Genius Diablo Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente
tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può
portare a gravi danni alle persone.
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
2.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
3. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
4.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
5. GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
per cui l’automatismo è destinato.
6.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi inammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
7.
Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle
Norme EN 12604 e EN 12605.
8.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle
chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
10.
L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445.
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e
scollegare le batterie.
12.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13.
Vericare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.
14.
Vericare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti me-
talliche della chiusura.
15. L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un
controllo di coppia. E’ comunque necessario vericarne la sogli di intervento secondo
quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16. I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di
pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convoglia-
mento, cesoiamento.
17. Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione ssato adeguatamente sulla struttura dell’insso, oltre ai
dispositivi citati al punto “16”.
18.
GENIUS declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione
GENIUS.
19. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20. Non eseguire alcuna modica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.
21.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del
sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto
d’avvertenze allegato al prodotto.
22. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il
funzionamento.
23.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità si-
che, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.
24. Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso,
per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
25. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
26.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualicato GENIUS o centri d’as-
sistenza GENIUS.
27. Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the
following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product
could cause serious harm to people.
1. Carefully read the instructions before beginning to install the product.
2. Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as
such materials are potential sources of danger.
3. Store these instructions for future reference.
4. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.
Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/
operation of the product and/or be a source of danger.
5.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the
automated system was intended.
6. Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inammable
gas or fumes is a serious danger to safety.
7.
The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN
12605.
8.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
9. GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of
the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
10. The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
11.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the
batteries.
12. The mains power supply of the automated system must be tted with an all-pole switch
with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-
pole circuit break is recommended.
13.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is tted upstream of the system.
14. Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of
the means of the closure to it.
15.
The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting
of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specied in
the Standards indicated at point 10.
16. The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17.
Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning
sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at
point “16”.
18.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efcient operation of the automated
system, if system components not produced by GENIUS are used.
19. For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20. Do not in any way modify the components of the automated system.
21. The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in
case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied
with the product.
22. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental,
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
24. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the au-
tomated system from being activated involuntarily.
25. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
26. The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely
contact qualied GENIUS personnel or GENIUS service centres.
27. Anything not expressly specied in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
2.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
3. Conserver les instructions pour les références futures.
4.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette do-
cumentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre
l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
5.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui
auquel l’automatisme est destiné.
6.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
7.
Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604
et EN 12605.
8.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
9.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors
de l’utilisation.
10. L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le
niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
11.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur
l’installation.
12.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec
une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande
d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
13.
Vérier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil
de 0,03 A.
14. Vérier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces
métalliques de la fermeture.
15.
L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle
du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérier le seuil d’intervention suivant les pre-
scriptions des Normes indiquées au point 10.
16.
Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuel-
lement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l’écrasement,
l’acheminement, le cisaillement.
17.
On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse,
d’un panneau de signalisation xé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture,
ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de
l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la
production GENIUS.
19. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
20. Ne jamais modier les composants faisant partie du système d’automatisme.
21. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions
pour l’Usager” fournies avec le produit.
22.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.
23.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales
et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires
d’utiliser l’application en question.
24.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impul-
sions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
25.
Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement
ouvert.
26. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit s’a-
dresser uniquement et exclusivement au personnel qualié GENIUS ou aux centres
d’assistance GENIUS.
27. Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir
atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso
impropio del producto puede causar graves daños a las personas.
1. Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
2. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de
los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
3. Guarden las instrucciones para futuras consultas.
4.
Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada
en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funciona-
DIABLO
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Page 7
Traduction de la notice originale
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: L’opérateur mod. DIABLO
est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, an de constituer une machine
conforme aux termes de la Directive 2006/42/CE;
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
On déclare en outre que la mise en service de l’outillage est interdite tant que la machine à laquelle il sera incorporé ou dont il
deviendra un composant n’a pas été identiée et déclarée conforme aux conditions de la Directive 2006/42/CEE et modications
successives.
Grassobbio, 20 septembre 2011
L’Administrateur Délégué
Enrico Nardi
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole
souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme.
Le symbole
attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.
INDEX
NOTES IMPORTANTES POUR L’INSTALLATEUR page.8
DESCRIPTION DES COMPOSANTS page.8
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES page.8
INSTALLATION page.8
Éléments électriques à prédisposer (installation standard) Fig. 4. page.8
Vérifications préalables page.8
Scellage du caisson réceptacle autoportant page.8
Installation du vantail page.9
Installation du motoréducteur page.9
Connexions électriques page.9
MISE EN FONCTION page.9
FONCTIONEMMENT MANUEL page.9
RETOUR AU FONCTIONNEMENT NORMAL page.9
ACCESSOIRES DISPONIBLES page.9
Encodeur page.9
Arrêt mécaniques page.9
ENTRETIEN page.9
RÉPARATIONS page.9
APPLICATIONS PARTICULIÈRES page.9
DIABLO
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Page 8
Traduction de la notice originale
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. La
société GENIUS est sûre que ce produit répondra, par ses
performances, à l’utilisation que vous avez prévue. Tous nos
produits sont le résultat d’une expérience de plusieurs années.
Une expérience qu’a consolidée notre appartenance au groupe
leader mondial de ce secteur.
Au milieu de ce Manuel, vous trouverez une brochure
détachable, avec toutes les images pour installer notre produit.
NOTES IMPORTANTES POUR L’INSTALLATEUR
Avant d’installer l’opérateur, il faut lire ce manuel intégralement.
Conserver ce manuel pour toutes références ultérieures.
Le fonctionnement correct et les spécications techniques
déclarées seront atteints à la seule condition de s’en tenir aux
indications rapportées dans ce manuel et avec des accessoires
et des dispositifs de sécurité GENIUS.
À défaut d’un dispositif d’embrayage mécanique, il faudra utiliser
une centrale de commande équipée d’un dispositif d’embrayage
électronique réglable.
Cet automatisme a été conçu et fabriqué pour contrôler l’accès
des véhicules. Toute autre utilisation sera à éviter.
L’opérateur n’est pas à utiliser, pour assurer le trac des sorties
de secours, ou de portails installés sur des parcours de secours
(issues de secours).
Si, dans le vantail à motoriser, il y a une porte pour le passage
des piétons, il est impératif d’ajouter un interrupteur de sécurité
sur la porte. Ce qui permettra d’inhiber le fonctionnement du
portail, si la porte est ouverte.
Ne pas passer, lorsque le portail est en mouvement.
Tout ce qui n’est pas expressément rapporté dans ce manuel
est interdit.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Par rapport à la Fig. 1
Pos. Description
a
Caisson réceptacle autoportant
b
Opérateur
c
Patte de support du portail
d
Patte de verrouillage
e
Dispositif de déverrouillage
f
Passage des câbles
g
Trou de drainage
h
Trou de lubrication
i
Pignon d’entraînement
j
Couvercle de fermeture
k
Bouchon de fermeture
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation de l’installation
a
230V~ 50Hz
115V~ 60Hz
Alimentation du moteur 24V
Puissance absorbée (W) 140
Couple Maximal (Nm) 200
Couple nominal (Nm) 130
Angle d’ouverture (°) 180
Vitesse angulaire (°/s.) 6
Poids maximal du vantail (Kg) Voir graphique g. 2
Longueur maximale du vantail (m)
2
2.5 (avec électroserrure)
Type d’utilisation Résidentiel
Cycles consécutifs maximums
b
30
Cycles journaliers
b
50
Temps maximal de
fonctionnement en continu
O.T. 17 min.
Indice de protection IP67
Niveau de bruit dB(A) <70
Température d’utilisation (°C)
-20 +55
Poids de l’opérateur (Kg) 6.5
Dimensions de l’opérateur (mm)
311x168 H120
Dimensions du caisson
réceptacle autoportant (mm)
Voir gure 3
a
Suivant la centrale de commande associée.
b
Valeurs résultant d’essais de laboratoire.
INSTALLATION
Éléments électriques à prédisposer (installation
standard) Fig. 4.
Pos Description N° et Section de câbles
a
Motoréducteur 2 x Voir tableau
b
Centrale de commande (ali-
mentation de l’installation)
3x1.5mm
2
c
TX Photocellules 2x0.5mm
2
d
RX Photocellules
4x0.5mm
2
2x0.5mm
2
(BUS)
e
Sélecteur à clé 2x0.5mm
2
f
Clignotant 2x1.5mm
2
Pour la mise en œuvre des câbles, il faudra utiliser des
tuyaux appropriés, rigides et/ou souples.
Séparer les câbles d’alimentation à 230/115V~ des câbles
à basse tension.
Section de câbleS du moteur
Distance opérateur - carte
Jusqu’à15 m De 15 m à 25 m De 25 m à 35m
Section de
conducteurs
2.5 mm
2
4 mm
2
6 mm
2
Vérications préalables
1.
Les éléments mécaniques de construction doivent être
conformes aux prévisions des Normes EN 12604 et EN 12605.
2.
Une structure des vantaux, qui soit appropriée pour
l’automatisme.
3.
Distance minimale entre le bord inférieur du vantail et le
plancher, suivant la g. 5.
4. Il faut des butées mécaniques pour les vantaux.
5. Vérier la présence de la charnière supérieure uniquement.
La condition de la structure va directement affecter la
abilitéetlasécuritédel’automatisme.
Avant d’installer l’automatisme, il faudra exécuter les
interventions de forge éventuellement nécessaires.
Scellage du caisson réceptacle autoportant
1.
Établir l’orientation de ce caisson, suivant les dimensions
précisées dans les gures 6 et 7.
2.
Exécuter une excavation pour y placer le caisson de réceptacle
autoporteur, g. 8.
Modier les dimensions de l’excavation, suivant la typologie
du sol (les dimensions dont à la gure 8, font référence
aux dimensions minimales de l’excavation).
3. Placer le caisson comme le montre la g. 9.
4. Placer un tuyau rigide ou une gaine exible pour le passage
des câbles d’alimentation, g. 10, réf. a.
5. Placer un tuyau de drainage de l’eau de pluie, g. 10, réf. b.
6. Sceller le caisson à plat.
DIABLO
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Page 9
Traduction de la notice originale
Installation du vantail
1.
Réaliser une patte de retenue du vantail, comme le montre
la g. 11.
2. Établir la position du vantail, suivant l’axe de rotation.
3.
Fermer la patte de retenue, comme le montrent les gures
12 et 13.
4.
Souder la patte de retenue du vantail, à la patte de support
du vantail.
5. Assembler le tout comme le montre la g. 14.
6.
Fixer le vantail à la patte de retenue au moyen d’une vis
passante, g. 15.
7. Lubrier avec soin, avec de la graisse, le pivot de rotation et
la sphère.
Ne pas graisser le dispositif de déverrouillage.
8. Placer le vantail et xer la charnière supérieure.
9.
Actionner manuellement le vantail, pour vérier qu’il soit
correctement placé.
Ne pas souder le vantail à la patte de retenue.
Installation du motoréducteur
1.
Placer le motoréducteur à l’intérieur du caisson comme le
montre la g. 16.
2. Insérer les écrous et les rondelles fournis, sans les serrer.
3. Placer la roue de transmission, g. 17.
4. Pousser le motoréducteur vers le pivot de rotation, de sorte à
récupérer des jeux éventuels et serrer les écrous de xation.
Les engrenages ne sont pas à lubrier.
5.
Monter, le cas échéant, les accessoires en option ; voir le
paragraphe « Accessoires ».
Connexions électriques
1.
Insérer le câble d’alimentation du moteur à l’intérieur du tuyau
approprié.
2.
Réaliser les connexions avec la centrale électrique, en se
conformant aux indications rapportées dans le manuel de la
centrale.
Si le câble moteur est à rallonger, prévoir des boîtes de
dérivation, avec un indice de protection IP 67 ou supérieur,
à l’intérieur du caisson réceptacle autoportant.
Utiliser un câble permettant une pose xe à l’extérieur et ayant
une section appropriée, conformément aux spécications
rapportées dans le paragraphe « Précâblage ».
3.
Fermer le couvercle du caisson réceptacle autoportant, Fig. 18.
4. Placer le bouchon de couverture, g. 19, réf. b.
5. Visser le couvercle par les deux vis fournies, Fig. 19, réf. a.
MISE EN FONCTION
1.
Programmer l’armoire de manœuvre suivant ses propres
besoins.
2. Vérier le bon fonctionnement de l’automatisme.
3. Vérier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
4. Remplir le dossier relatif à l’entretien, qui se trouve au milieu
de ce manuel, que vous devrez livrer à l’utilisateur nal.
5.
Enseigner le bon fonctionnement de l’automatisme à
l’utilisateur nal
6. Livrer à l’utilisateur nal le manuel « Guide de l’utilisateur »,
qui se trouve au centre du manuel.
FONCTIONEMMENT MANUEL
1.
Agir sur l’interrupteur différentiel, en amont de l’installation,
pour couper la tension.
2. Ouvrir le bouchon de couverture de la serrure, g. 22, réf. a.
3. Insérer la clé et la tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée, g.
22, réf. b.
4. Ouvrir le levier de déverrouillage, Fig. 22, réf. c.
5. Actionner manuellement le vantail, g. 22, réf. d.
6. Ramener le levier de déverrouillage à sa position d’origine.
RETOUR AU FONCTIONNEMENT NORMAL
1.
Agir sur l’interrupteur différentiel, en amont de l’installation,
pour couper la tension.
2.
Actionner manuellement le vantail, jusqu’à ce que le dispositif
de déverrouillage soit engagé, g. 23, réf. a.
3.
Ramener le levier de déverrouillage à sa position de repos,
g. 23 réf. b.
4. Tourner la clé jusqu’à ce qu’elle soit bloquée, g. 23, réf. c.
5. Fermer le capuchon de protection, g. 23, réf. d.
6.
S’assurer qu’il est impossible d’actionner le vantail
manuellement.
7.
Alimenter le système et effectuer quelques cycles, pour vérier
le bon fonctionnement de l’automatisme.
ACCESSOIRES DISPONIBLES
Encodeur
L’encodeur est utilisé pour détecter des obstacles, qui empêchent
l’automatisme de bien fonctionner (g.20).
En ce qui concerne le montage l’encodeur, veuillez vous reporter
aux instructions relatives.
Arrêt mécaniques
Les arrêt mécaniques ont été conçues pour remplacer les butées
mécaniques du vantail (g. 21).
En ce qui concerne le montage des arrêt, veuillez vous reporter
aux instructions relatives.
ENTRETIEN
Contrôler l’installation tous les six mois, conformément aux
normes de sécurité en vigueur.
À l’intérieur du dossier « Guide de l’utilisateur », vous trouverez
un formulaire, pour enregistrer les interventions.
RÉPARATIONS
Toute tentative de réparation est interdite. Veuillez vous adresser
au personnel qualié ou aux centres d’assistance GENIUS.
APPLICATIONS PARTICULIÈRES
Aucune application particulière n’est envisagée. Tout ce qui n’est
pas décrit dans ce manuel est interdit.
DIABLO
FRANÇAIS
Intructions pour l’utilisateur
Page 4
Traduction de la notice originale
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. La
société GENIUS est sûre que ce produit répondra, par ses
performances, à l’utilisation que vous avez prévue. Tous nos
produits sont le résultat d’une expérience de plusieurs années.
Une expérience qu’a consolidée notre appartenance au groupe
leader mondial de ce secteur.
Ces instructions sont à conserver pour référence future.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Ne pas transiter si les vantaux sont en mouvement.
2. Ne pas stationner dans le rayon d’action des vantaux.
3.
Conserver les radiocommandes ou d’autres générateurs
d’impulsions hors de portée des enfants.
4. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’automatisme.
5.
L’automatisme ne peut être utilisé par les enfants, par des
personnes aux capacités physiques ou mentales réduites,
ou par des personnes sans expérience ou n’ayant pas
l’entraînement nécessaire.
6. Ne pas entraver volontairement le mouvement des vantaux.
7.
S’assurer que des branches ou des buissons n’entravent pas
le mouvement des vantaux.
8.
Conserver les systèmes de signalisation lumineuse en parfait
état de marche et bien visibles.
9.
Pour actionner les vantaux manuellement, il faut impérativement
les avoir déverrouillés auparavant.
10.
En cas de mauvais fonctionnement, déverrouillez les vantaux
pour permettre le passage et demandez l’intervention d’un
technicien qualié.
11.
Ne pas apporter de modication aux éléments qui composent
l’automatisme.
12.
Demander des interventions d’entretien tous les six mois,
conformément aux réglementations de sécurité en vigueur.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
L’automatisme DIABLO comprend un motoréducteur
électromécanique de type irréversible, logé dans un caisson
réceptacle autoportant. Le motoréducteur est installé dans le
plancher. Il est escamotable et, donc, il ne modie pas l’aspect
esthétique du portail. Quand le portail est au repos, ses vantaux
sont fermés. Quand on génère une impulsion, la centrale met en
fonction le moteur, qui commence à ouvrir les vantaux, jusqu’à
leur ouverture totale.
La phase d’ouverture terminée, si on a sélectionné une logique
de fonctionnement automatique, la centrale commence à calculer
le temps de pause. Quant le temps de pause programmé s’est
écoulé, la centrale commande la fermeture du portail.
Si, par contre, on a sélectionné une logique de fonctionnement
semi-automatique, la phase d’ouverture des vantaux s’étant
terminée, il faudra engendrer une impulsion pour commander la
fermeture des vantaux. Pour connaître en détail le fonctionnement
du portail et de tous les accessoires installés, veuillez faire
référence au technicien installateur.
FONCTIONEMMENT MANUEL
1.
Agir sur l’interrupteur différentiel, en amont de l’installation,
pour couper la tension.
2. Ouvrir le bouchon de couverture de la serrure, réf. a.
3.
Insérer la clé et la tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée,
réf. b.
4. Ouvrir le levier de déverrouillage, réf. c.
5. Actionner manuellement le vantail, réf d.
6. Ramener le levier de déverrouillage à sa position d’origine.
1 2
3 4
RETOUR AU FONCTIONNEMENT NORMAL
1.
Agir sur l’interrupteur différentiel, en amont de l’installation,
pour couper la tension.
2.
Actionner manuellement le vantail, jusqu’à ce que le dispositif
de déverrouillage soit engagé, réf. a.
3.
Ramener le levier de déverrouillage à sa position de repos,
réf. b.
4. Tourner la clé jusqu’à ce qu’elle soit bloquée, réf. c.
5. Fermer le capuchon de protection, réf d.
6.
S’assurer qu’il est impossible d’actionner le vantail
manuellement.
7.
Alimenter le système et effectuer quelques cycles, pour vérier
le bon fonctionnement de l’automatisme.
4
3
21
ENTRETIEN
Contrôler l’installation tous les six mois, conformément aux
normes de sécurité en vigueur.
À l’intérieur de ce dossier, vous trouverez un formulaire pour
enregistrer les interventions. Veuillez faire en sorte qu’il soit
rempli, dans toutes ses parties.
RÉPARATIONS
Toute tentative de réparation est interdite. Veuillez vous adresser
au personnel qualié ou aux centres d’assistance GENIUS.
APPLICATIONS PARTICULIÈRES
Aucune application particulière n’est envisagée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Genius Diablo Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi