EGO STX3800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

56-VOLT LITHIUM-ION REAR-MOTOR 15" STRING TRIMMER — STX380016
MOUNTING AND ADJUSTING THE
LOOP HANDLE
1. Loosen and remove the locking pole
and wing nut from the loop handle
(Fig. 4).
2. Push the loop handle onto the
carbon-ber shaft between the
warning label and the threshold ring
(Fig. 5).
3. Insert the clamping block into the
handle slot (Fig. 6).
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCI
A
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Read operator’s
manual before using. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
An de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’article si les protecteurs ne sont pas en place. Lisez
le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Use lentes de seguridad o similares protección de los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. Lea el manual del
5
6
4
Locking Pole
Loop Handle
Wing Nut
Clamping Block
56-VOLT LITHIUM-ION REAR-MOTOR 15" STRING TRIMMER — STX3800 17
4. Mount the locking pole and pre-
tighten the wing nut. Make sure
that the loop handle is positioned
upwards and points toward the top
of the rear handle (Fig. 7).
5. Pull up the level of the locking pole
so that you can easily move/rotate
the loop handle to where you feel
comfortable.
NOTICE: The loop handle should be
only adjusted between the threshold
ring and the warning label on the
carbon-ber shaft (Fig. 8).
6. Lock down the lever of the locking
pole (Fig. 9).
WARNING:
Do not use the
tool without the loop handle securely
attached.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Read operator’s
manual before using. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
An de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’article si les protecteurs ne sont pas en place. Lisez
le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Use lentes de seguridad o similares protección de los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. Lea el manual del
7
WAR
NING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Read operator’s
manual before using. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
An de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’article si les protecteurs ne sont pas en place. Lisez
le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Use lentes de seguridad o similares protección de los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. Lea el manual del
8
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Read operator’s
manual before using. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
An de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’article si les protecteurs ne sont pas en place. Lisez
le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Use lentes de seguridad o similares protección de los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. Lea el manual del
9
GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-BORDURE DE 38 CM
À MOTEUR ARRIÈRE AU LITH-
IUM-ION DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE
STX3800
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380034
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................36
Consignes de sécurité .................................37-42
Introduction ............................................43
Caractéristiques techniques ...............................44
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................45
Description .........................................46-47
Assemblage .........................................48-51
Fonctionnement ......................................52-59
Entretien ...........................................60-64
Dépannage .........................................65-66
Garantie ............................................67-68
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX3800 35
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LIRE ET COMPRENDRE
LE GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
:
La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut
contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la
cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
Du plomb provenant de peintures à base de plomb
De la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres matériaux de
maçonnerie et
De l’arsenic et du chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380036
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
:
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d’utilisation, notamment tous les
symboles d’alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et «
MISE EN GARDE », avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité
ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures
graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
:
indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de
sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec
écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI
Z87.1.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX3800 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le
produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes
les instructions présentes sur l’appareil avant de commencer à l’assembler ou à le
manipuler.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Assurez-vous de lire
et de comprendre le
guide d’utilisation
An de réduire les risques de blessure, l
utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Portez des lunettes de
sécurité
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes protectrices pourvues d’écrans
latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1
lorsque vous utilisez cet article.
Symboles de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au
lithiumion (Li-ion). La législation locale,
provinciale ou fédérale peut interdire la mise
au rebut des piles dans les ordures ménagères.
Consultez l’organisme local de gestion des
déchets au sujet des options de mise au rebut
ou de recyclage.
IPX5
Niveau de protection
d’indice
Protection contre les projections d’eau
V Volt Tension
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
n
0
Vitesse sans charge Vitesse de rotation à vide
RPM Tours par minute Vitesse de rotation
cm Centimètre Longueur ou taille
mm Millimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380038
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS
AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations
et spécications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de
sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions an de pouvoir les
consulter ultérieurement.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail
sombres et encombrées sont propices aux accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple où
il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inammables.
Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer ces
poussières ou ces vapeurs.
Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez un
outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’outil dans un endroit
mouillé ou humide.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des outils
électriques peut occasionner des blessures graves.
Utilisez toujours un équipement de protection individuelle. Le port
d’équipement de protection individuelle, comme des lunettes de sécurité, un
masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
protection ou des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les
risques de blessures.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX3800 39
Prenez des mesures an d’éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur un bloc-piles, de le ramasser ou de le
transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou
brancher les outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente les
risques d’accident.
Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de le mettre en
marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de l’outil électrique
peut entraîner des blessures.
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire
et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux contrôler l’outil
électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre dans
les pièces en mouvement.
Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé de manière appropriée. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
Même si vous connaissez parfaitement ces outils parce que vous les utilisez
souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité. Il suft d’être
négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à la
tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique approprié
permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire, selon le régime
de fonctionnement prévu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil
électrique qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
Retirez, si possible, le bloc-piles de l’outil électrique ou actionnez tout
dispositif de désactivation du bloc-piles avant de dégager un objet coincé,
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de nettoyer ou de
ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de mise en marche accidentelle de l’outil électrique.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380040
Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et
n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas
lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux s’ils se
retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vériez les pièces
mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées,
brisées, ou dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement. Si l’outil
électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont provoqués par des outils électriques et des accessoires mal
entretenus.
Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien
entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont
plus faciles à maîtriser.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts ou autres
conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des ns autres que
celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une situation dangereuse.
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches,
propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de
préhension glissantes peuvent entraîner une manipulation non sécuritaire ou une
perte de contrôle de l’outil.
Éloignez les câbles de la zone de travail de l’outil. Durant l’utilisation, des
câbles pourraient être dissimulés et être accidentellement endommagés par
l’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE
Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie
s’il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez l’article uniquement avec les
blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous.
BLOC-PILES CHARGEUR
BAX1501 CHX5500
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et
d’incendie.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX3800 41
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-
piles peut occasionner des brûlures ou un incendie.
Dans de mauvaises conditions, un liquide peut être éjecté du bloc-piles;
évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. Si vos yeux entrent en contact avec ce liquide, consultez
un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modié. Les blocs-
piles modiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et
présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à
100 °C (212 °F) peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le
bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température précisée dans
les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures
en dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risque d’incendie.
ENTRETIEN
Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre
outil électrique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure
sécuritaire.
Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé. Seuls le fabricant et les
fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-BORDURE
Lorsque vous remplacez le l de coupe, n’utilisez pas un l de nylon de plus
de 2,7 mm (0.105 po). L’utilisation d’un l dont le calibre est supérieur à celui
recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue
la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et peut
endommager le taille-bordure.
An de réduire les risques de blessure grave, n’utilisez jamais de l
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380042
métallique, de l renforcé de métal ni d’autre matériau à la place du l
de coupe en nylon. Des morceaux de métal pourraient être projetés à grande
vitesse vers vous ou vers les personnes à proximité.
Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est ssurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des ssures
supercielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des
blessures graves, voire mortelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Si l’outil électrique venait à vibrer de manière anormale ou s’il devenait
bruyant, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement la cause des
vibrations. Les sons anormaux indiquent généralement un problème.
Assurez-vous que tous les protecteurs et autres dispositifs de sécurité
sont xés correctement et de façon sécuritaire avant d’utiliser cet article.
N’utilisez pas l’appareil si des protecteurs ne sont pas en place.
Ne rechargez pas le bloc-piles sous la pluie ni dans un endroit mouillé.
Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la
réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-piles. L’électrolyte qu’il contient est
corrosif et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il
est ingéré.
Les outils munis d’un bloc-piles n’ont pas besoin d’être branchés sur une
prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à
l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas.
Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations.
Ne nettoyez pas le taille-bordure avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait
s’inltrer dans le moteur et les connexions électriques.
S’il se produit une situation qui ne Fig. pas dans le présent manuel, faites
preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre de service
à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les régulièrement et utilisez-les
pour expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient.
Si vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions an
de prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX3800 43
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce EGO POWER+ au lithium-ion de 56 V. Cet outil a
été conçu et fabriqué an de vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement
possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le
taille-bordure.
Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380044
SPECIFICATIONS
Tension 56 V
Vitesse à vide (n
0
) Jusqu’à 5 800 tr/min
Mécanisme de coupe
Tête du taille-bordure à
alimentation par choc
Type de l de coupe
Fil de nylon torsadé de 2,4 mm
(0.095 po) à 2,7 mm (0.105 po)
Largeur de coupe 38,1 cm (15.0 po)
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de rangement -20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F)
Poids net (protecteur inclus) 5,8 kg (12.79 lb)
Accessoires recommandés
NOM DE PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Fil de coupe (Fil torsadé de 2,4 mm (0.095 po)) AL2415S/AL2450S/AL2420P
Tête du taille-bordure AH3800
Bobine du taille-bordure AS3800
Bouton de la tête du taille-bordure à
alimentation par choc
ABT3800
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX3800 45
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Taille-bordure 1
Protecteur 1
Poignée en boucle à réglage rapide 1
Clé hexagonale 1
Clé multifonction 1
Guide d’utilisation 1
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380046
DESCRIPCIÓN
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Fig. 1)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
gurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques
de fonctionnement et consignes de sécurité.
1
Arbre en bre de carbone
Poignée en boucle à réglage rapide
Interrupteur
marche/arrêt
Prise de courant
Tête du taille-bordure
(tête de coupe)
Protecteur
Fil pour
taille-bordure
Clé multifonction
Languette de
dégagement
Trou de
verrouillage
de l’arbre
Clé hexagonale
Œillet pour l de taille-bordure
Vis d’étanchéité
Lame
coupe-l
Gâchette principale
Boîtier de moteur
Anneau de seuil
Gâchette de verrouillage
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais l’outil si le protecteur n’est pas xé
fermement. Le protecteur doit toujours être installé sur l’outil pour protéger l’utilisateur.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX3800 47
POIGNÉE EN BOUCLE À RÉGLAGE RAPIDE
Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe.
ANNEAU DE SEUIL
Limite la position de xation de la poignée en boucle.
PROTECTEUR
Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers
l’utilisateur et empêche tout contact avec le dispositif de coupe.
LAME COUPE-FIL
Lame en acier située sur le protecteur qui permet de garder le l de coupe à la
longueur appropriée.
TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE)
Contient le l de coupe et le dégage lorsque la tête est frappée légèrement contre le sol
pendant que l’appareil est en fonctionnement.
TROU DE VERROUILLAGE DE L’ARBRE
Pour stabiliser la tête de coupe lors de son remplacement.
VIS D’ÉTANCHÉITÉ
Pour une lubrication adéquate de l’engrenage dans le boîtier d’engrenage.
GÂCHETTE PRINCIPALE/GÂCHETTE DE VERROUILLAGE
Permet de mettre en marche et d’arrêter l’outil. Il faut appuyer sur la gâchette de
verrouillage avant d’appuyer sur la gâchette principale
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Aide à prévenir l’activation accidentelle ou non autorisée des gâchettes. Il doit être
réglé en position « ON » (marche) avant de pouvoir activer les gâchettes.
PRISE DE COURANT
Permet de brancher directement le connecteur du bloc-piles.
CLÉ HEXAGONALE/CLÉ MULTIFONCTION
Aide au remplacement de la tête du taille-bordure.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380048
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
:
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait
d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez pas de modier cet article ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article. Toute modication est
considérée comme un usage inapproprié et peut créer une situation dangereuse
susceptible d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants épais lorsque vous installez ou
retirez une lame ou lorsque vous en effectuez l’entretien. Faites attention à la lame et
protégez vos mains pour éviter de vous couper avec celle-ci.
AVERTISSEMENT
:
Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, enlevez toujours le connecteur de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé.
DéBALLAGE
Cet article doit être assemblé.
Retirez soigneusement l’outil et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous
que toutes les pièces mentionnées sur la liste de l’emballage sont présentes.
Inspectez soigneusement l’outil pour vérier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la scie
à chaîne et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner l’outil à
l’endroit où vous l’avez acheté.
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX3800 49
MONTAJE DE LA PROTECCIóN
AVERTISSEMENT
:
Portez
toujours des gants lorsque vous installez
le protecteur ou le remplacez. Faites
attention à la lame du protecteur et
protégez vos mains pour éviter de vous
couper avec la lame.
1. Desserrez les deux boulons
du protecteur à l’aide de la clé
hexagonale fournie; retirez les
boulons et les rondelles à ressort du
protecteur (Fig. 2) et mettez-les de
côté.
2. Soulevez la tête du taille-bordure
et placez-la vers le bas. Alignez
les deux trous de montage du
protecteur sur les deux trous
de xation à la base de l’arbre.
Assurez-vous que la surface interne
du protecteur est orientée vers la tête du taille-bordure (Fig. 3).
3. Utilisez la clé hexagonale fournie pour verrouiller le protecteur.
2
3
TAILLE-BORDURE DE 38 CM À MOTEUR ARRIÈRE AU LITHIUM-ION DE 56 V — STX380050
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE
LA POIGNÉE EN BOUCLE
1. Desserrez la tige de verrouillage et
l’écrou à oreilles, puis retirez-les de
la poignée en boucle (Fig. 4).
2. Poussez la poignée en boucle
contre l’arbre en bre de carbone
entre l’étiquette d’avertissement et
l’anneau de seuil pour l’insérer
(Fig. 5).
3. Insérez le bloc de serrage dans la
fente de la poignée (Fig. 6).
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCI
A
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Read operator’s
manual before using. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
An de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’article si les protecteurs ne sont pas en place. Lisez
le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Use lentes de seguridad o similares protección de los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. Lea el manual del
5
6
4
Tige de
verrouillage
Poignée en
boucle
Écrou à
oreilles
Bloc de serrage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

EGO STX3800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues