Kenwood KVL8300S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
English 2 - 11
Nederlands 12 - 21
Français 22 - 32
Deutsch 33 - 44
Italiano 45 - 56
Português 57 - 67
Español 68 - 79
Dansk 80 - 89
Svenska 90 - 99
Norsk 100 - 109
Suomi 110 - 119
Türkçe 120 - 129
Ïesky 130 - 139
Magyar 140 - 149
Polski 150 - 162
Ekkgmij 163 - 176
Slovenčina 177 - 188
Українська 189 - 200
´¸∂w
102 - 012
22
Découvrez votre robot pâtissier
multifonction Kenwood
Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec
un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot
pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce
jour. Nous espérons qu’il vous apportera pleine satisfaction.
Robuste. Fiable. Polyvalent. Kenwood.
Sécurité
O
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
O
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
O
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des
raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé
Kenwood.
O
Mettez la commande de vitesse sur la position “ O “ OFF
(Arrêt) et débranchez avant d’installer ou de retirer des
ustensiles / accessoires, après utilisation et avant toute
opération de nettoyage.
O
N’approchez jamais vos doigts des éléments ou des
accessoires installés en mouvement.
O
Ne laissez jamais le robot pâtissier multifonction sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
O
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : reportez-vous à la rubrique “ service après-vente “.
O
Ne faites jamais fonctionner votre robot pâtissier multifonction
avec la tête en position levée.
O
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant
puisse s’en saisir.
O
Veillez à ne jamais mouiller le bloc moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise.
O
N’utilisez jamais un accessoire non agréé ou plus d’un seul
accessoire à la fois.
O
Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau
indiquant les quantités maximales.
O
Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les
consignes de sécurité qui sont fournies avec.
Français
23
O
Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse
lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée
en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces,
les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de
soulever l’appareil.
O
Faites attention lorsque vous retirez les ustensiles du bol car ils
peuvent être chauds.
O
Veillez à ce que le cordon soit totalement déroulé et sorti du
compartiment de rangement du cordon
(5
avant d’utiliser
votre robot pâtissier multifonction.
O
Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
O
Ne bougez pas la tête du robot, et ne la soulevez pas
lorsqu’un accessoire est installé car cela pourrait rendre le
robot pâtissier multifonction instable.
O
Ne faites pas fonctionner votre appareil près du bord d’un
plan de travail.
O
Les appareils peuvent être utilisée par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées
pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des
risques encourus.
O
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source
de blessures.
O
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez
garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
O
Le chiffre maximum est basé sur l’accessoire qui utilise la
plus grande charge d’énergie. D’autres accessoires peuvent
demander moins d’énergie.
O
N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood
décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est
utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne
sont pas respectées.
Avant de brancher votre
appareil
Assurez-vous que votre alimentation
électrique correspond à celle qui est
indiquée sur la partie inférieure de votre
appareil.
Cet appareil est conforme au règlement
1935/2004 de la CE sur les matériaux
et les articles destinés au contact
alimentaire.
Avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
Lavez les pièces : reportez-vous à la
section “ entretien et nettoyage “.
Français
24
Découvrez votre robot pâtissier
multifonction Kenwood
Légende
Sorties pour les accessoires
sortie rapide
sortie lente
sortie du bol
Robot
cache de la sortie rapide
tête du robot
manette d’ouverture de la tête
commande pulse et variateur de vitesse
bouton Marche / Arrêt
bloc d’alimentation
(1
bol
(2
cache de la sortie lente
(3
éclairage intégré au bol
(4
pavé tactile de l’éclairage intégré au bol
(5
compartiment de rangement du cordon
(6
repose-bol
(7
batteur- K
(8
fouet
(9
pétrin
(:
spatule
)1
protège-tête
)2
couvercle anti-éclaboussures
Remarque : La clé
(3
présentée est
uniquement à des fins d’illustration et n’est
pas fournie avec l’appareil.
Accessoires en option
Il existe tout un éventail d’accessoires en
option pouvant être utilisés avec votre
robot pâtissier multifonction. Reportez-
vous à la brochure relative aux accessoires
contenue dans votre emballage ou
consultez le site www.kenwoodworld.com
pour découvrir la gamme complète et
acheter le ou les accessoires non inclus
avec votre appareil.
Remarque : accessoires pour la sortie
lente
La sortie lente sur le modèle de votre
robot pâtissier comporte le Système
de connexion Twist. Il est conçu pour
accepter les accessoires du Système de
connexion Twist.
Lorsque vous achetez de nouveaux
accessoires pour la sortie lente, vous
devez vérifier leur compatibilité avec votre
robot. Tous les accessoires du Système
de connexion Twist sont identifiables
par le code produit commençant par
KAX, de même que par le symbole Twist
dessiné sur l’emballage. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le site
www.kenwoodworld.com/twist.
Si vos accessoires comportent le Système
de connexion Bar
, vous devez utiliser
l’adaptateur KAT002ME pour raccorder
ces derniers au Système de connexion
Twist
sur votre robot.
Pour plus d’informations, veuillez consulter
le site www.kenwoodworld.com/twist.
25
Les ustensiles du bol et certaines de leur
utilisation
Batteur-K
Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de
la pâtisserie, des glaçages, des crèmes,
des éclairs et des écrasés de pommes de
terre.
Pétrin
Uniquement pour les mélanges à base de
levure.
Fouet
Pour battre des œufs, confectionner des
crèmes, des préparations, des génoises,
des meringues, des cheesecakes, des
mousses, des soufflés. N’utilisez pas
le fouet pour les mélanges épais (par
exemple, pour monter en crème du sucre
et des matières grasses) - vous risqueriez
d’endommager votre robot.
Utilisation des ustensiles du
bol
Vérifiez que le cordon soit suffisamment
déroulé du compartiment de rangement
du cordon
(5
avant d’utiliser votre robot.
1 Branchez votre robot : le témoin
lumineux Marche / Arrêt
s’allume.
Remarque : le témoin lumineux
clignote et le robot pâtissier
multifonction ne peut pas
fonctionner tant que la tête du robot
se trouve en position relevée ou que
la commande de vitesse n’est pas
sur la position “ O “.
Avant de faire fonctionner votre
appareil, vérifiez si la tête du robot
est correctement verrouillée et la
commande de vitesse sur la position
“ O “. Si le témoin lumineux continue
de clignoter, reportez-vous au “
guide de dépannage “.
2 Poussez la manette d’ouverture de
la tête
vers le bas et levez la tête
jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en
place
.
Veillez à ce que le repose-bol
(6
soit
correctement positionné et le symbole
tourné au plus haut.
3 Installez le bol sur le socle, appuyez
dessus et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour le mettre
fermement en place.
4 Positionnez l’ustensile requis dans l’axe.
Puis appuyez dessus
et tournez
l’ustensile pour le mettre en place.
Remarque : Si le batteur-K ou le fouet
ne collecte pas les ingrédients dans le
fond du bol, reportez-vous à la rubrique “
Réglage des ustensiles “.
5 Abaissez la tête du robot en poussant
vers le bas la manette d’ouverture
et baissez la tête du robot jusqu’à ce
qu’elle soit verrouillée
.
6 Mettez en fonctionnement le robot en
tournant pour ce faire le variateur de
vitesse
sur la vitesse souhaitée.
Utilisez la position pulse (P) pour les
impulsions courtes à vitesse maximale.
7 Après utilisation, remettez la commande
de vitesse “ O “ sur la position OFF (arrêt)
et débranchez votre robot .
8 Retirez l’ustensile en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le sortir de l’axe, puis retirez-le.
26
Conseils

La fonction mélange peut être utilisée
pour insérer les ingrédients légers dans
les mélanges plus épais pour obtenir par
exemple des meringues, des mousses,
des mousses aux fruits, des génoises
et des soufflés, et également pour
incorporer délicatement la farine et les
fruits aux mélanges à gâteaux. Le mixer
fonctionnera à vitesse lente constante.
Important
Veillez à ce que le bol ne comporte aucun
ustensile installé ni entreposé dedans
lorsque vous utilisez d’autres sorties.
27
Conseils d’utilisation
Outil Recette/Objectif Capacités maximales
* (Minutes)
Conseils et astuces
Chef Chef XL
Batteur-K
Monter en crème du beurre/de
la margarine/du sucre
2,72 kg
(préparation
à 9 œufs)
4,55 kg
(préparation
à 15 œufs)
Min
Max
4 • Pour éviter les éclaboussures, augmentez
progressivement la vitesse.
• Pour monter en crème les matières grasses
et le sucre pour les préparations pour
gâteaux, utilisez toujours la matière grasse
à température ambiante ou faites-la ramollir
au préalable.
• Pour bien incorporer les ingrédients, arrêtez
le robot et raclez fréquemment le bol avec
la spatule.
• Sauf indication contraire sur votre recette,
utilisez toujours des ingrédients froids pour
les pâtisseries.
Battre des œufs dans les
préparations pour gâteaux
Min
Max
1-4
Incorporer de la farine, des
fruits, etc.
Min
1
30 – 60 s
Pâtisseries et
biscuits : intègre
les matières
grasses à la
farine
Quantité de
farine
680 g 910 g
Min
2
2
Préparations
pour gâteaux
tout-en-un
Poids total 2 kg 5 kg
Min
Max
45 – 60 s
Fouet
Blancs en neige 12 (455 g) 16 (605 g)
Min
Max
1½ – 2
Important
• Pour éviter les éclaboussures, augmentez
progressivement la vitesse.
Le fouet n’est pas adapté pour les
préparations pour gâteaux tout-en-un,
car ce type de préparation est trop
lourd et risque d’endommager le fouet.
• Utilisez des œufs à température ambiante
pour un résultat optimal.
• Avant de battre les blancs d’œufs, vérifiez
que le fouet et le bol sont exempts d’huile/
de beurre ou de jaune d’œuf.
Génoises sans matières
grasses
620 g
(préparation
à 6 œufs)
930 g
(préparation
à 9 œufs)
4 – 6
Crème
(crème à fouetter
38 % de matières grasses
utilisée, durées variables selon
la quantité de matières grasses
dans la crème)
1 l 2 l
Min
4-6
1½ – 3
Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids variant de 53 à 63 g)
* Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés
28
Outil Recette/Objectif
Capacités maximales
* (Minutes)
Conseils et astuces
Chef Chef XL
Fouet
Mayonnaise Jaune d’œuf 2 Utilisez la
vitesse minimum
pendant 10 s,
puis augmentez
jusqu’à atteindre
la vitesse
maximale
pendant 45-60 s.
1 – 1½ • Pour un résultat optimal, raclez le bol après
avoir ajouté l’huile et remettez en route
pendant 10 secondes supplémentaires à
plein régime.
Moutarde 10 g
Huile végétale
200 ml
Pâte à crêpe
épaisse
Farine 250 g 1 • Commencez par placer la farine dans le bol,
avant d’ajouter les ingrédients liquides.
• Utilisez la vitesse la plus basse pour
incorporer les ingrédients.
Lait 500 g
Œufs 200 g
Pétrin
(pour les
prépar-
ations
levurées
souples)
Pâte à pain
(levurée ferme)
Quantité de
farine
350 g –
1,36 kg
350 g –
1,6 kg
Min 60 s
Important
• Ne dépassez jamais les capacités
maximales données (risque de surcharge).
• Si votre robot peine à tourner, éteignez-le,
retirez la moitié de la pâte et travaillez-la en
deux fois.
• Versez les ingrédients liquides en premier
pour que les ingrédients se mélangent bien.
Levure
Levure sèche (type de levure devant être
reconstituée) : versez l’eau chaude dans le
bol. Ajoutez la levure et le sucre et laissez
reposer 10 minutes environ jusqu’à ce que
la préparation soit mousseuse.
Levure fraîche : à émietter dans la farine.
Autres types de levure : suivez les
consignes du fabricant.
• Placez la pâte dans un sachet en plastique
graissé ou dans un bol recouvert d’un
torchon propre. Laissez ensuite reposer
dans un endroit tiède jusqu’à ce que la pâte
ait doublé de volume..
1 3 – 4
Poids total
564 g –
2,18 kg
564 g –
2,58 kg
Re-pétrissez sur
la vitesse 1
60 s
Pâte levurée
souple (enrichie
au beurre et aux
œufs
Quantité de
farine
250 g –
1,3 kg
250 g –
2,6 kg
Min 60 s
Poids total 478 g –
2,5 kg
478 g –
5 kg
1 3 – 4
Re-pétrissez sur
la vitesse 1
60 s
Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids variant de 53 à 63 g)
* Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés
29
Pour utiliser votre
éclairage intégré au
bol
Votre robot pâtissier est équipé d’un
éclairage intégré au bol
(3
qui se trouve
sous la tête du mixeur.
Pour allumer et éteindre, appuyez
légèrement sur le pavé tactile de
l’éclairage intégré au bol
.
Pour retirer et
installer les caches
des sorties
Cache de la sortie haute
vitesse
1 Pour retirer le cache, utilisez la prise
d’adhérence présente sur le côté et
relevez.
2 Pour mettre en place, recouvrez la sortie
à l’aide du cache et poussez vers le bas.
Cache de la sortie vitesse
basse
(2
1 Pour retirer le cache, utilisez la prise
d’adhérence présente dessous et tirez
vers l’extérieur.
2 Pour mettre en place, repérez la prise
d’adhérence sur le haut du cache à
l’intérieur de la fente de sortie et appuyez
dessus pour clipper en position.
Installation et
utilisation de votre
couvercle anti-
éclaboussures
Montage
Le couvercle anti-éclaboussures se
compose de 2 pièces : le protège-tête et
)1
le couvercle anti-éclaboussures
)2
.
Le couvercle anti-éclaboussures ne peut
pas être installé sur le bol tant que le
protège-tête n’est pas en place.
1 Relevez la tête du robot jusqu’à ce qu’il
soit verrouillé en place.
2 Clipez le protège-tête vers le haut à
l’intérieur de la partie inférieure de la
tête du robot
jusqu’à ce qu’il soit
intégralement positionné.
3 Installez le bol sur la base.
4 Abaissez la tête du robot.
5 Posez le couvercle anti-éclaboussures
sur le bord du bol et et faites-le glisser
vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit
totalement positionné
(1
.
Lors du mixage, les ingrédients peuvent
être ajoutés directement dans le bol par
l’entremise de l’entonnoir d’alimentation.
6 Pour retirer le pare-éclaboussures,
faites-le simplement glisser hors du bol du
robot.
7 Pour retirer le protège-tête, relevez
la tête du robot jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place. Retirez l’ustensile
si ce dernier est installé, puis tirez le
protège-tête vers le bas à partir de la
partie inférieure de la tête du robot.
Remarque : vous ne pouvez installer le
pare-éclaboussures ni le retirer que si la
tête du robot est en position verrouillée.
Nous vous recommandons de sortir
régulièrement le protège-tête de la
tête du robot pour le nettoyer.
30
Réglage des
ustensiles
Batteur-K & Fouet
Les ustensiles sont réglés à la bonne
hauteur, adaptée au bol fourni en usine et
par conséquent aucun réglage ne s’avère
nécessaire.
Toutefois, si vous souhaitez régler
l’ustensile, utilisez une clé de taille
appropriée :
TYPE KVC70 = 15 mm
TYPE KVL80 = 19 mm
Puis suivez les instructions ci-après :
1 Débranchez l’appareil.
2 Soulevez la tête du robot et insérez le
fouet ou le batteur.
3 Abaissez la tête du robot. Si l’espace
nécessite un réglage, soulevez la tête du
robot et retirez l’ustensile. Idéalement,
le fouet et le batteur-K doivent presque
toucher le fond du bol
(2
.
4 À l’aide d’une clé adaptée, desserrez
suffisamment l’écrou pour pouvoir régler
l’axe
(3
. Pour rapprocher l’ustensile du
fond du bol, tournez l’axe dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Pour
relever l’ustensile par rapport au fond
du bol, tournez l’axe dans le sens des
aiguilles d’une montre.
5 Resserrez l’écrou.
6 Installez l’ustensile sur le robot et
abaissez la tête du robot. (Vérifiez sa
position - reportez-vous aux points ci-
dessus).
7 Renouvelez les étapes susmentionnées
autant de fois qu’il le faut jusqu’à
obtention du bon réglage. Une fois cette
opération terminée, serrez de manière
sécurisée l’écrou.
Remarque : la clé présentée
(3
est
uniquement à des fins d’illustration.
Pétrin
Cet ustensile est assemblé en usine et ne
nécessite aucun réglage.
Entretien et
nettoyage
Éteignez toujours l’appareil et
débranchez-le avant de le nettoyer.
Un peu de graisse peut apparaître au
niveau de la sortie lente
lorsque vous
l’utilisez pour la première fois. Ceci est
tout à fait normal – il vous suffit d’essuyer
les traces de graisse.
Bloc d’alimentation et caches des
sorties
Essuyez avec un chiffon humide, puis
séchez.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ;
n’immergez jamais dans l’eau.
Rangez le cordon excédentaire dans le
compartiment de rangement du cordon
(5
au dos de l’appareil.
Bol
Lavez-le à la main et séchez-le
minutieusement ; vous pouvez
également le passer au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais une brosse à récurer, de
la laine d’acier ni de la javel pour nettoyer
votre bol en acier inoxydable. Utilisez
du vinaigre pour retirer les traces de
calcaire.
Maintenez à l’abri de la chaleur (tables
de cuisson, fours, micro-ondes).
Ustensiles et couvercle anti-
éclaboussures
Lavez-le à la main et séchez-le
minutieusement ; vous pouvez
également le passer au lave-vaisselle.
31
recette
marinade au piment
300 g de miel clair, liquide et froid
(conservé préalablement une nuit au
réfrigérateur)
1 piment (entier)
5 ml (1 cuillère à café) de beurre d’arachide
croquant
Assaisonnement
1 Insérez tous les ingrédients dans le mini
hachoir / moulin.
2 Installez l’ustensile sur le Kitchen
Machine et laissez les ingrédients se
déployer autour de la lame.
3 Actionnez la fonction pulse pendant 4
secondes.
4 Utilisez selon vos besoins.
Service après-
vente
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre appareil,
reportez-vous à la section « guide de
dépannage » de ce manuel ou consultez
la page www.kenwoodworld.com avant
de contacter le service après-vente.
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions légales
concernant les garanties existantes et les
droits du consommateur dans le pays où
vous avez acheté le produit.
Si votre appareil Kenwood fonctionne
mal ou si vous trouvez un quelconque
défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter
à un centre de réparation KENWOOD
autorisé. Pour trouver des détails
actualisés sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consultez www.kenwoodworld.com ou
le site internet spécifique à votre pays.
Conçu et développé par Kenwood au
Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L’ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit ne
doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
Le produit doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement
et la santé dérivant d’une élimination
incorrecte, et permet de récupérer les
matériaux qui le composent dans le but
d’une économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour rappeler
l’obligation d’éliminer séparément les
appareils électroménagers, le produit porte
le symbole d’un caisson à ordures barré.
32
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Le fouet ou le
batteur K racle
le fond du bol ou
n’atteint pas les
ingrédients dans le
fond du bol.
La pièce n’est pas
à la bonne hauteur
et nécessite d’être
réglée.
Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée
– reportez-vous à la rubrique “ Réglage des
pièces “.
L’accessoire sur la
sortie lente ne peut
pas être installé.
Vérifiez la compatibilité
de votre accessoire
avec votre modèle.
Système de connexion
Twist requis (Modèle
KAX)
L’accessoire doit être équipé du système
de connexion Twist KAX
pour être
installé sur la sortie. Si vos accessoires
comportent le Système de connexion
Bar
, vous devez utiliser l’adaptateur
KAT002ME pour raccorder ces derniers
au Système de connexion Twist sur votre
robot.
Pour plus d’information, veuillez consulter
le site www.kenwoodworld.com/twist
Le témoin lumineux
Marche / Arrêt
clignote lorsque le
robot est branché
pour la première
fois.
La commande de
vitesse n’est pas sur la
position “ O “.
La tête du robot
est relevée ou n’est
pas correctement
verrouillée vers le bas.
Vérifiez et mettez la commande de vitesse
sur la position “ O “.
Vérifiez si la tête du robot est correctement
verrouillée vers le bas.
Le robot s’arrête
en cours de
fonctionnement.
Le témoin lumineux
Marche / Arrêt
clignote rapidement.
La protection
anti-surcharge ou
surchauffe du système
est activée.
La capacité maximale
est dépassée.
Débranchez et vérifiez qu’il n’y ait pas une
obstruction ou une surcharge.
Mettez la commande de vitesse sur “ O “ et
redémarrez.
Si l’appareil ne fonctionne pas, retirez
une partie des ingrédients pour réduire la
charge et redémarrez.
Si le problème n’est pas résolu,
débranchez l’appareil et laissez-le au
repos pendant 15 minutes. Branchez et
sélectionnez de nouveau la vitesse.
Si le robot ne redémarre pas
après l’application de la procédure
susmentionnée, contactez le service “
après-vente “ pour plus de conseils.
Le témoin lumineux
Marche / arrêt
s’éteint lorsque
l’appareil est
branché.
Le robot est demeuré
branché plus de
30 minutes sans
fonctionner et est dès
lors passé en mode
Pause.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt une
fois pour le remettre en marche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Kenwood KVL8300S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire