Medisana BU 540 connect Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ÿ Conservez les piles hors de portée des enfants !
Ÿ Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion !
Ÿ Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion !
Ÿ Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion !
Ÿ Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-
les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des
batteries, dans un commerce spécialisé !
Ÿ N'utilisez pas l'appareil à proximité de mélanges anesthésiques inflammables
à l'air ou par de l'oxygène.
Ÿ Ce tensiomètre est destiné aux adultes. L'utilisation sur les nourrissons et les
enfants n'est pas autorisée. Consultez un médecin si vous souhaitez utiliser le
dispositif sur les adolescents.
Ÿ L'appareil n'est pas adapté pour la surveillance constante de la pression
artérielle au cours d'une intervention chirurgicale, ou pendant des urgences
médicales.
Ÿ Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant
d’utiliser le tensiomètre.
Ÿ Comme pour tous les appareils oscillométriques de mesure de la pression
artérielle, certaines conditions médicales peuvent conduire à des résultats de
mesure inexacts. Il s'agit, entre autres, des conditions suivantes : troubles du
rythme cardiaque, hypotension artérielle, troubles circulatoires, états de choc,
diabète, grossesse, prééclampsie, etc. Dans ces cas, consultez votre médecin
avant d'utiliser l'appareil.
Ÿ Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
Ÿ L'appareil n'est pas adapté pour une utilisation pendant le transport de patients
en dehors d'un établissement de santé.
Ÿ L'appareil doit rester dans l'environnement d'application pendant environ 30
minutes avant l'utilisation afin de s'adapter à la température ambiante.
N'utilisez l'appareil que dans les conditions ambiantes spécifiées dans les
caractéristiques techniques.
Ÿ Les troubles du rythme cardiaque (arythmies) provoquent un pouls irrégulier.
Avec des appareils oscillométriques de mesure de la pression artérielle, une
détection correcte lors de mesures peut alors s'avérer difficile. Cet appareil est
équipé électroniquement pour détecter les arythmies et les indiquer par une
icône sur l'écran. Si c'est le cas, contactez votre médecin.
Ÿ Si, dans de rares cas, un dysfonctionnement entraînera un gonflement durable
du brassard pendant la mesure, il doit être ouvert immédiatement. Une
pression trop importante prolongée au bras par un gonflement trop fort du
brassard (pression du brassard > 300 mmHg ou un gonflement continu > 15
mmHg de plus de 3 min) peut conduire à une ecchymose sur le bras.
Ÿ Des mesures trop fréquentes et successives peuvent contribuer à une
perturbation de la circulation sanguine et entraîner des blessures.
Ÿ L'appareil est destiné à un usage privé à l'intérieur seulement.
Ÿ L’appareil ne doit pas être utilisé pour contrôler la fréquence d’un stimulateur
cardiaque.
Ÿ Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Ÿ Assurez-vous que lors de l'utilisation ou du stockage, le câble et le tuyau d'air
soient posés de sorte qu'ils n'entraînent aucun risque de strangulation.
Ÿ Ne pliez jamais le tuyau d'air pendant l'utilisation, car cela peut entraîner des
blessures. Il ne doit pas non plus être comprimé ou bloqué d'une autre
manière.
Ÿ Ne branchez pas le tuyau d'air à d'autres systèmes médicaux, sinon, l'air
risque de pénétrer dans le système intravasculaire ou la pression pourrait en
être augmentée, risquant ainsi de causer des blessures graves.
Ÿ L'appareil ne peut pas être utilisé en conjonction avec un équipement
chirurgical.
Ÿ Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées
par vous-même. Ne modifiez jamais les doses de médicaments prescrites par
votre médecin.
Ÿ Ne placez jamais le brassard sur une peau lésée.
Ÿ Lors d'allergies existantes contre le polyester ou les matières plastiques,
n'utilisez pas l'appareil.
Ÿ Ne mesurez pas la tension artérielle, si vous effectuez en même temps
d'autres mesures sur la même partie du corps, car elles risquent d'être
perturbées, voire annulées.
Ÿ Si vous ressentez en cours de mesure une gêne, par exemple une douleur au
bras, appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT pour dégoner
immédiatement le brassard. Défaites le brassard et retirez-le du bras.
Ÿ L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'autres appareils qui émettent un
fort rayonnement électrique, tels que les émetteurs de radio ou les téléphones
mobiles. Sa fonction peut en être altérée (voir «Compatibilité électro-
magnétique»).
Ÿ Cet appareil n'est pas destiné aux personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou ont été instruites de l'utilisation de l'appareil.
Ÿ Gardez le produit hors de la portée des enfants et animaux. L'ingestion de
petites pièces telles que les matériaux d'emballage, les piles, le couvercle du
compartiment des piles etc. peut entraîner la suffocation.
Ÿ Avant l'utilisation, vérifiez si l'appareil fonctionne et est en parfait état. En cours
d'utilisation, n'effectuez aucun entretien et aucune réparation.
Ÿ Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine et les pièces fournies
par le fabricant, sinon vous risquez d'endommager l'appareil ou causer des
blessures corporelles.
Ÿ Veuillez informer MEDISANA en cas de dysfonctionnements ou d'événements
inattendus.
Ÿ En cas de panne, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos
droits de garantie. Confiez les réparations à des techniciens agréés.
Ÿ Ne désassemblez pas les piles !
Ÿ Remplacez les piles lorsque le symbole des piles apparaît à l’écran.
Ÿ Retirez immédiatement les piles usées du compartiment des piles, elles
peuvent en effet couler et endommager l’appareil !
Ÿ Protégez l'appareil contre l'humidité. Si toutefois des liquides s'infiltrent dans
l'appareil, vous devez immédiatement retirer les piles et éviter toute autre
utilisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou
nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page
adresse.
Ÿ Si vous ne vous servez pas de l’appareil de manière prolongée, retirez les
piles.
Ÿ Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les
endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement
un médecin !
Ÿ En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin !
Ÿ Remplacez toujours toutes les piles à la fois !
Ÿ N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des
piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves !
Ÿ Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
Ÿ Retirez les piles si vous n’utilisez plus l’appareil pendant 3 mois au moins.
FR
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez
l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce
mode d’emploi à disposition.
Consignes de sécurité
z
8
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
Éléments fournis
Veuillez vérifier tout d’abord qu’il ne vous manque rien. Sont fournis :
• 1 MEDISANA tensiomètre BU 540 connect
• 1 brassard avec tuyau d’air
• 4 piles (type AAA, LR03) 1,5V
• 1 notice d’utilisation et un accessoire CEM
Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants. Ils risqueraient de s’étouffer!
Comment fonctionne la mesure?
Le MEDISANA BU 540 connect est un tensiomètre destiné à mesurer la tension
au niveau du bras. La mesure est effectuée ici par un microprocesseur déjà
pendant le gonflage du brassard. L'appareil reconnaît la systole plus vite et
termine la mesure plus tôt lors des mesures conventionnelles. Cela empêche une
pression inutile et trop élevée par le brassard. En outre, le tensiomètre est doté
d'une fonction pour détecter des battements du coeur irréguliers (appelés
arythmies) qui peuvent influer sur les résultats de mesure. Si une telle arythmie est
détectée, elle est indiquée par le symbole approprié sur l'écran.
1
0
Appareil et affichage LCD
Raccordement pour le tuyau d'air Tuyau d'air Compartiment à
piles (à l'arrière) Manchette Bouton de mémoire utilisateur
Touche « MEM » (mémoire) Touche « SET » - (entrée) Touche
MARCHE/ARRÊT Affichage LCD Affichage de la pression
systolique Affichage de la pression diastolique
Affichage de la fréquence du pouls Heure / Date
Icône Bluetooth
®
Icône Gonfler/Évacuer l'air Indicateur d'impulsions/
d'arythmies Piles faibles Valeur moyenne (« AVG »)
Mémoire utilisateur (A/B) Indicateur de pression artérielle (vert - jaune -
orange - rouge) Affichage de la mémoire
o
i
2 3
6
5
4
7
8
9
w
t
e
u
r
z
p
a
q
AVERTISSEMENT
Classification des tensions selon l’OMS
Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible
sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux
directives de l’Organisation mondiale de la santé (OMS).
Une pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la
santé qu’une pression trop élevée. Les vertiges peuvent en-
traîner des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou
en voiture) !
≥ 180 ≥ 110
160 - 179 100 - 109
140 - 159 90 - 99
130 - 139 85 - 89
120 - 129 80 - 84
< 120 < 80
Forte
hypertension
Hypertension
moyenne
Légère
hypertension
Tension
élevée-normale
Tension
normale
Tension
optimale
p
systolique diastolique
mmHg mmHg
Indicateur de tension
rouge
orange
jaune
vert
vert
vert
Influence et évaluation des mesures
Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un
médecin informé de vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l'appareil
régulièrement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de
temps en temps informer votre médecin du déroulement.
dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la
prise de médicaments et les activités physiques influencent les valeurs de
mesure de manière différente.
Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes
Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou
trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se
reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si
parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.
Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.
Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les résultats et
comparezles ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat.
Mesurez votre tension avant les repas.
Mise en service
Insérer / changer les piles
Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez insérer les piles fournies. Le
cache du compartiment à piles se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Ouvrez-le, retirez-le et insérez les 4 piles fournies (piles 1,5 V de type AAA LR03).
Faites attention aux indications de polarité qui figurent dans le compartiment à
piles. Refermez le compartiment à piles. Remplacez les piles si le symbole de
remplacement de la pile apparaît à l'écran ou si à l'écran rien ne s'affiche
après que l'appareil ait été allumé.
3
9
u
Réglage
1. Date et heure :
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur la touche SET . L'heure s'affiche.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
l'emplacement d'entrée de l'année clignote. Appuyez plusieurs fois sur la touche
MEM jusqu'à ce que l'année sélectionnée s'affiche. Appuyez sur la touche SET
pour confirmer l'année. Vous pouvez ensuite régler le mois et le jour, le format
de l'heure (12 ou 24 heures), ainsi que les heures et les minutes. Réglez les
données correspondantes en conséquence. Lorsque la saisie est complète, «
dOnE » s'affiche, les valeurs réglées apparaissent à l'écran, puis l'appareil
s'éteint.
7
7
7
6
o
2. Réglage de la mémoire utilisateur :
L'appareil de mesure de la pression artérielle BU 540 pour le bras permet
d'attribuer les mesures effectuées à deux mémoires différentes. Chaque mémoire
dispose de 250 emplacements. En appuyant sur la touche de mémoire utilisateur
lorsque l'appareil est allumé, vous pouvez choisir entre l'utilisateur et
l'utilisateur , ce qui s'affiche sur l'écran .
5
Selon la classification de la pression artérielle de l'OMS, l'indicateur de pression
artérielle clignote à côté de la barre de couleur correspondante.
L'appareil gonfle maintenant automatiquement et lentement la manchette pour
mesurer votre pression artérielle. La pression croissante s'affiche à l'écran.
Les valeurs mesurées sont automatiquement enregistrées dans la mémoire
utilisateur sélectionnée ( ou ).
Dès que l'appareil détecte un signal, le symbole du pouls dans l'affichage
commence à clignoter. Une fois le résultat obtenu, l'appareil dégonfle lentement
la manchette et affiche la pression artérielle systolique et diastolique, la
fréquence du pouls et l'heure actuelle.
Si l'appareil a détecté un pouls irrégulier, l'affichage de l'arythmie s'affiche
en plus.
Éteignez l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT .
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT .
Tous les caractères apparaissent brièvement à l'écran. Ce test vérifie l'intégrité
de l'affichage. L'appareil est prêt pour la mesure et le chiffre 0 s'affiche.
Les résultats de mesure sont également transmis automatiquement via
Bluetooth à différents récepteurs prêts à recevoir, symbolisés par l'icône
®
Bluetooth clignotante . Si la transmission Bluetooth a réussi, l'icône
® ®
Bluetooth s'éteint au bout de 5 secondes environ. Si la transmission n'a
®
pas réussi, l'icône s'éteint au bout de 3 minutes maximum.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
5.
4.
9.
8
Le Tensiomètre BU 540 connect MEDISANA pour le bras offre la possibilité de
transférer vos données via Bluetooth dans espace VitaDock en ligne et/ou à
® ®
l'application VitaDock . Les applications VitaDock permettent une analyse
® ®
détaillée, le stockage et la synchronisation de leurs données entre plusieurs
appareils iOS et Android. Ainsi, vous aurez toujours accès à vos données et
pourrez les partager par exemple avec des amis ou votre médecin. À cette fin,
vous aurez besoin d'un compte utilisateur gratuit que vous pourrez créer chez
www.vitadock.com. Pour les appareils mobiles iOS Android, vous pouvez
télécharger les applications appropriées. Vous trouverez sur le site un tutoriel vous
expliquant comment installer et utiliser le logiciel. Après chaque mesure de la
pression artérielle s'effectue une transmission des données automatique (si
Bluetooth est activé et configuré sur le récepteur).
p
z
r
r
8
®
Transmission Bluetooth
AVERTISSEMENT
Affichage des valeurs en mémoire
Pour récupérer les valeurs stockées, appuyez sur la touche MEM . Les valeurs
moyennes des 3 dernières mesures (à condition qu'au moins 3 mesures aient été
effectuées jusqu'à présent pour l'utilisateur) s'affichent. Si vous appuyez à
nouveau sur la touche MEM , la dernière mesure mémorisée s'affiche. Appuyez
à nouveau sur la touche MEM pour afficher les valeurs de mesure précédentes.
En appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT , vous pouvez quitter le mode
appel de mémoire à tout moment et éteindre l'appareil en même temps. Lorsque
250 mesures ont été stockées et si une nouvelle est enregistrée, la mesure la plus
ancienne est automatiquement supprimée.
Cet appareil dispose de 2 mémoires disposant chacune de 250 emplacements en
mémoire. Les résultats sont automatiquement mémorisés dans la mémoire
sélectionnée.
6
Effacer la mémoire
L'appareil s'éteint automatiquement par la suite. Vous pouvez annuler la
suppression en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT .
Appuyez sur la touche MEM pour passer en mode rappel mémoire. Si vous êtes
sûr de vouloir supprimer définitivement toutes les valeurs mémorisées, appuyez
sur la touche SET et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes
jusqu'à ce que « dEL ALL » s'affiche. Appuyez à nouveau sur la touche SET
pour effacer les valeurs mémorisées.
6
7
8
Erreurs et comment y remédier
Symbole Cause Remède
Pas d'affichage
Vérifiez l'état de charge
des piles. Vérifiez la posi-
tion des piles et si l'ali-
mentation électrique a été
correctement établie.
Insérez des piles neuves. Insérez
les piles en suivant les
instructions.
+ Lo
Pile faible
Les piles sont trop faibles ou
usées. Remplacez les quatre piles
par de nouvelles piles LR03 de
1,5 V, du type AAA.
Le brassard n'est pas
mis correctement
Vous bougez ou parlez
pendant la mesure
Le pouls n'est pas détecté
La mesure a échoué
Erreur d'étalonnage (« xx »
peut être un nombre, par
exemple 01, 02 ou
similaire)
Valeur mesurée en dehors
de la plage de mesure
Placez le brassard correctement.
Répétez la mesure de manière
correcte.
Répétez la mesure après une
période de repos de 30 minutes.
Ne parlez et ne bougez pas
pendant la mesure.
Placez le brassard correctement.
Le cas échéant, desserrez le
vêtement sur le bras. Répétez la
mesure de manière correcte.
Placez le brassard correctement.
Répétez la mesure de manière
correcte.
Placez le brassard correctement.
Répétez la mesure de manière
correcte.
Détendez-vous un moment. Re-
mettez la manchette et répétez la
mesure. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre médecin.
E01
E02
E03
E04
EExx
6
6
8
3.
4.
5.
6.
Position de mesure correcte en position assise (illustration 3).
Placez le tuyau d’air au milieu du bras dans le prolongement du majeur.
(illustration 2) (a). Le bord inférieur du brassard doit être situé 2 à 3 cm
audessus du pli du coude (b). Serrez le brassard et fermez la bande velcro (c).
Procédez à la mesure sur le bras nu.
N’utilisez le bras droit que s’il est impossible de placer le brassard sur le bras
gauche. Les mesures doivent toujours être effectuées sur le même bras.
Mesure de la tension
Une fois que vous avez placé correctement le brassard, la mesure peut com-
mencer.
Si vous ne pouvez résoudre un problème, contactez le fabricant. Ne démontez
pas vous-même l’appareil.
Nettoyage et entretien
Retirez les piles avant de nettoyer l’appareil. Nettoyez l’appareil et le brassard avec
un chiffon doux humidifié avec une eau légèrement savonneuse. N’utilisez en aucun
cas des détergents agressifs, de l’alcool, du naphte, des diluants ou de l’essence,
etc. Ne plongez pas l’appareil, ni une de ses parties, dans l’eau. Veillez à ce
qu’aucun liquide ne s’infiltre à l’intérieur de l’appareil.
Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été placé autour du poignet.
N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, protégez-le des saletés et de
l’humidité. N’exposez pas l’appareil à une chaleur ou un froid extrêmes. Lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil, conservez-le dans l'emballage d'origine. Rangez
l’appareil dans un endroit propre et sec.
Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec.
Élimination
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de
sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination éco-
logique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles
usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans
un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés. i
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Directives / Normes
Ce tensiomètre est conforme aux normes européennes pour la mesure non invasive
de la tension. Il est certifié selon des directives européennes et doté du sigle CE
(sigle de conformité) « CE 0123 ». Le tensiomètre est conforme aux directives
européennes EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060-3, EN 81060-1 et EN 81060-2.
Les exigences de la «Directive 93/42/CEE du Conseil, du 14 juin 1993, relative aux
dispositifs dicaux sont respectées, ainsi que la Directive européenne
2014/53/CE dite «RED». Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité
complète auprès de Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss,
Allemagne ou la télécharger à partir du site web Medisana (www.medisana.fr).
Compatibilité électromagnétique: (voir la fiche jointe séparément)
Nom et description
Modèle
Système d'affichage
Emplacements de mémoire
Méthode de mesure
Alimentation électrique
Plage de mesure pression
artérielle
Plage de mesure pouls
Tolérance maximale pression
statique
Tolérance maximale pouls
Gonflage
Décompression
Indice de protection contre les corps étrangers et l'eau :
Conditions d'utilisation
Conditions de stockage
Dimensions
Brassard
Poids (unité de l’appareil)
Numéro d’article
Numéro EAN
Accessoires spéciaux
MEDISANA Tensiomètre BU 540 connect
TMB-1490-BS
Affichage numérique
2 x 250 pour données de mesure
Oscillométrique
6 V=, 4 x 1,5 V piles AAA LR03
0 – 299 mmHg
40 – 199 battements/min
± 3 mmHg
± 5 % de la valeur
Automatique avec pompe
Automatique
IP21
entre +5°C et +40 °C et entre 15 et 90 %
d'humidité relative maximale, pression
atmosphérique entre 700 et 1 060 hPa
entre -20 °C et +60 °C, jusqu'à 93 % d'humidité
relative maximale, sans condensation
environ 140 x 130 x 60 mm
22 - 42 cm pour adultes
environ 230 g sans les piles
51182
40 15588 51182 0
Manchette de rechange
réf. 51299 / EAN 40 15588 51299 5
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Caractéristiques techniques
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous
nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques
et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou
contacter directement votre service après-vente. Si vous devez renvoyer
l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie du bon d’achat.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent :
1. Une garantie de 3 ans est accordée sur les produits MEDISANA à partir de la
date de vente. La date de vente doit être prouvée par le bon d’achat ou la
facture en cas de garantie.
2. Les défauts provoqués par des vices de matériau ou de fabrication sont
réparés gratuitement durant la période de garantie.
3. Une prestation de garantie ne prolonge pas la durée de garantie, ni pour
l’appareil, ni pour les pièces remplacées.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages résultant d’un traitement non conforme, p. ex. du fait
du non respect du mode d’emploi.
b. les dommages résultant de réparations ou d’interventions de la part de
l’acheteur ou de tiers non autorisés.
c. les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant au consomma-
teur ou lors du renvoi au service après-vente.
d. les pièces disponibles en accessoires et soumises à une usure normale,
comme le brassard, les piles, etc.
5. Une responsabilité pour des dommages consécutifs, immédiats ou non,
causés par l’appareil, est exclue, même lorsque le dommage sur l’appareil est
reconnu comme un cas de garantie.
Garantie/conditions de réparation
Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District,
Zhongshan,528437,Guangdong,China
distribué et importé par :
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
Allemagne
EC REP
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Adresse : Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Allemagne
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
FR Appareil et Affichage LCD
Tensiomètre
BU 540 connect
Mode d’emploi
A lire attentivement s.v.p.!
®
0123
6
7
8
4
2
1
3
9
1
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
3
5
FR/IT
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné à être utilisé à
l'intérieur par des adultes.
Ce tensiomètre électronique entièrement automa-
tique permet de mesurer la tension à la maison. Il
s'agit d'un système de tensiomètre non invasif pour la
mesure de la pression artérielle diastolique et
systolique et du pouls chez les adul- tes, qui recourt à
la technique oscillométrique au moyen d'un brassard
que l'on enroule autour de l'avant-bras. Le diamètre
du brassard à utiliser pour cet appareil va de 22 à 42
cm.
Contre-indication
L’appareil n’est pas conçu pour mesurer la tension
des enfants. Pour l’utilisation sur des enfants assez
âgés, demandez conseil à votre médecin.
L'appareil ne doit pas être utilisé par les femmes
enceintes et les patients porteurs d'appareils
électroniques implantés (p. ex. des stimulateurs
cardiaques ou défibrillateurs).
Causes générales de fausses mesures
Avant une mesure, reposez-vous 5 à 10 minutes et
ne mangez rien, ne buvez pas d’alcool, ne fumez
pas, n’effectuez pas de travail physique, ne faites
pas de sport et ne vous baignez pas. Tous ces
facteurs peuvent influencer le résultat de la
mesure.
Retirez tout vêtement vous comprimant le bras.
Mesurez toujours sur le même bras (normalement,
à gauche).
Mesurez votre tension régulièrement, chaque jour à
la même heure, car la pression sanguine change au
cours de la journée.
Toutes les tentatives du patient pour soutenir son
bras peuvent augmenter la tension.
Assurez-vous d’être dans une position confortable
et détendue et, pendant la mesure, ne contractez
aucun muscle du bras sur lequel a lieu la mesure.
Si nécessaire, utilisez un coussin pour soutenir votre
bras.
Si l’artère du bras se trouve au-dessus ou en
dessous du coeur, cela fausse la mesure.
Un brassard mal serré ou ouvert provoque une
fausse mesure.
En cas de mesures répétées, le sang s’accumule
dans le bras, ce qui peut fausser la mesure. Les
mesures consécutives de la tension artérielle doivent
être effectuées avec des pauses de 3 minutes ou
après que le bras a été tenu vers le haut afin que le
sang congestionné puisse s'écouler.
Légende
IMPORTANT
Suivez le mode d’emploi !
Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être res-
pectés afin d’éviter d’éventuelles
blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées
afin d’éviter d’éventuels dommages de
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des
informations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Classification de l’appareil : type BF
de lot
Fabricant
Date de fabrication
Numéro de série
SN
1
Mise en place du brassard
Avant l’utilisation, enfichez l’embout du flexible d’air dans l’orifice situé sur le
côté gauche de l’appareil .
Glissez l’extrémité libre de la manchette à travers l’étrier métallique de
manière à ce que la bande velcro se trouve à l’extérieur et qu’une forme
cylindrique (illustration 1) se forme. Enfilez le brassard sur votre bras gauche.
1.
2.
out
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
a
p
Ÿ Pour éviter toute interférence possible avec d'autres
appareils, ils doivent être éloignés d'au moins 1 mètre de
l'appareil de mesure de la pression artérielle.
Ÿ Maintenez l'appareil à au moins 20 cm de votre corps (en
particulier de votre tête) pendant la transmission Bluetooth .
®
Ÿ La distance entre l'appareil et le récepteur doit être comprise
entre 1 et 10 mètres pour éviter les interférences nuisibles.
51182 09/2018 Ver. 1.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Medisana BU 540 connect Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à