Brother LB5000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Note
The designated embroidery time in this guide is an estimated time only.
Hinweis
Die in diesem Stickmuster-Katalog angegebene Stickdauer ist nur ein Schätzwert.
Remarque
La durée de broderie indiquée dans ce guide est uniquement une estimation.
Opmerking
De aangegeven borduurtijd deze handleiding is slechts een schatting.
Nota
Il tempo di ricamo indicato in questa guida è solo una stima.
Nota
El tiempo de bordado indicado en esta guía es solo orientativo.
Nota
O tempo de bordar indicado neste guia é apenas uma estimativa.
Примечание
В настоящем руководстве указано приблизительное время вышивания.
1
Contents
Summary of Embroidery Patterns ...................... 2
Embroidery Pattern Color Change Table .......... 15
Examples of Embroidery Pattern
Combinations.................................................... 22
Color Thread Conversion Chart ........................ 25
Font Name Chart .............................................. 28
Inhalt
Übersicht der Stickmuster .................................. 2
Stickmuster-Farbtabelle.................................... 15
Kombinationsbeispiele für Stickmuster............. 22
Stickgarn-Farbtabelle ....................................... 25
Tabelle der Schriftarten..................................... 28
Содержание
Обзор рисунков для вышивания ...................... 2
Таблицы цветов нитей для вышивок ............. 15
Примеры комбинаций рисунков
вышивания ...................................................... 22
Таблица преобразования цветов нитей ........ 25
Таблица названий шрифтов ........................... 28
Índice
Resumo de padrões de bordado ........................ 2
Tabela de alteração de cor de padrões de
bordado ............................................................ 15
Exemplos de combinações de padrões de
bordado ............................................................ 22
Tabela de conversão das cores de linha .......... 25
Tabela de nomes de fontes .............................. 28
Table des matières
Sommaire des motifs de broderie....................... 2
Tableau de changement de couleur des
motifs de broderie ............................................. 15
Exemples de combinaisons de motifs de
broderie ............................................................ 22
Tableau de conversion des fils de couleur........ 25
Tableau des noms de polices ........................... 28
Inhoudsopgave
Overzicht van borduurpatronen .......................... 2
Kleurwijzigingstabel voor de
borduurpatronen ............................................... 15
Voorbeelden van borduurpatrooncombinaties .. 22
Omzettingstabel voor garen kleuren................. 25
Overzicht lettertypen......................................... 28
Sommario
Riepilogo dei ricami ............................................ 2
Tabella dei cambi colore dei ricami................... 15
Esempi di combinazioni di ricami ..................... 22
Tabella di conversione dei colori dei filati ......... 25
Tabella nomi dei font......................................... 28
Contenido
Resumen de diseños de bordado....................... 2
Tabla de cambio de color para patrones de
bordado ............................................................ 15
Ejemplos de combinaciones de patrones de
bordado ............................................................ 22
Tabla de conversión de hilos de color .............. 25
Diagrama de nombre de las fuentes ................ 28
12
Example of Kanji characters in daily life
l
Beispiele für alltägliche Kanji-Zeichen
l
Exemple de caractères Kanji dans la vie quotidienne
l
Voorbeeld van Kanji-tekens in het dagelijks leven
l
Esempio di caratteri kanji nella vita di ogni giorno
l
Ejemplo de caracteres Kanji en la vida cotidiana
l
Exemplo de caracteres Kanji no dia a dia
l
Примеры использования иероглифов кандзи в повседневной жизни
l
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Date of birth Geburtsdatum Date de naissance Geboortedatum
Data di nascita Fecha de nacimiento Data de nascimento Дата рождения
1 year old 1 Jahr alt 1 an 1 jaar oud
1 anno di età 1 año de edad 1 ano Возраст 1 года
Nursery school Vorschule Crèche Peuterspeelzaal
Asilo nido Guardería Escola maternal Ясли
Kindergarten Kindergarten École maternelle Kleuterschool
Scuola materna Jardín de infancia Educação infantil Детский сад
Elementary school Grundschule École primaire Basisschool
Scuola elementare Escuela primaria Ensino fundamental I Начальная школа
Junior high school Realschule Collège Middelbare school
Scuola superiore Escuela secundaria Ensino fundamental II Средняя школа
Group/Class Gruppe/Klasse Groupe/Classe Groep/klas
Gruppo/classe Grupo/Clase Grupo/Classe Группа, класс
Club/Division Club/Abteilung Club/Division Club/Divisie
Club/sezione Club/División Clube/Divisão Клуб, подразделение
Moon/Monday Mond/Montag Lune/Lundi Maan/Maandag
Luna/lunedì Luna/Lunes Lua/Segunda-feira Луна, понедельник
Fire/Tuesday Feuer/Dienstag Feu/Mardi Vuur/Dinsdag
Fuoco/martedì Fuego/Martes Fogo/Terça-feira Огонь, вторник
Water/Wednesday Wasser/Mittwoch Eau/Mercredi Water/Woensdag
Acqua/mercoledì Agua/Miércoles Água/Quarta-feira Вода, среда
Tree/Thursday Baum/Donnerstag Arbre/Jeudi Boom/Donderdag
Albero/giovedì Árbol/Jueves Árvore/Quinta-feira Дерево, четверг
Gold/Friday Gold/Freitag Or/Vendredi Goud/Vrijdag
Oro/venerdì Oro/Viernes Ouro/Sexta-feira Золото, пятница
16
Refer to the machine’s operation manual for details on how to embroider appliqués.
Weitere Hinweise zum Sticken von Applikationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Maschine.
Reportez-vous au manuel d’instructions de la machine pour plus d’informations sur la broderie des appliqués.
Raadpleeg de Bedieningshandleiding bij de machine voor gedetailleerde uitleg over het borduren van applicaties.
Per i dettagli su come ricamare le applicazioni, consultare il manuale di istruzioni della macchina.
Consulte las instrucciones detalladas acerca de cómo bordar apliques en el Manual de instrucciones de la máquina.
Consulte o Manual de Operações da máquina para obter detalhes sobre como bordar apliques.
Инструкции по вышиванию аппликаций см. в “Руководстве пользователя”, прилагаемом к машине.
No.13
21 min
1 (001)
2
(502)
3
(017)
4
(019)
5
(704)
68.4 mm
95.8 mm
No.14
No.15
No.16
9 min
1 (017)
2
(406)
3
(337)
95.0 mm
17.4 mm
No.17
8 min
1 (017)
2
(406)
3
(337)
55.3 mm
55.3 mm
No.18
No.19
No.20
No.21
1 min
1 (019)
2
(405)
12.5 mm
20.3 mm
No.22
1 min
1 (810)
11.2 mm
15.5 mm
No.23
1 min
1 (214)
2
(206)
3
(070)
4
(323)
14.8 mm
14.7 mm
No.24
8 min
1 (017)
2
(124)
3
(202)
4
(206)
5
(005)
6
(001)
32.6 mm
75.7 mm
20 min
1 (001)
2
(001)
3
(001)
4
(019)
5
(406)
6
(019)
94.6 mm
82.1 mm
9 min
1 (001)
2
(001)
3
(001)
4
(019)
5
(406)
6
(019)
7
(337)
47.9 mm
47.6 mm
26 min
1 (323)
95.4 mm
84.0 mm
18 min
1 (399)
81.1 mm
68.0 mm
10 min
1 (086)
24.4 mm
77.2 mm
Embroidering on water-soluble stabilizer sheets without any fabric. Refer to page 24 for detailed instructions.
Sticken auf wasserlöslicher Stickfolie ohne Stoff. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte Seite 24.
Broderie sur des feuilles de renfort de broderie soluble sans tissu. Reportez-vous à la page 24 pour des instructions détaillées.
Borduren op in water oplosbaar verstevigingsmateriaal zonder textiel. Raadpleeg pagina 24 voor gedetailleerde instructies.
Ricamo su fogli di stabilizzatore idrosolubile senza alcun tessuto. Per le istruzioni dettagliate, consultare pagina 24.
Bordado en láminas de estabilizador soluble en agua sin ninguna tela. Consulte las instrucciones detalladas en la página 24.
Bordado em folhas de entretela solúveis em água sem nenhum tecido. Consulte a página 24 para obter instruções detalhadas.
Вышивание на водорастворимом стабилизаторе без материала. Подробные инструкции см. на стр. 24.
19
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella dei cambi colore dei ricami
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alterão de cor de pades de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
No.10
6 min
1 (534)
2
(420)
94.5 mm
31.6 mm
No.11
10 min
1 (406)
2
(005)
95.5 mm
95.5 mm
No.12
6 min
1 (406)
2
(005)
95.0 mm
25.0 mm
No.13
No.14
4 min
1 (030)
95.0 mm
95.0 mm
No.15
3 min
1 (030)
94.3 mm
95.5 mm
8 min
1 (206)
2
(209)
3
(005)
4
(206)
5
(206)
6
(209)
7
(209)
95.9 mm
95.8 mm
Refer to the machine’s operation manual for details on how to embroider appliqués.
Weitere Hinweise zum Sticken von Applikationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Maschine.
Reportez-vous au manuel d’instructions de la machine pour plus d’informations sur la broderie des appliqués.
Raadpleeg de Bedieningshandleiding bij de machine voor gedetailleerde uitleg over het borduren van applicaties.
Per i dettagli su come ricamare le applicazioni, consultare il manuale di istruzioni della macchina.
Consulte las instrucciones detalladas acerca de cómo bordar apliques en el Manual de instrucciones de la máquina.
Consulte o Manual de Operações da máquina para obter detalhes sobre como bordar apliques.
Инструкции по вышиванию аппликаций см. в “Руководстве пользователя”, прилагаемом к машине.
24
Examples of Embroidery Pattern Combinations
Kombinationsbeispiele für Stickmuster
Exemples de combinaisons de motifs de broderie
Voorbeelden van borduurpatrooncombinaties
Esempi di combinazioni di ricami
Ejemplos de combinaciones de patrones de bordado
Exemplos de combinões de pades de bordado
Примеры комбинаций рисунков вышивания
You can make a 3D motif for a pattern with the mark by
embroidering on a water-soluble embroidery sheet and dissolve it
using water.
Note:
Use the same color of the thread in the bobbin and on top for the designs.
We recommend using optional water-soluble stabilizer sheets.
Use three layers of water-soluble stabilizer sheets.
Place the pattern at the center of the embroidery frame, and embroidery it.
Remember to check that you have enough upper thread and lower thread for the
design. If the thread breaks during embroidery, back up at least 10 stitches before
starting again.
When dissolving the water-soluble stabilizer sheets, cut off the unnecessary portions
and wash the embroidered piece in warm water until it no longer feels slippery. After
the final rinse, dry the motif until slightly damp, shape by hand and place it between
two pieces of cloth, then press with an iron to help maintain the shape.
Sie können ein 3D-Motiv für ein Muster mit der -Markierung
herstellen, indem Sie auf eine wasserlösliche Stickschablone sticken
und diese mit Wasser auflösen.
Hinweis:
Verwenden Sie für die Muster einen Faden derselben Farbe in der Spule und oben.
Wir empfehlen, optionale wasserlösliche Stickfolien zu verwenden.
Verwenden Sie drei Lagen wasserlöslicher Stickfolie.
Positionieren Sie das Muster in die Mitte des Stickrahmens und sticken sie es.
Achten Sie darauf, dass ausreichend Ober- und Unterfaden für das Muster
vorhanden ist. Sollte der Faden beim Sticken reißen oder ausgehen, gehen Sie zum
Weitersticken mindestens 10 Stiche zurück.
Zum Auflösen der wasserlöslichen Stickfolie schneiden Sie nicht benötigte Teile der
Folie ab und waschen Sie die Stickarbeit in warmem Wasser aus, bis sie sich nicht
mehr schlüpfrig anfühlt. Lassen Sie das Motiv nach dem letzten Waschvorgang
trocknen, bis es nur noch leicht feucht ist, formen Sie es von Hand, legen Sie es
zwischen zwei Tuchstücke und pressen Sie es mit einem Bügeleisen, um die Form zu
fixieren.
Vous pouvez réaliser un motif 3D pour un gabarit avec la marque
en brodant sur une feuille de broderie soluble dans l’eau et en la
dissolvant avec de l’eau.
Remarque:
Utilisez la même couleur de fil dans la bobine et sur le dessus pour les motifs.
Nous recommandons d’utiliser des feuilles de renfort de broderie soluble
DISPONIBLES EN OPTION.
Superposez trois feuilles de renfort de broderie soluble.
Placez le motif au centre du cadre de broderie, puis brodez.
Assurez-vous de bien vérifier que vous avez assez de fil supérieur et de fil inférieur
pour le motif. Si le fil casse au cours de la broderie, consolidez au moins 10 points
avant de recommencer.
Lorsque vous dissolvez des feuilles de renfort de broderie soluble, coupez les parties
inutiles et lavez le tissu brodé dans de l’eau chaude jusqu’à ce qu’il ne soit plus
glissant. Une fois bien rincé, faites sécher jusqu’à ce que la pièce soit légèrement
humide avant de lui donner sa forme à la main. Puis, placez-la entre deux morceaux
de tissu, et posez un fer à repasser dessus pour maintenir la forme.
U kunt een 3D-project maken van borduurpatronen met het symbool
door te borduren op een ‘in wateroplosbaar
verstevigingsmateriaal’ en het geborduurde patroon naderhand met
water uit te spoelen.
Opmerking:
Gebruik dezelfde kleur draad in de spoel en aan de bovenkant voor elk ontwerp.
We adviseren om gebruik te maken van ‘in water oplosbaar verstevigingsmateriaal’
(optioneel verkrijgbaar).
Gebruik drie lagen van het in water oplosbare verstevigingsmateriaal.
Plaats het patroon in het midden van het borduurraam en borduur het geheel.
Controleer of u voldoende boven- en onderdraad hebt voor het ontwerp. Indien de
draad breekt tijdens het borduren, ga dan minstens 10 steken terug voordat u weer
opnieuw begint.
Verwijder onnodige delen bij het oplossen van het in water oplosbare
verstevigingsmateriaal. Spoel het borduurwerk uit in warm water tot het niet meer glad
aanvoelt. Laat na de laatste spoelbeurt het motief drogen tot het licht vochtig is, breng
het met de hand in vorm, plaats het tussen twee stukken stof en pers het vervolgens
met een strijkijzer om de vorm te behouden.
È possibile creare un motivo 3D per un ricamo contrassegnato da
eseguendo il ricamo su un foglio per ricamo idrosolubile che verrà
successivamente sciolto con acqua.
Nota:
Per la parte superiore dei ricami usare lo stesso colore utilizzato nella spolina.
Si consiglia di utilizzare i fogli di stabilizzatore idrosolubile opzionali.
Utilizzare tre strati di fogli di stabilizzatore idrosolubile.
Posizionare il ricamo al centro del telaio per ricamo ed eseguirlo.
Ricordarsi di controllare di avere a disposizione filo superiore e inferiore a sufficienza
per il ricamo. Se il filo si spezza durante il ricamo, tornare indietro di almeno 10 punti
prima di ricominciare.
Quando si sciolgono i fogli di stabilizzatore idrosolubile, rimuovere le parti non
necessarie e risciacquare il ricamo in acqua calda finché smette di essere scivoloso.
Dopo il risciacquo finale, asciugare il motivo finché risulta leggermente umido,
modellarlo a mano e metterlo tra due pezzi di stoffa; in seguito, schiacciare il motivo
con un ferro da stiro per fargli mantenere la forma.
Puede hacer un motivo 3D para un patrón con la marca bordando
en una hoja de bordado soluble en agua y disolviéndolo en agua.
Nota:
Usar el mismo color del hilo en la bobina y en la parte superior para los diseños.
Recomendamos utilizar las láminas de estabilizador soluble en agua opcionales.
Utilice tres capas de láminas de estabilizador soluble en agua.
Coloque el patrón en el centro del bastidor de bordado, y bórdelo.
No se olvide de comprobar que tiene hilo superior e inferior suficiente para el diseño.
Si el hilo se rompe durante el bordado, vuelva atrás 10 puntadas por lo menos antes
de comenzar de nuevo.
Cuando disuelva las láminas de estabilizador soluble en agua, corte las partes
innecesarias y limpie la pieza bordada en agua caliente hasta que ya no quede
resbaladiza. Después del último enjuague, seque el ornamento hasta que esté
ligeramente húmedo, dele forma manualmente y colóquelo entre dos piezas de tela;
a continuación, presione con una plancha para ayudar a mantener la forma.
Você pode fazer um motivo 3D para um padrão com a marca ,
bordando em uma folha de bordar solúvel em água e dissolvendo-a
com água.
Nota:
Use a mesma cor de linha na bobina e em cima para os desenhos.
Recomendamos a utilização de folhas de entretela solúveis em água opcionais.
Use três camadas de folhas de entretela solúveis em água.
Coloque o padrão no centro do bastidor de bordar e efetue o bordado.
Lembre-se de verificar se há linha superior e linha inferior suficientes para o desenho.
Se a linha se romper durante o bordado, recue pelo menos 10 pontos antes de
recomeçar.
Ao dissolver as folhas de entretela solúveis em água, corte as partes desnecessárias
e lave a peça bordada com água morna até que não esteja mais escorregadia. Após
o enxágue final, seque o motivo até ficar ligeiramente úmido, molde-o com a mão
e coloque-o no meio de dois tecidos. Em seguida, pressione-o com um ferro para
moldá-lo.
Если рядом с рисунком стоит значок , его можно использовать
для создания 3D вышивки. Для этого вышейте рисунок на листе
водорастворимого стабилизатора и растворите его в воде.
Примечание.
Используйте нить одного цвета в шпульке и на лицевой стороне рисунка.
Рекомендуется использовать листы водорастворимого стабилизатора
(приобретаются отдельно).
Используйте листы водорастворимого стабилизатора, проложенные в три слоя.
Расположите рисунок по центру пялец и вышейте его.
Не забудьте проверить, что верхней и нижней нити достаточно для вышивания
дизайна. Если нить порвалась во время вышивания, перед продолжением
вышивания вернитесь как минимум на 10 стежков назад.
Перед тем как растворять листы водорастворимого стабилизатора, обрежьте
ненужные части листа. Промывайте вышивку теплой водой до тех пор, пока
она не перестанет быть скользкой на ощупь. После окончательной промывки
высушите вышивку так, чтобы она оставалась немного влажной. Затем придайте
вышивке форму рукой, положите ее между двумя слоями ткани и проутюжьте
для придания формы.
28
Font Key/ Schriftarttaste/ Touche de police/
Lettertypetoets/ Tasto font/ Clave de las fuentes/
Tecla da fonte/ Кнопка шрифта
Font Name/ Schriftartname/ Nom de la police/
Lettertype/ Nome font/ Nombre de la fuente/
Nome da fonte/ Название шрифта
1
Block 01
2
Serif 01
3
Brussels Demi Outline
4
Calgary MediumItalic
5
Sicilia Light Italic
6
Istanbul
7
Japanese Font 1/ Japanische Schriftart 1/ Police japonaise 1/
Japans lettertype 1/ Font giapponese 1/ Fuente japonesa 1/
Fonte japonesa 1/ Японский шрифт 1
(Misugi Gothic B)
8
Japanese Font 2/ Japanische Schriftart 2/ Police japonaise 2/
Japans lettertype 2/ Font giapponese 2/ Fuente japonesa 2/
Fonte japonesa 2/ Японский шрифт 2
9
Japanese Font 3/ Japanische Schriftart 3/ Police japonaise 3/
Japans lettertype 3/ Font giapponese 3/ Fuente japonesa 3/
Fonte japonesa 3/ Японский шрифт 3
(Rakuchiku POP H)
Font Name Chart Tabelle der Schriftarten
Tableau des noms de polices
Overzicht lettertypen
Tabella nomi dei font
Diagrama de nombre de las fuentes
Tabela de nomes de fontes
Таблица названий шрифтов
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brother LB5000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à