Eizo EV2730Q Guide d'installation

Catégorie
Hubs d'interface
Taper
Guide d'installation
- 1 - - 2 -
- 3 - - 4 -
Color LCD Monitor
LCD-Farbmonitor
Moniteur couleur LCD
Цветной ЖКД-монитор
彩色液晶显示器
Setup Guide
Important Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD-ROM carefully to
familiarize yourself with safe and effective usage. Please retain this guide for future reference.
For details such as screen adjustments or settings, see the User’s Manual on the EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM).
Installationsanleitung
Wichtig Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf
der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und efzienten Bedienung vertraut zu machen.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Informationen zu den Einstellungen des Bildschirms nden Sie im Benutzerhandbuch auf der EIZO LCD Utility
Disk (CD-ROM).
Guide d’installation
Important Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus
sur le CD-ROM, an de vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser efcacement et en toute sécurité.
Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
Pour plus de détails concernant les réglages de lécran, reportez-vous au manuel d’utilisation inclus dans le disque
utilitaire « EIZO LCD Utility Disk » (CD-ROM).
Руководство по установке
Важно! Внимательно прочитайте МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, настоящее Руководство по установке и
Руководство пользователя на компакт-диске и ознакомьтесь с правилами безопасной и эффективной
эксплуатации.
Подробная информация по регулировке изображения или параметрам содержится в Руководстве
пользователя на диске EIZO LCD Utility Disk (CD-ROM).
设定指南
重要事项 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留
本指南,以便今后参考。
• 有关幕调整或置等的详信息,请参见EIZOLCDUtilityDisk(CD-ROM)中的用户手册。
1
Package Contents / Verpackungsinhalt
/ Contenu de l’emballage
/
Содержимое упаковки /
打包内容
Monitor
Monitor
Moniteur
Mонитор
• 显示器
Stand base
Sockel des Standfußes
Base du pied
Основание стойки
• 支架底座
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Кабель питания
• 电源线
(DD200DL)
Digital signal cable (DVI dual
link)
Digitales Signalkabel (DVI
Dual-Link)
Câble de signal numérique
(DVI dual link)
Цифровой сигнальный
кабель (DVI dual link)
• 线(
DVI
接)
(PP200)
Digital signal cable
(DisplayPort)
Digitales Signalkabel
(DisplayPort)
Câble de signal numérique
(DisplayPortI)
Цифровой сигнальный кабель
(DisplayPort)
• 数字信号电
(DisplayPort)
Cable holder
Kabelabdeckung
Enveloppe de cables
Держатель кабеля
• 电缆固定器
PRECAUTIONS, Setup Guide
VORSICHTSMASSNAHMEN,
Installationsanleitung
PRECAUTIONS, Guide
d’installation
• МЕРЫПРЕ
ДОСТОРОЖНОСТИ,
Руководствопоустановке
• 施,
EIZO LCD Utility Disk
2
Stand Assembly / Standfuß montieren
/ Montage sur pied / Стойка в сборе
/ 安装支架
1
Place the monitor on a soft cloth on a stable surface, with
the screen surface to the bottom.
Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile Unterlage, und
platzieren Sie den Monitor mit der Bildschirmoberäche
nach unten auf dem Tuch.
Recouvrez une surface stable dun tissu doux, puis posez
le moniteur dessus en orientant lécran vers le bas.
Положите монитор поверхностью экрана вниз
на мягкую ткань, расстеленную на устойчивой
поверхности.
将显示器到铺有软布的稳定平面上屏幕面朝底部
2
3
4
3
Connections / Anschließen / Branchements / Соединения / 连接
1 2
DVIDVI
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DisplayPortDisplayPort
USBUSB
For audio output via the monitor
Zur Audioausgabe über den Monitor
Pour la sortie audio via le moniteur
Для вывода аудиосигналов через монитор
通过显示器实现音频输
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Кабель питания
电源线
USB cable
*1
USB-Kabel
*1
ble USB
*1
Кабель USB
*1
USB电缆
*1
Stereo mini jack cable
*1
Stereo-Kabel mit Klinkenstecker
*1
Câble à mini-prise stéréo
*1
Кабель с мини-разъемом стерео
*1
立体声
*1
For use of the USB hub function
Zur Nutzung der USB-Hub-Funktion
Pour lutilisation de la fonction hub USB
Для использования USB-разветвителя
使用USB集线器功能
PP200
Use one of these connectors.
Verwenden Sie einen dieser Anschlüsse.
Utilisez lun de ces connecteurs.
Используйте один из этих разъемов.
使用个连接器
DD200DL
*1 Commercially available product
*1 im Handel erhältliches Produkt
*1 produit disponible dans le commerce
*1 Доступное в продаже изделие
*1 可购买商
Copyright© 2014 EIZO Corporation All rights reserved.
1st Edition-October, 2014 Printed in Japan.
00N0L898A1
(U.M-SUGEV2730Q-5)
Click!
Klick!
Clic !
Щелчок!
嗒!
Recommended Resolution
Empfohlene Auösung
Résolution conseillée
Рекомендуемое
разрешение
推荐分辨率
1920×1920
Turn on the monitor, and then the PC.
When turning on the power for the rst time after purchase,
please switch input signals in accordance with your ports. The
input signal changes every time the
switch is pressed.
In order to maximize the monitor life and to minimize luminance
deterioration as well as power consumption, proceed the
following:
• Use the power saving function of the computer.
Turn the power to the monitor off when not in use.
Schalten Sie den Monitor und dann den Computer ein.
Beim erstmaligen Einschalten nach dem Kauf müssen die
Eingangssignale Ihren Anschlüssen entsprechend geschaltet
werden. Das Eingangssignal wechselt bei jedem Drücken der
des Schalters
.
Um die Lebensdauer des Monitors zu verlängern und um
einem Nachlassen der Bildschirmluminanz vorzubeugen,
sowie aus Gründen der Energieersparnis, beachten Sie beim
Betrieb folgende Hinweise:
• Verwenden Sie die Energiesparfunktion des Computers.
• Schalten Sie die Stromversorgung des Monitors aus, wenn
dieser nicht in Gebrauch ist.
Mettez le moniteur sous tension, et ensuite le PC.
Lors de la première mise sous tension après l’achat, commutez
les signaux d’entrée selon vos ports. Le signal dentrée change
chaque fois que le commutateur
est actionné.
Pour maximaliser la durée de vie du moniteur, minimiser la
dégradation de la luminance et la consommation délectricité,
suivez les consignes suivantes:
• Utilisez la fonction déconomie d’énergie de lordinateur.
• Mettez le moniteur hors tension lorsque celui-ci nest pas
utilisé.
Включите монитор, а затем компьютер.
При включении подачи мощности впервые после покупки
включите сигналы ввода согласно вашими портами.
Сигнал ввода меняется каждый раз при нажатии /
переключателя
.
Для увеличения срока службы монитора и минимизации
разрушения светоиспускательных способностей, также
для уменьшения потребления энергии произведите
следующие действия:
• Используйте функцию энергосбережения, доступную на
компьютере.
• Выключайте монитор, когда он не используется.
依次打开显示器和个计算机。
购买后首次打开电源时请根据端口切换输入信号。每次按下
开关都会改输入信号
使视屏以经久使用、并抑制亮度的化以及电力的消,请
行下作。
启用电省电能。
时请关闭视屏的电源
4
Angle and Height Adjustment /
Neigungs- und Höhenverstellung /
Réglage de l’angle et de la hauteur
/ Регулировка высоты и угла
наклона / 角度高度
34 -/3
141mm
(Tilt: 35˚) / (35° kippen)/ (inclinaison: 35˚)
/ (наклон: 35˚) /
(倾
35˚
101mm
(Tilt: 0˚) / (0° kippen) / (inclinaison: 0˚)
/ (наклон: 0˚) /
( 0 ˚
5
Attaching Cable Holder / Anbringen
der Kabelabdeckung / Fixation
de l’enveloppe de câbles /
Присоединение держателя кабеля
/ 安装电缆固定器
1
2
6
Screen Display / Bildschirmanzeige
/ Afchage à l’écran / Отображение
экрана / 屏幕显
1 2
(Factory Preset: On)
(Werkseinstellung: Ein)
(Réglage de fabrication : marche)
(Заводские настройки: «On»)
(
恢复出厂设
开启
)
3
ON
EIN
MARCHE
ВКЛ
- 7 - - 8 -
- 5 - - 6 -
No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local EIZO representative.
Problems Possible cause and remedy Problems Possible cause and remedy
No picture
Power
indicator
does not
light.
Check whether the power cord is
connected properly.
Turn the main power switch on.
Press
.
Turn off the main power, and then
turn it on again a few minutes later.
No picture
Power indicator is
ashing orange.
The device that is connected
using DisplayPort has a problem.
Solve the problem, turn off the
monitor, and then turn it on again.
Refer to the Users Manual of the
output device for further details.
Power
indicator
is lighting
white.
Increase “Brightness”, “Contrast”
and/or “Gain” in the Setting menu.
Power
indicator
is lighting
orange.
Switch the input signal with
.
Operate the mouse or keyboard.
Check whether the PC is turned on.
When the EcoView Sense function
is “On”, the monitor may have
shifted to the power saving mode.
Come near to the monitor. If the
screen is not displayed, move the
mouse or press any key on the
keyboard.
The
message
appears.
This message
appears when
the signal is not
input correctly
even when the
monitor functions
properly.
Example:
The message shows that the
input signal is out of the specied
range.
Check whether the PC is
congured to meet the resolution
and vertical scan frequency
requirements of the monitor.
Reboot the PC.
Select an appropriate setting
using the graphics board’s
utility. Refer to the manual of the
graphics board for details.
If any problems occur after displaying the screen, refer to “Chapter 5 Troubleshooting” in the User’s Manual on
the CD-ROM.
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.
Probleme Mögliche Ursache und Lösung Probleme Mögliche Ursache und Lösung
Kein Bild
Die
Stromanzeige
leuchtet nicht.
Prüfen Sie, ob das Netzkabel
ordnungsgemäß angeschlossen
ist.
Schalten Sie den Hauptnetz-
Schalter ein.
Drücken Sie .
Schalten Sie das Hauptnetz aus
und einige Minuten später wieder
ein.
Kein Bild
Die Stromanzeige
blinkt orange.
Es besteht eventuell ein Problem
bei der DisplayPort-Verbindung.
Beheben Sie das Problem,
schalten Sie den Monitor aus
und dann wieder ein. Schlagen
Sie im Benutzerhandbuch des
Ausgabegerätes für weitere
Details nach.
Die
Stromanzeige
leuchtet weiß.
Erhöhen Sie im Einstellungsmenü
die Werte für „Helligkeit“, „Kontrast
und/oder „Gain-Einstellung“ .
Die
Stromanzeige
leuchtet
orange.
Wechseln Sie das Eingangssignal
mit .
Bedienen Sie die Maus oder die
Tastatur.
Prüfen Sie, ob der Computer
eingeschaltet ist.
Bei aktivierter EcoView Sense-
Funktion hat der Monitor
möglicherweise bereits in den
Energiesparmodus gewechselt.
Kommen Sie nahe an den Monitor
heran. Wenn die Bildschirmansicht
nicht angezeigt wird, bewegen Sie
die Maus oder drücken Sie eine
Taste auf der Tastatur.
Die Meldung
wird
angezeigt.
Diese Meldung
wird eingeblendet,
wenn das Signal
nicht korrekt
eingespeist wird,
selbst wenn
der Monitor
ordnungsgemäß
funktioniert.
Beispiel:
Diese Meldung zeigt an, dass sich
das Eingangssignal außerhalb des
angegebenen Frequenzbereichs
bendet.
Prüfen Sie, ob der PC so
konguriert ist, dass er die
Anforderungen für die Auösung
und vertikale Abtastfrequenz des
Monitors erfüllt.
Starten Sie den PC neu.
Wählen Sie mithilfe des zur
Grakkarte gehörenden
Dienstprogramms eine geeignete
Einstellung. Weitere Informationen
hierzu entnehmen Sie dem
Handbuch der Grakkarte.
Bei Problemen nach der Anzeige des Bildschirms konsultieren Sie „Kapitel 5 Fehlerbeseitigung“ des auf CD-
ROM mitgelieferten Benutzerhandbuchs.
7
Language / Sprache / Langue / Язык / 语言
1 2
3 4
5 6
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt des-
sen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät und des spezizierten Zubehörs
besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher als die Augenhöhe eines Benut-
zers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem
Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale Kraftaufwand dafür muß weniger
als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 1920 × 1920, Digital Eingang und mindestens 60,0
Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund
zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern bzw. Kopfrern kann einen Hörverlust bewirken.
Eine Einstellung des Equalizers auf Maximalwerte erhöht die Ausgangsspannung am Ohrhörer- bzw.
Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr]
Bildschirmgeräte: Größte Ausgangsspannung 150 mV
Problème de non-afchage d’images
Si aucune image ne s’afche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre représentant local EIZO.
Problème Cause possible et solution Problème Cause possible et solution
Aucune
image
Le témoin de
fonctionnement
ne s’allume
pas.
Vériez que le cordon dalimentation
est correctement branché.
Activez le commutateur
d’alimentation principal.
Appuyez sur
.
Coupez l’alimentation du moniteur,
puis rétablissez-la quelques minutes
plus tard.
Aucune
image
Le témoin de
fonctionnement
clignote en
orange.
Le périphérique qui utilise
la connexion DisplayPort
a rencontré un problème.
Résolvez le problème, éteignez
le moniteur, puis allumez-le
de nouveau. Reportez-vous
au manuel d’utilisation du
périphérique de sortie pour plus
d’informations.
Le témoin de
fonctionnement
s’allume en
blanc.
Augmentez les valeurs de
« Luminosité », « Contraste », et/ou
« Gain » dans le menu réglage.
Le témoin de
fonctionnement
s’allume en
orange.
Changez le signal d’entrée en
appuyant sur .
Appuyez sur une touche du clavier
ou faites bouger la souris.
Vériez si l’ordinateur est sous
tension.
Lorsque la fonction EcoView Sense
est activée, il se peut que le moniteur
entre en mode d’économie d’énergie.
Approchez-vous du moniteur. Si
l’écran n’est pas aché, déplacez la
souris ou appuyez sur une touche du
clavier.
Le message
s’afche.
Ce message
s’afche lorsque
le signal n’entre
pas correctement,
même si le
moniteur
fonctionne
correctement.
Exemple :
Le message indique que le signal
d’entrée est en dehors de la plage
spéciée.
Vériez que l’ordinateur est
conguré de façon à correspondre
aux besoins du moniteur en
matière de résolution et de
fréquence de balayage vertical.
Redémarrez l’ordinateur.
Sélectionnez un réglage
approprié à l’aide de lutilitaire
de la carte vidéo. Consultez le
manuel de la carte vidéo pour
plus d’informations.
En cas de problèmes survenant après l’afchage à lécran, veuillez vous reporter au « Chapitre 5 Dépannage »
du manuel d’utilisation sur le CD-ROM.
Отсутствует изображение на экране
Если проблема не будет устранена, несмотря на выполнение предлагаемых действий, обратитесь к местному представителю EIZO.
Неисправность
Причина и действия по устранению Неисправность
Причина и действия по устранению
Отсутствует
изображение
Индикатор
питания не
горит.
Проверьте правильность
подключения шнура питания.
Включите выключатель основного
питания.
Нажмите .
Выключите основное питание,
затем снова включите его через
несколько минут.
Отсутствует
изображение
Индикатор
питания мигает
оранжевым
цветом.
Неисправность связана с
устройством, подключенным
через DisplayPort. Устраните
неисправность, выключите
монитор и затем снова
включите его. Для получения
дополнительной информации
обратитесь к Руководству
пользователя устройства
вывода.
Индикатор
питания
горит
Белый.
Увеличьте «Brightnes, «Contrast»,
или «Gain» в меню настройки.
Индикатор
питания
горит
оранжевым
цветом.
Переключите входной сигнал с
помощью кнопки
.
Выполните какуюибо операцию с
мышью или клавиатурой.
Убедитесь, что компьютер
включен.
Если функция EcoView Sense «On»,
возможно, монитор переключился
в режим энергосбережения.
Подойдите ближе к монитору. Если
экран не отображается, сдвиньте
мышь или нажмите любую клавишу
на клавиатуре.
Выводится
сообщение.
Это сообщение
появляется
в случае
некорректного
входного
сигнала, даже
если монитор
исправен.
Пример:
Данное сообщение означает,
что входной сигнал находится
за пределами указанного
диапазона.
Убедитесь, что PC
сконфигурирован в
соответствии с требованиями
к разрешению и частоте
вертикальной развертки
монитора.
Перезагрузите PC.
Выберите требуемую
настройку, используя
служебную программу
видеокарты. Для получения
дополнительной информации
обратитесь к Руководству по
видеокарте.
При каких-либо неполадках после включения экрана следует обратиться к «Главе 5 Поиск и устранение
неисправностей» в Руководстве пользователя (на CD-ROM).
无图片的问题
若已使用建的修正方法仍然画面显,请与您当地 EIZO的代系。
问题 的原办法 问题 的原办法
不显示图
电源指示灯
不亮。
• 检查电源线连接是否正确
• 主电源关。
• 按
• 切断主电源,几分钟后再通电。
不显示图
电源指示灯闪烁
橙色。
• 使 DisplayPort 备存
在问题。解此问,关闭显示
电源,然后重新打。有关详情
参照输出设备的相关用户手册。
电源指示灯
呈白色
• 在设定菜单中增加“亮度”“对比度”
”。
电源指示灯
呈橙色。
• 用
切换输入信号
• 操作鼠标或键盘。
• 检查个人计算机的电源是否已打开
• EcoViewSense为开启,显示
器可能已切换到省式。靠
示器。如果不显,移动鼠
标或按键盘上任意键。
出现信息
即使器正常工
作,
入信号,也出现此
信息。
例如
• 该信息表示输信号在指定频
范围之内。
• 检查 PC 配置是否符合显示器的分
垂直扫描要求
• 新启动 PC
• 显卡工。参
显卡册了解详
如果示屏幕后出现任何故,请参阅 CD-ROM 中用户手册的“第 5 章 故障排除”
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eizo EV2730Q Guide d'installation

Catégorie
Hubs d'interface
Taper
Guide d'installation