 30 cm vers l'arrière.
0,5 Le point zéro est déplacé de 50 cm vers l'arrière.
_MWE-1000-4FM.book Seite 67 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
Entretien et nettoyage de MAGIC WATCH magic watch
68
Remarque :
Rappelez-vous que des obstacles peuvent aussi être détectés en-
tre les détecteurs et le nouveau point zéro choisi, p. ex. 0,5 m.
9 Entretien et nettoyage de MAGIC
WATCH
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci
pourrait endommager les détecteurs.
Nettoyez de temps en temps les détecteurs avec un tissu humide.
10 Recherche d'erreurs
L’appareil ne semble pas fonctionner.
Les câbles de raccordement au feu de recul ne sont pas raccordés ou sont
inversés.
Les fiches des détecteurs ne sont pas enfichées ou sont mal enfichées dans
l’électronique de commande.
Contrôlez les fiches et, si nécessaire, enfichez-les de manière à ce
qu’elles soient enclenchées.
Affichage d'un détecteur défectueux
Les détecteurs défectueux sont affichés de la manière suivante :
Panne Affichage à l'écran
Le détecteur 1 (d,
page 7) n'est pas
reconnu ou est
défectueux
Dans l'affichage de la distance (k 2, page 9),
le chiffre « 1 » clignote trois fois en trois
secondes. Puis MAGIC WATCH fonctionne
normalement.
_MWE-1000-4FM.book Seite 68 Dienstag, 9. August 2005 11:30 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Waeco MWE-1000-4FM, MW-1000-4FM Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à