Greenlee ESG105LXR Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
5/2052087760 REV. 0
© 2020 GreenleeTools,Inc.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Coupe-Câble à Distance Avec
Lame de Position Finale et
Télécommande Sans Fil
55 lire et comprendre toutes les instructions et tous
les renseignements de sécurité du présent manuel
avant d’utiliser cet outil ou d’en effectuer l’entretien.
CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL
Español ..............17-32
Français .............33-48
ESG105LXR
E114954
Notez le numéro de série ici
_______________________
(Voir p.42 pour Instr. de
l’écran ACL)
REG F931
Coupe-Câble à Distance
52087760 REV. 034
© 2020 GreenleeTools,Inc.
CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL
Table Des Matières
Page De Couverture ..................................................... 33
Table Des Matières ....................................................... 34
Symboles Clés De Sécurité .......................................... 35
Sécurité Générale Concernant Les
Outils Électriques ....................................................36-37
Informations De Sécurité Propres À L’outil .................. 38
Coordonnées Greenlee ................................................ 38
Description De L’outil ................................................... 39
Caractéristiques Importantes ....................................... 39
Caractéristiques Techniques ........................................ 39
Identication De L’outil ................................................. 40
Identication À Distance .............................................. 40
Étiquetage Et Emplacement ......................................... 41
Écran Delo .................................................................... 42
Application Bluetooth/I-Press ...................................... 42
Formation Et Qualications .......................................... 43
Inspection Avant Utilisation .......................................... 43
Zone De Travail Et Mise En Place D’outils ................... 43
Fonctionnement De L’outil ........................................... 44
Sélection Du Prol De Coupe ....................................... 44
Prol Portable ............................................................... 44
Commande À Distance ................................................ 45
Entretien ....................................................................... 46
Rangement ................................................................... 46
Réparations .................................................................. 46
Dépannage ................................................................... 47
Élimination .................................................................... 48
Garantie ........................................................................ 48
Déclarations Obligatoires ............................................. 48
Coupe-Câble à Distance
3552087760 REV. 0
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Ce symbole indique que les mains, les
doigts ou d’autres parties du corps
peuvent être coupés ou gravement
blessés.
Symboles Clés de Sécurité
Dans le présent manuel d’utilisation et sur le produit,
des symboles de sécurité et des mots indicateurs sont
utilisés pour communiquer des informations de sécurité
importantes. L’objet de la présente section est d’améliorer la
compréhension de ces mots et symboles indicateurs.
Il s’agit du symbole d’avertissement. Il est utilisé
pour vous mettre en garde contre les risques
potentiels de blessures corporelles. Respecter tous
les messages de sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter d’éventuelles blessures, voire le décès.
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves, voire mortelles.
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
indique des dangers ou des pratiques dangereuses qui, s’ils
ne sont pas évités, SONT SUSCEPTIBLES d’entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signie qu’il faut toujours
porter des lunettes de sécurité à écrans
latéraux ou des lunettes de protection
lors de la manipulation ou de l’utilisation
de cet équipement an de réduire le
risque de blessures oculaires.
Toujours porter des gants lors de
l’utilisation de cet équipement pour
réduire le risque de blessures.
Ce symbole signie qu’il faut lire
attentivement le manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’équipement. Le manuel
d’utilisation contient des informations
importantes sur la sécurité et le bon
fonctionnement de l’équipement.
Ce symbole indique le risque de
décharge électrique.
Ce symbole indique le risque d’éclat
d’arc électrique.
Ce symbole indique le risque de
blessures par choc.
Coupe-Câble à Distance
52087760 REV. 036
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions,
les illustrations et les spécifications fournis avec cet
outil électrique. Veiller à respecter toutes les instructions
ci-dessous pour écarter les risques de décharge
électrique, d’incendie et de blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
Dans les mises en garde, le terme «outil électrique» fait
référence à un outil électrique fonctionnant sur le courant
secteur (à l) ou à un outil électrique à batterie (sans l).
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits sombres et encombrés favorisent les accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des
atmosphères explosives, notamment en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles
d’enammer les poussières ou les vapeurs.
Tenir les enfants et autres personnes présentes à l’écart
durant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions
peuvent provoquer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
La fiche de l’outil électrique doit correspondre
au type de prise. Ne jamais modifier la fiche
d’une quelconque manière. Ne pas utiliser de che
d’adaptation sur des outils électriques à che de terre.
L’utilisation de la che d’origine et d’une prise appropriée
contribue à réduire le risque de décharge électrique.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la masse ou à la terre, notamment les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. La mise à la
terre du corps accroît le risque de décharge électrique.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’inltration d’eau dans un outil électrique
accroît le risque de décharge électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais se servir
du cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Tenir le cordon à l’écart de sources de
chaleur, d’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces
mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le
risque de décharge électrique.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utiliser un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur réduit le
risque de décharge électrique.
Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans
un endroit humide, utiliser une alimentation électrique
protégée par DÉTECTEUR DE FUITE À LA TERRE (DFT).
L’utilisation d’un DFT réduit le risque de décharge électrique.
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Faire preuve de vigilance, de concentration et de
bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
Ne pas utiliser un outil électrique si l’on est fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un instant d’inattention durant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle
(EPI). Toujours porter une protection oculaire.
Les équipements protecteurs tels qu’un masque
antipoussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive
utilisés dans des conditions appropriées réduisent les
risques de blessure.
Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de raccorder
l’outil à une prise de courant ou à une BATTERIE, de
le saisir ou de le transporter. Le fait de porter un outil
électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre
sous tension un outil électrique avec l’interrupteur en
position de marche favorise les accidents.
Veiller à enlever toute clé ou tout outil de réglage
avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé
ou un outil laissés attachés à une pièce rotative de l’outil
électrique peuvent entraîner des blessures corporelles.
Ne pas tendre le bras trop loin. Se tenir bien campé et
en équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
électrique en cas de situations inattendues.
Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Si des mécanismes sont prévus pour le raccordement
à des équipements d’extraction et de collecte de
poussière, s’assurer qu’ils sont raccordés et utilisés
comme il se doit. L’utilisation d’un dispositif de
captation des poussières peut réduire les dangers liés à
la poussière.
Ne pas laisser la familiarité acquise par une utilisation
fréquente de l’outil entraîner une baisse de la
vigilance ou le non-respect des principes de sécurité.
Un geste imprudent peut entraîner des blessures graves
en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil électrique adapté
au travail à effectuer. L’outil électrique adapté assure un
travail plus correct et plus sûr, au régime pour lequel il a
été conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le
met pas en marche et à l’arrêt. Tout outil électrique qui
ne peut pas être commandé au moyen de l’interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la source de courant ou la
BATTERIE, si amovible, de l’outil électrique avant
d’effectuer des ajustements, de changer d’accessoire
ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
Sécurité Générale Concernant Les
Outils Électriques*
Coupe-Câble à Distance
3752087760 REV. 0
© 2020 GreenleeTools,Inc.
* Le texte utilisé dans la section Mises en garde générales concernant les outils
électriques est exigé par la norme EN62841-1 applicable en vertu de laquelle
cet outil est testé. Cette section présente les pratiques générales de sécurité
pour de nombreux types d’outils électriques différents. Toutes les précautions ne
s’appliquent pas à chaque outil, d’autres peuvent ne pas s’appliquer à cet outil.
Ranger les outils électriques inutilisés hors de
la portée des enfants et interdire l’utilisation aux
personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou
avec ces instructions.
Les outils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier que l’outil électrique ne présente pas de
pièces mobiles grippées ou désaxées, de pièces
cassées ou d’autres problèmes susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe propres et affûtés. Les
outils de coupe bien entretenus et aux arêtes tranchantes
sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles
à maîtriser.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils
de coupe, etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et de la tâche
à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des
travaux autres que ceux prévus peut donner lieu à des
situations dangereuses.
Garder les poignées et les surfaces de prise
sèches, propres et sans traces d’huile et de graisse.
Les poignées ou les surfaces de prise glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle
sécuritaires de l’outil lors de situations inattendues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL À BATTERIE
Recharger uniquement avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur prévu pour un type de BATTERIE
donné peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé
avec une BATTERIE différente.
Utiliser l’outil électrique exclusivement avec les
modèles de BATTERIE indiqués. L’utilisation de
BATTERIES différentes peut présenter un risque de
blessure et d’incendie. Lorsque la BATTERIE n’est pas
utilisée, la garder à l’écart de petits objets métalliques,
tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres, susceptibles de créer un contact entre deux
bornes. Un court-circuit entre des bornes de BATTERIE
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide
peut être éjecté de la BATTERIE; éviter de le toucher.
En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de
contact du liquide avec les yeux, consulter en outre
un médecin. Le liquide éjecté par la BATTERIE peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modiées
peuvent présenter un comportement imprévisible,
entraînant des incendies, des EXPLOSIONS ou des
risques de blessures.
Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil à un feu ou
à une température excessive. Une exposition au feu
ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut
provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger la BATTERIE ou l’outil à une température en
dehors de la plage spécifiée dans les instructions.
Une charge incorrecte ou à des températures en dehors
de la plage spéciée risque d’endommager la batterie et
d’augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Confier l’outil électrique à un réparateur qualifié
utilisant exclusivement des pièces de rechange
identiques. Cela préserve la sécurité de l’outil électrique.
Ne jamais réparer les batteries endommagées. La
réparation des batteries ne doit être effectuée que par
le fabricant ou des prestataires agréés.
Coupe-Câble à Distance
52087760 REV. 038
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Utiliser l’outil, les accessoires, etc. adaptés au
travail à effectuer. L’outil adapté assure un travail plus
correct et plus sûr, au régime pour lequel il a été conçu.
L’utilisation de l’outil pour des travaux autres que ceux
prévus peut donner lieu à des situations dangereuses.
Conserver ce manuel avec l’outil dans l’espace prévu
àcet effet dans l’étui de transport.
Avant d’utiliser cet outil, veiller à lire et comprendre:
le présent manuel d’utilisation
le manuel du chargeur/de la batterie
les instructions et avertissements relatifs à tout autre
équipement utilisé avec cet outil
les marquages sur l’outil
les procédures de sécurité requises sur le chantier
Suivre toutes les procédures de travail appropriées
et requises et porter tout l’EPI requis lors du travail
sur un chantier à proximité de lignes électriques sous
tension. Si vous n’êtes pas formé et familiarisé avec les
exigences en matière de chantier et d’EPI, n’utilisez pas
cet outil.
Cet outil n’est pas isolé. Pour utiliser cet appareil à
proximité de lignes électriques sous tension, porter
l’équipement de protection individuelle approprié.
Ne pas utiliser sur les lignes électriques sous tension.
Cela réduit le risque de choc électrique et d’éclat
d’arcélectrique.
Pendant l’utilisation à distance de cet outil, rester
en dehors de la limite de l’éclat d’arc électrique
conformément à la normeNFPA70E pour le
conducteur coupé afin de réduire le risque de
blessure grave.
Ne pas couper de câble sous tension. Le câble peut
fouetter et frapper lorsqu’il est coupé et entraîner des
blessures graves ou la mort.
De grandes forces sont générées lors de l’utilisation
et peuvent briser ou projeter des pièces et causer
des blessures. Éloigner toutes les personnes non
indispensables de la zone de travail et porte l’EPI
approprié.
Coordonnées Greenlee
Si vous avez des questions, ou si vous devez faire appel au
service après-vente ou acheter des pièces ou des accessoires
pour ce produit Greenlee: communiquez avec votre
distributeur Greenlee local ou le centre de service à la clientèle
de Greenlee.
Des exemplaires supplémentaires de ce manuel sont
disponibles en téléchargement à www.greenlee.com
Service à la clientèle Greenlee
États-Unis: 1-800-435-0786 | Canada: 800-435-0786
International: 1-815-397-7070
Adresse de livraison:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109
Ne pas modifier l’outil. La modication de l’outil de
quelque manière que ce soit peut entraîner des blessures
corporelles et l’annulation de la garantie de l’outil. Une
tête qui a été soudée, mise à la terre, percée ou modiée
de quelque manière que ce soit peut s’arrêter en cours
d’utilisation. Pour réduire les risques de blessures,
remplacer l’ensemble de la tête endommagée, jamais les
composants individuels. Jeter les têtes endommagées à
l’aide de méthodes d’élimination appropriées.
Éloigner les doigts et les mains de la tête de l’outil au
cours du cycle de fonctionnement. Les doigts et les
mains peuvent être broyés, fracturés ou amputés s’ils
sont pris dans la tête de l’outil ou entre la tête de l’outil
etd’autres objets.
Retirer la batterie avant d’interagir avec la tête
decoupe.
Une personne doit contrôler le processus de travail
et le fonctionnement de la machine. Seul l’opérateur
doit se trouver dans la zone lorsque l’outil est en cours
defonctionnement.
AVERTISSEMENT
Informations de Sécurité Propres à L’outil
Coupe-Câble à Distance
3952087760 REV. 0
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Description de L’outil
Le coupe-câble à distance avec lame de position finale et
télécommande sans fil est conçu pour permettre la coupe
en deux profils: portable et à distance. Il est destiné à
couper ce qui suit:
ESG105LXR: Câble polyphasé jusqu’à 105mm (4-1/8po)
de diamètre. Cet outil est conçu pour couper la plupart
des câbles de moyenne et de basse tension en cuivre et
en aluminium multibrins, ainsi que les câbles armés d’acier
doux utilisés sur les chantiers.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé sur un hauban EHS,
une tige en acier, un câble en acier ou un câble ACSR.
L’outil est protégé par les brevets américains N°6,206,663,
6,276,186, 6,401,515 et 6,718,870. Brevet en instance.
Caractéristiques Importantes
Deux prols d’utilisation: portable traditionnel et à distance.
Le fonctionnement à distance permet à l’opérateur
d’être physiquement séparé de l’outil de coupe lors
de la coupe. Cette fonction est utile pour maintenir
l’opérateur hors de portée de l’éclat d’arc électrique
lorsqu’il coupe un câble dont il n’est pas certain qu’il
soit hors tension.
La télécommande est équipée d’un signal lumineux
et sonore pour informer l’utilisateur lorsque la lame se
déplace et lorsque la coupe est terminée.
Connectivité Bluetooth
®
à l’application Greenlee I-Press
Écran DELO pour une lecture claire des informations sur
lesoutils.
Un frein électrique qui arrête le mouvement vers l’avant de
la lame lorsque la gâchette à distance est relâchée.
Un bouton de rétraction contrôlant un solénoïde de
libération à verrouillage magnétique pour rétracter la lame à
tout moment en mode à distance.
L’outil intègre une rétraction automatique qui ramène la
lame à la position initiale lorsque la coupe est terminée en
mode portable.
La tête de coupe a été conçue pour pivoter à 350° autour
de l’axe longitudinal an de permettre un accès optimal aux
coins étroits et autres zones de travail difciles.
Bluetooth est une marque déposée de BLUETOOTHSIG,Inc.
Caractéristiques Techniques
Outil de coupe ESG105LXR
Longueur: ...................................................620mm (24,4po)
Largeur: ........................................................76mm (3,00po)
Hauteur (avec batterie): ..............................371mm (14,6po)
Poids (avec batterie): .................................... 10,1kg (22,3lb)
Capacités de coupe:
Diamètre de coupe de câble max.: .......... 105mm (4-1/8po)
Matériaux de câble: ..................... Câble polyphasé cuivre,
aluminium, à armure de plomb et câble à armure d’acier doux
Non destiné à être utilisé sur un hauban EHS, une tige en
acier, un câble en acier ou un câble ACSR.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé dans des
applications marines.
Plage de température
de fonctionnement: .........................................-20°C à 40°C
(4°F à 104°F)
Batterie de l’outil: ................ 18V MAKITA
®
LXT
®
Lithium-ion
Batterie à distance: ................................................ AA (LR03)
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer
lorsque des améliorations sont apportées à la conception.
Coupe-Câble à Distance
52087760 REV. 040
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Identification de L’outil
1. Tige de traction
2. Poignée (amovible)
3. Lames
4. Cordes de xation de levage
5. Boîtier
6. DEL indicateur d’outil (rouge)
7. Bouton de rétraction
8. DEL outil en fonctionnement (blanc)
9. Écran DELO
10. Batterie
11. Gâchette
12. Verrouillage de la gâchette
13. Capteur de position de lame
14. Points de masse
Identification à Distance
1. Interrupteur à bascule de commande à distance
2. DEL mouvement de la lame (vert)
3. Connectivité Bluetooth
4. DEL couvercle du port de batterie (bleu)
5. Pince de la sangle de transport
3
2
1
8
9
7
6
5
4
11
12
14
13
10
2
1
5
3
4
BTC3GL
Tableau de signaux DEL à distance
Situation
Signal
Signification
Vert Bleu
Le voyant vert clignote. Le
voyant vert reste éteint.
Recherche de signal
Bluetooth à partir de
l’outil.
Voyant bleu allumé en
continu. Le voyant vert
reste éteint.
Signal Bluetooth
trouvé et couplé.
Le voyant vert clignote et
le voyant bleu est allumé
en continu.
La lame de l’outil est
en mouvement.
Les voyants verts et bleus
clignotent tous les deux.
La batterie est faible.
Les voyants verts et bleus
sont allumés en continu.
Un son se fait entendre à
distance.
La coupe est terminée
et la lame s’est
rétractée.
Tableau DEL indicateur d’outil
Situation
Signal
Rouge
Signification
Ce qu’il
faut faire
L’outil ne démarre pas et le
voyant s’allume en continu
pendant 20secondes lorsque
la gâchette est relâchée
Charge de la
batterie faible
Changer ou
charger la
pile
L’outil s’arrête et le voyant
s’allume en continu pendant
20secondes lorsque la
gâchette est relâchée
L’outil s’arrête et le
voyant clignote pendant
20secondes lorsque la
gâchette est relâchée
Le courant du
moteur dépasse
20A durant le cycle
Laisser
l’outil
refroidir
Le circuit a
surchauffé
Le voyant clignote pendant
20secondes à la fin
ducycle
Envoyer
l’outil à
des fins
d’entretien
Coupe-Câble à Distance
4152087760 REV. 0
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Étiquetage et Emplacement
A. Renseignements sur le modèle (52079313)
B. Identication de la marque et de la fabrication (52087864)
C. Risque de coupe (52024564)
D. Étiquette d’adresse de fabrication (52087869)
E. Certication FCC (52087786)
F. Informations à distance (52087866)
G. Gravure ID à distance
F
C
B
A
E
D
F
52087786
X Model
Color: Black
Material: 3M material with laminate
or engineering approved equivalent
36 mm
16 mm
FCC ID: RFR-S50• IC: 4957A-S50
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
52087786
E.
52079313 REV1
Made in Germany
B.
D.
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
A.
ESG105LXR BATTERY CABLE CUTTER
Capacity: 4-1/8" (105 mm) dia.
Cut only copper and aluminum conductors, including lead
and soft steel armored cable.
DO NOT CUT STEEL ROD, STEEL CABLE, OR ACSR
For use only with 18V Makita
®
Battery
U.S. Pat. No. 6,206,663, 6,276,186,
6,401,515 and 6,718,870
Patent Pending
52087864
E114954
C.
BTC3GL
Bluetooth control
FCC ID: RFR-S50
LR03
AAA
52087866
52087866
F.
G
Coupe-Câble à Distance
52087760 REV. 042
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Application Bluetooth/I-Press
Cet outil est doté de la fonctionnalité Bluetooth qui permet à l’outil de communiquer avec l’application i-press Greenlee sur votre
appareil intelligent.
1. Installez l’application «i-Press Klauke Software Solutions» à partir de l’AppStore ou de GooglePlay. Ouvrez l’application sur
votre appareil intelligent et sélectionnez l’option «Greenlee».
2. Connectez-vous à la fonction Bluetooth de son appareil intelligent et activez l’outil pour établir une connexion.
3. L’application vous permet de créer des projets, de personnaliser votre outil et d’afcher les mesures de pression de l’outil,
lacharge de la batterie, la date du dernier entretien, etc.
Les instructions d’utilisation de l’application sont indiquées dans l’application i-Press elle-même; vous pouvez également
demander une brochure MA6864 auprès de n’importe quel distributeur Greenlee.
Si l’outil est couplé à la télécommande, il ne se connectera pas à l’application.
Écran DELO
Cet outil possède un écran DELO afchant des informations sur l’outil.
Allumer l’écran en insérant la batterie et en appuyant sur la gâchette.
Dans le prol portable, faire déler les différents afchages en utilisant les boutons gauche et droit de chaque côté de l’écran (voir
Figure1). Les écrans ne fonctionneront pas si la télécommande est couplée avec l’outil.
L’écran afche également les codes d’erreur en cas de fonctionnement anormal. Voir le tableau des codes d’erreur de la section
«Dépannage».
Affichage Écran DELO Information affichée
0
1
PSI
PSI
P
P
État Bluetooth
®
, charge de la batterie, pression actuelle, pression max. Garder enfoncés les
deux boutons pour changer d’unité, sélectionner avec le bouton de droite et conrmer en
actionnant l’outil.
2
INFO
123456AB001
FW: 2.0
Version du microprogramme, numéro de série
3
Écran de sélection du mode de prol pour choisir entre les fonctionnements de prol à
distance et portable
4 Cycles et jours jusqu’au prochain entretien.
5
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Heures de fonctionnement écoulées (T), Ah utilisé (Q) et nombre de cycles (n) depuis la date
de fabrication.
Figure1 - Écrans Fonctionnement DELO
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
# ODS # DAYS
i—Press est une marque déposée de Gustav KlaukeGmbH
App Store est une marque déposée d’AppleInc.
Google Play est une marque déposée de GOOGLEINC.
Coupe-Câble à Distance
4352087760 REV. 0
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Formation et Qualifications
Seuls les travailleurs formés et qualiés dans les applications
à haute tension doivent utiliser cet outil, en particulier dans
un environnement de ligne en direct. S’assurer qu’au moins
une deuxième personne formée et qualiée est présente à la
distance appropriée.
Respecter toutes les consignes de formation et de sécurité du
chantier relatives à l’électricité sous tension, y compris la norme
OSHA pour la production d’électricité et la norme NEC70E:
norme pour la sécurité électrique en milieu de travail.
Avant d’utiliser cet outil, lire et comprendre toutes les
instructions et avertissements associés à cet outil et tout autre
équipement utilisé avec cet outil.
Avant l’utilisation, inspecter l’outil électrique et
corriger tout problème afin de réduire le risque de
blessures graves dues à des chocs électriques,
des blessures par écrasement, des défaillances de
l’équipement et d’autres causes, et d’éviter tout
dommage au niveau de l’outil.
Si un dommage de l’outil est noté ou suspecté, ou si de
l’huile hydraulique fuit, ne pas utiliser l’outil. La sécurité
de l’outil peut être compromise. Renvoyer immédiatement
l’outil au centre d’entretien en usine de Greenlee pour
réparation ou remplacement.
AVERTISSEMENT
Inspection Avant Utilisation
Retirer la batterie de l’outil.
Nettoyer toute huile, graisse ou saleté du corps et
de la tête de l’outil, y compris sur les poignées et les
commandes. Un outil propre permet l’inspection et d’éviter
le glissement de l’outil.
Toujours inspecter l’outil et la télécommande avant
chaque utilisation pour les problèmes:
Vérier l’absence d’usure et de dommages sur le
logement tels que ssures, entailles ou éclats.
Vérier l’absence de fuites d’huile hydraulique.
Vérier la rotation de la tête de l’outil. Rétracter
complètement le vérin. La tête doit tourner librement à
350°.
Vérier les lames pour les copeaux ou les usure
signicatives. Remplacer les lames qui sont émoussées
ou qui présentent des copeaux avant de fonctionner
pour une coupe propre.
Veiller à ce que l’outil soit propre, sec et exempt de
contaminants.
Si des problèmes sont détectés, ne pas utiliser l’outil tant
qu’ils n’ont pas été corrigés.
Zone de Travail et Mise en Place
D’outils
1. Toujours porter un EPI approprié pour réduire le risque
deblessure.
2. Conrmer la sécurité des zones de travail (inspecter le
chantier conformément aux exigences de spécications
de travail de l’OSHA et de l’employeur et consulter
les avertissements généraux de sécurité des outils
électriques). Travailler dans un endroit dégagé, plat, stable
et sec.
3. Conrmer que le circuit est hors tension. Dans la mesure
où un circuit sous tension peut être mis hors tension,
toujours le mettre hors tension avant de commencer le
travail. Respecter toutes les procédures du lieu de travail
pour le contrôle de l’énergie dangereuse an d’éviter toute
mise sous tension involontaire pendant le travail. Toujours
manipuler la ligne comme si elle était sous tension, même
si elle est hors tension. Couper des câbles sous tension
peut provoquer un éclat d’arc électrique et entraîner
lamort.
4. Inspecter le câble pour conrmer que le câble peut être
coupé par cet outil, couper le mauvais type de câble peut
endommager l’outil ou causer des blessures corporelles
(voir les caractéristiques de l’outil).
5. S’assurer que le chantier est facilement reconnaissable par
les observateurs extérieurs an d’éviter que des personnes
ne viennent dans la zone pendant que l’outil est utilisé. Les
barrières ou les cônes autour du chantier sont quelques-
unes des façons de le faire.
6. S’assurer que tout l’équipement a été correctement
inspecté.
7. Si un travail à distance est effectué, identier une zone
appropriée pour l’opération dans la portée sans l de la
commande à distance et en dehors de la distance de
l’éclat d’arc électrique NFPA pour éviter les blessures
dues à un éventuel éclat d’arc électrique ou à des câbles
pouvant fouetter. Le signal Bluetooth peut passer à travers
la plupart des matériaux muraux si l’opérateur est situé
derrière une barrière ou dans un coin pendant qu’il utilise
un outil.
Configurer l’outil et la zone de travail selon ces
procédures afin de réduire le risque de blessures
causées par une décharge électrique, un éclat d’arc
électrique et de réduire le risque de dommages à l’outil.
AVERTISSEMENT
Coupe-Câble à Distance
52087760 REV. 044
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Sélection du Profil de Coupe
Le coupe-câble à distance avec lame de position nale et
télécommande sans l est conçu pour permettre la coupe
en deux prols: portable et à distance. Le fonctionnement à
distance permet à l’opérateur d’être physiquement séparé de
l’outil de coupe lors de la coupe. Cela est utile lorsque l’on
pense que la ligne coupée est considérée hors tension, mais
que l’on ne peut pas le conrmer complètement. Toujours
manipuler la ligne comme si elle était sous tension, même si
elle est hors tension.
1. Si nécessaire, retirez le verrouillage de déclenchement de
la gâchette.
2. Insérer la batterie et cliquer sur la gâchette pour allumer
l’outil.
3. Tenir l’outil avec les deux mains pour regarder l’écran
DELO sur l’outil. Appuyer sur les boutons sur les côtés de
l’écran pour déler jusqu’à l’écran utilisateur actuel.
4. Appuyer et maintenir les deux boutons enfoncés pour
afcher l’écran de sélection de l’utilisateur. Faire déler
les écrans à l’aide du bouton droit pour atteindre le prol
souhaité; appui double ou à distance.
5. Appuyer sur la gâchette pour activer un prol sélectionné.
Remarque: le prol à distance nécessite des étapes
supplémentaires avant que l’outil soit prêt à l’emploi,
voirProl à distance.
Profil Portable
Avant l’utilisation, conrmer que les lignes à couper sont
horstension
1. Rester à l’écart des pièces mobiles, tester le
fonctionnement de l’outil en appuyant deux fois et en
tenant la gâchette pour voir si la lame avance. La lame
n’avance pas lorsque la gâchette est maintenue si elle est
dans le prol à distance sans entrée de la télécommande.
La gâchette active un voyant DEL blanc qui restera allumé
pendant le fonctionnement et pendant 10secondes après
la libération de la gâchette.
2. Si nécessaire, appuyer et maintenir le bouton de
rétractation pour remettre la lame en position de départ.
Àla n d’un cycle de coupe complet, la lame se rétractera
automatiquement à la position de départ.
3. Ouvrir la tête en tirant la tige de traction.
4. Positionner l’outil de sorte que le câble soit dans la tête
de coupe ouverte.
5. Fermer la tête de coupe et introduire complètement la tige
de traction. L’insertion partielle de la tige peut causer une
mauvaise coupe.
6. Maintenir l’outil stable avec les deux mains et maintenir
une position stable. Garder l’outil à un angle de 90degrés
sur le câble (Fig.3). pour assurer une coupe droite.
Ne pas tordre la pièce de travail ou l’outil pendant le
fonctionnement de la coupe, cela pourrait entraîner une
défaillance de la lame.
7. Appuyer deux fois et maintenir la gâchette jusqu’à ce
que la coupe soit terminée. Le processus de coupe peut
être interrompu à tout moment en libérant la gâchette et
la lame peut être rétractée avec le bouton de rétractation
surl’outil.
8. Retirer la batterie avant de congurer une autre coupe ou
de ranger l’outil.
Remarque: l’outil s’éteint automatiquement lorsqu’il reste
inactif pendant 15minutes. Ceci sera indiqué par un compte
à rebours sur l’écran ACL. Appuyer sur la gâchette ou sur
n’importe quel bouton de l’écran DELO pour réinitialiser le
compte à rebours.
Faire fonctionner l’outil selon ces procédures afin
de réduire le risque de blessures causées par une
décharge électrique, un éclat d’arc électrique et
d’autres causes et de réduire le risque de dommages
à l’outil.
Toujours porter un EPI approprié pour réduire le
risque de blessure.
Ne pas utiliser sur les lignes électriques sous tension.
Pendant l’utilisation à distance de cet outil, rester
en dehors de la limite de l’éclat d’arc électrique
conformément à la normeNFPA70E pour le
conducteur coupé.
Éloigner les doigts et les mains de la tête de l’outil au
cours du cycle de fonctionnement. Les doigts et les
mains peuvent être broyés, fracturés ou amputés s’ils
sont pris dans la tête de l’outil ou entre la tête de l’outil et
d’autres objets.
Fonctionnement de L’outil
Figure1
Tige de traction
Gâchette
Anneau de
la gâchette
Batterie
Écran
ACL
Bouton de
rétraction
Avant le fonctionnement, conrmer que tout l’équipement a
été correctement inspecté et que la zone de travail et l’outil
sont correctement aménagés.
Coupe-Câble à Distance
4552087760 REV. 0
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Figure4
Commande à Distance
1. Après avoir choisi le prol à distance, sécuriser la
gâchette de l’outil en position enfoncée en déplaçant
l’anneau de la gâchette par-dessus.
2. Appuyer sur l’interrupteur à bascule sur la télécommande,
le voyant DEL bleu va commencer à clignoter.
3. Lorsque l’ID de la télécommande apparaît à l’écran,
conrmer «Oui» en appuyant sur le bouton sur l’outil à
côté. L’ID de la télécommande se trouve au-dessus de
l’étiquette de signal de la télécommande.
4. Lorsque l’écran de l’outil invite à terminer l’appairage de
la télécommande en appuyant sur l’interrupteur à bascule,
le voyant DEL bleu de la télécommande devient xe une
fois la connexion établie.
5. Appuyer deux fois sur Prolonger sur l’interrupteur à
bascule pour activer le fonctionnement à distance.
6. Tester l’outil en appuyant à nouveau deux fois sur la
télécommande et en maintenant le bouton Prolonger
enfoncé sur l’interrupteur à bascule pour faire avancer la
lame pour tester la connexion sans l à l’outil. Le voyant
DEL vert sur la télécommande va commencer à clignoter
et continue de clignoter pendant que la lame d’outil est en
mouvement.
7. Appuyer une fois et maintenir le bouton Rétracter enfoncé
sur l’interrupteur à bascule ou appuyer sur le bouton
rouge Rétracter sur l’outil pour remettre la lame à la
position de départ.
8. Ouvrir la tête en utilisant la tige de traction.
9. Positionner l’outil de sorte que le câble soit dans la tête
de coupe ouverte.
10. Fermer la tête de coupe et introduire complètement la tige
de traction. L’insertion partielle de la tige peut causer une
mauvaise coupe.
11. Placer l’outil à un angle de 90degrés sur le câble (Fig.3).
pour assurer une coupe droite en s’assurant que la zone
est dégagée. Sécuriser l’outil pour limiter le déplacement
et la torsion pendant le fonctionnement et pour empêcher
l’outil de tomber pendant le fonctionnement.
Prolonger
Interrupteur
à bascule
BTC3GL
Rétracter
Figure2
12. Appuyer deux fois et maintenir le bouton «Prolonger»
enfoncé sur l’interrupteur à bascule, le voyant DEL
vert va commencer à clignoter. Lorsque la coupe est
terminée, les voyants DEL bleus et verts seront allumés
en continu et un son audible sera entendu à partir de
la télécommande. Le processus de coupe peut être
interrompu à tout moment en libérant la bascule et la
lame peut être rétractée en appuyant et en maintenant le
bouton «Rétracter» enfoncé sur l’interrupteur à bascule.
13. Une fois que la télécommande signale que la coupe est
terminée, se déplacer pour récupérer l’outil en vériant
la zone autour de l’outil avant de s’en rapprocher. Si
l’opérateur était hors de vue pendant qu’il utilisait la
télécommande, la zone peut maintenant présenter de
nouveaux dangers en raison de la coupure du câble.
14. Retirer la batterie avant de congurer une autre coupe ou
de ranger l’outil.
Remarque: l’outil s’arrêtera automatiquement après 30 min
d’inactivité lorsqu’il est en mode à distance. Un compte à
rebours s’afche sur l’écran DELO et se réinitialise lorsque la
télécommande est utilisée ou déconnectée.
Figure3
Positionner comme indiqué
Mur de terre
Tranchée à câble
Mur de terre
Exemples:
Coupe-Câble à Distance
52087760 REV. 046
© 2020 GreenleeTools,Inc.
N’effectuer aucune opération d’entretien autre que
celles décrites dans ce manuel. Cela pourrait entraîner
des blessures ou des dommages à l’outil.
Ne pas tenter d’ouvrir l’outil. Il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Rangement
Retirer les batteries de l’outil et de la télécommande avant le
rangement prolongé. Le cas échéant, recharger les batteries.
Se reporter aux instructions fournies avec le chargeur de
batterie.
Entretien
Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux
après utilisation. Sécher complètement, retirer la batterie et
retirer complètement la lame avant de ranger l’outil.
Ne pas aiguiser les lames, envoyer l’outil à des ns
d’entretien pour remplacer les lames.
Le non-respect du calendrier de l’entretien requis
risque de compromettre l’outil et d’entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Réparations
Au bout de 3ans ou de 10000cycles, l’outil cessera de fonctionner et l’entretien de l’outil en usine devra être effectué avant que
l’outil se remette à fonctionner. L’entretien en usine comprend des inspections générales, le remplacement de l’huile hydraulique
diélectrique de l’outil et le test de l’outil par des techniciens formés.
Lorsque la date de l’entretien en usine approche ou arrive, communiquez avec le service clientèle de Greenlee. Des expéditions
accélérées sont disponibles.
Calendrier d’entretien de routine Date d’entretien Remarques
Date de mise en service
Date du premier entretien en usine
Date du deuxième entretien en usine
Date du troisième entretien en usine
Date du quatrième entretien en usine
Date du cinquième entretien en usine
Date du sixième entretien en usine
Date du septième entretien en usine
Date du huitième entretien en usine
Date du neuvième entretien en usine
Date du dixième entretien en usine
Utiliser ce calendrier pour déterminer à quel moment effectuer l’entretien en usine.
Coupe-Câble à Distance
4752087760 REV. 0
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Problème Cause possible Solution probable
L’outil ne
fonctionne pas.
Corps étrangers au
niveau du vérin de
l’outil.
Nettoyer l’outil.
Pièces de l’outil usées
ou endommagées.
Envoyer l’outil à des ns
d’entretien
Le moteur ne
fonctionne pas.
Batterie faible ou
déchargée.
Essayer avec une batterie
chargée. La batterie qui
ne fonctionne pas peut
être déchargée ou avoir
atteint la n de sa durée
de service.
Pièces de
commutateur
cassées.
Envoyer l’outil à des ns
d’entretien
Le moteur
tourne,
mais l’outil
n’exécute
pas un cycle
complet.
Niveau de liquide
hydraulique
insufsant.
Envoyer l’outil à des ns
d’entretien
Air dans le circuit
hydraulique.
Appuyer sur la gâchette
et maintenir le bouton
Rétracter enfoncé en
même temps pendant
environ 10secondes,
essayer de couper à
nouveau. En cas d’échec,
envoyer l’outil à des ns
d’entretien.
Liquide hydraulique
froid.
Appuyer sur la gâchette
et maintenir le bouton
Rétracter enfoncé en
même temps pendant
environ 10secondes
pour chauffer le liquide
hydraulique.
L’outil perd
du liquide
hydraulique.
Joint endommagé.
Envoyer l’outil à des ns
d’entretien
Dépannage
Avant de commencer
1. S’assurer que la batterie est chargée. Revérier la batterie au bout de quelques minutes pour s’assurer qu’elle tient la charge.
2. Retirer la batterie de l’outil.
3. Vérier l’outil, voir Inspection avant utilisation.
4. Remettre la batterie en place et revérier l’outil.
Consulter les tableaux ci-dessous pour trouver des solutions pour résoudre les problèmes possibles auxquels l’outil peut faire face.
Pour faciliter le dépannage, le tableau DEL indicateur d’outil (p.40) explique les signaux du voyant DEL rouge sur l’outil qui peuvent
survenir.
Code
d’erreur
Signification Action
1 Surintensité du fusible
Demander un
entretien
2 Surintensité du comparateur
Demander un
entretien
3 Surchauffe du circuit imprimé Refroidir l’outil
4 Surchauffe de la batterie Refroidir la batterie
5
Batterie épuisée; le
fonctionnement cesse
Charger la batterie
6
Coupe incorrecte; cycle
complété
Demander un
entretien
7
Coupe incorrecte; cycle non
complété
Demander un
entretien
8 Batterie faible Charger la batterie
9 Batterie vide Charger la batterie
10
Batterie d’horloge en temps
réel faible
Demander un
entretien
11 Outil désactivé
Demander un
entretien
12 Entretien requis
Demander un
entretien
13
Horloge en temps réel
introuvable
1. Réinsérer la
batterie
2. Demander un
entretien
14 Unité Bluetooth
®
introuvable
1. Réinsérer la
batterie
2. Demander un
entretien
15 [Non utilisé]
16
Capteur de pression
introuvable
Demander un
entretien
17 Pression dépassée
Demander un
entretien
18
Température de la batterie
trop faible
Batterie chaude
21
Batterie de télécommande
faible
Changer la batterie.
Tableau de dépannage du fonctionnement de l’outil Tableau de code d’erreur de l’outil
Coupe-Câble à Distance
52087760 REV. 048
© 2020 GreenleeTools,Inc.
Élimination
Certaines parties de ces outils contiennent des matériaux
précieux et peuvent être recyclées. Il existe des entreprises
spécialisées dans le recyclage trouvables au niveau local.
Éliminer les composants conformément à toutes les
réglementations applicables. Communiquez avec votre autorité
locale de gestion des déchets pour plus d’informations.
Garantie
L’outil ESG105LXR est couvert par la garantie limitée standard
Greenlee pour une période de 7ans.
Rendez-vous sur notre site Web pour consulter la garantie
limitée standard de Greenlee.
Pour toute réclamation au titre de la garantie et pour le service
après-vente de l’usine, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle de Greenlee.
Rappel: La demande de garantie est nulle si l’outil est ouvert
par une personne non autorisée à entretenir cet outil.
Déclarations Obligatoires
Modèle X—ID FCC: RFR-S50;
IC ID: 4957A-S50
Exigences américaines:
Partie responsable: GreenleeTools,Inc. Rockford, IL 61109,
États-Unis
Remarque: Ce matériel a été contrôlé et déclaré conforme
aux limites fixées pour les dispositifs numériques de ClasseA,
en vertu de la partie15 de la réglementationFCC. Ces limites
sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les
brouillages préjudiciables lorsque le matériel est utilisé dans un
environnement commercial. Ce matériel produit, utilise et peut
rayonner de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément au mode d’emploi, peut causer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. L’utilisation
de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible
de causer un brouillage préjudiciable, auquel cas l’utilisateur
devra corriger le brouillage à ses propres frais.
Ce dispositif respecte les conditions d’exclusion du test du
débit d’absorption spécifique (SAR) relatif à l’exposition à la
radiofréquence (RF) s’appliquant aux dispositifs portatifs, si
une distance minimale est observée. Toutefois, le dispositif
doit être utilisé de sorte que, lors de son fonctionnement
normal, le risque de contact avec l’être humain soit réduit au
maximum.
Exigences canadiennes:
Cet appareil est conforme aux normes RSS d’exemption de
licence d’Industrie Canada. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Greenlee ESG105LXR Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues