Bauknecht GCI3061X Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TOUCH-ACTIVATED
ELECTRONIC
INDUCTION COOKTOP
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, for assistance, installation
or service, call 1-800-807-6777 or visit our website at
www.whirlpool.ca
TABLE DE CUISSON À
INDUCTION AVEC
COMMANDES ÉLECTRO-
NIQUES TACTILES
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation
ou service, appeler le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières.................. 2
501961901383B
®
Models/Modèles GCI3061X
2
TABLE OF CONTENTS
COOKTOP SAFETY........................................................................2
COOKTOP USE ..............................................................................4
Induction Cooking........................................................................4
Cooktop Controls.........................................................................4
Simmer .........................................................................................5
Pan Detection...............................................................................5
Control Lock.................................................................................6
Performance Boost Function.......................................................6
Timer.............................................................................................6
Tones............................................................................................6
Ceramic Glass..............................................................................6
Cookware .....................................................................................7
COOKTOP CARE............................................................................7
General Cleaning..........................................................................7
TROUBLESHOOTING ....................................................................8
ASSISTANCE OR SERVICE...........................................................9
In the U.S.A. .................................................................................9
Accessories..................................................................................9
In Canada .....................................................................................9
WARRANTY ..................................................................................10
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON ....................................11
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON................................13
Cuisson par induction ................................................................13
Commandes de la table de cuisson ..........................................13
Mijotage......................................................................................15
Détection d'un plat.....................................................................15
Control Lock (verrouillage des commandes) .............................15
Fonction d'optimisation du rendement......................................15
Minuterie.....................................................................................15
Signaux sonores.........................................................................16
Vitrocéramique ...........................................................................16
Ustensiles de cuisson ................................................................16
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON ..................................17
Nettoyage général ......................................................................17
DÉPANNAGE.................................................................................18
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................19
Au Canada..................................................................................19
Accessoires ................................................................................19
GARANTIE.....................................................................................19
COOKTOP SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
11
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
Installation appropriée – S’assurer que la table de cuisson
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la table de cuisson.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la table de cuisson.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de la table de cuisson si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre
opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage sur la table de cuisson – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés près des
éléments à la surface.
Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu
épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de format approprié – La table de
cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de format correct améliore
l’efficacité de la cuisson.
12
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la minimisation des interférences avec d’autres dispositifs
résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Éloigner la table de cuisson du récepteur.
Brancher le récepteur dans une prise différente.
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les personnes utilisant un pacemaker ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions lorsqu’elles se
trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du
pacemaker ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du pacemaker ou du dispositif médical pour obtenir
des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence de champs magnétiques émis par la table de cuisson à
induction.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale
– Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur
une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de
nettoyage et les renversements peuvent pénétrer dans la
table brisée et créer le risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les appareils à éléments en spirale –
S’assurer que les cuvettes de propreté sont en place –
L’absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.
13
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter toutes les caractéristiques
énumérées ou seulement certaines d'entre elles.
Cuisson par induction
La cuisson par induction est très différente des formes de
cuisson traditionnelles. La chaleur est générée directement dans
le plat et permet ainsi de garder la surface de cuisson plus froide
qu’un élément traditionnel.
Avec la cuisson par induction, il y a une moindre déperdition de
chaleur qu’avec les formes de cuisson traditionnelles du fait que
la chaleur est générée dans l’ustensile lui-même.
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement après le
réglage des commandes. Elle cesse également de chauffer
lorsqu’on retire l’ustensile sans avoir à éteindre l’appareil.
Les aliments renversés sur la surface de la table de cuisson ne
brûlent pas car le verre n’est pas chauffé. La cuisson par
induction permet un nettoyage immédiat après utilisation car la
chaleur est générée dans l’ustensile.
La taille, le matériau (voir la section “Ustensiles de cuisson”) et le
positionnement du plat sont très importants pour atteindre la
puissance maximale.
Le diamètre de la base du plat doit être identique à la taille de
l’élément.
Si l’ustensile est trop petit, le brûleur ne le détecte pas et reste
éteint.
Commandes de la table de cuisson
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Lorsqu’on fait fondre des aliments comme du chocolat ou du
beurre ou lorsqu’on fait lever du pain, la surface de cuisson peut
être réglée à la fonction Keep Warm (maintien au chaud) pour un
fonctionnement minimal de la surface de cuisson.
Pour un fonctionnement maximal de la surface de cuisson, toutes
les commandes tactiles de la table de cuisson peuvent être
réglées à la fonction Performance Boost (supplément de
puissance) pour porter un liquide à ébullition rapidement. Régler
le niveau de chaleur de la surface de cuisson sur 9, puis appuyer
sur la touche “plus” (+) pour atteindre immédiatement le réglage
le plus élevé.
REMARQUE : Si une installation à 240 V n'est pas disponible, la
table de cuisson s’ajuste automatiquement pour une alimentation
en 208 V.
A. Affichage de la zone de cuisson de
surface avant gauche
B. Affichage de la zone de cuisson de
surface arrière gauche
C. Arrêt surface de cuisson
D. Affichage du niveau de chaleur
E. Affichage de la zone de cuisson de
surface arrière droit
F. Affichage de la zone de cuisson de
surface avant droite
G. Alimentation de la table de cuisson
H. Mijotage
I. Affichage de la minuterie
J. Minuterie (augmentation/
diminution)
K. Curseur du niveau de chaleur
L. Verrouillage des commandes
A
B
E
F
C
D
G
H
I
J
K
L
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
14
Première utilisation ou après une panne de courant :
Après avoir raccordé la table de cuisson à une source
d'alimentation électrique ou après une panne de courant, le
tableau de commande est verrouillé. Un témoin lumineux
s'allume au-dessus de l'îcone de clé. Pour déverrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK pendant
3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint et la table de cuisson
est prête à être utilisée.
Utilisation
Pour allumer la table de cuisson :
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
Le témoin lumineux situé au-dessus de la touche
d'alimentation ainsi qu'un tiret (“-”) pour chaque surface de
cuisson s'allume pour indiquer que toutes les surfaces de
cuisson sont prêtes à être activées.
Si l'on ne fait rien pendant les 10 secondes qui suive
l'activation de l'alimentation principale, l'alimentation de la
table de cuisson est automatiquement interrompue.
Si l'on touche une fonction de cuisson ou le curseur
d'alimentation sans sélectionner de surface de cuisson au
préalable, tous les tirets (un par zone) clignotent et un signal
sonore d'action invalide retentit 3 fois.
Pour allumer une surface de cuisson :
2. Toucher directement la zone d'affichage correspondant à la
surface de cuisson que l'on souhaite utiliser.
Le niveau de puissance actuel et le témoin lumineux
clignotent pendant 10 secondes, puis restent allumés.
Si l'on ne touche pas une autre caractéristique ou le curseur
d'alimentation, l'affichage cesse de clignoter et les
informations concernant la touche qui a été touchée
s'affichent.
Si l'on sélectionne une surface de cuisson, la minuterie
s'allume également pour indiquer qu'elle peut maintenant
être réglée.
Si une surface de cuisson reste au niveau de puissance “0”
pendant 1 minute, la surface de cuisson s'éteint
automatiquement et seul le tiret du milieu s'affiche, sans
indicateur lumineux.
3. Sélectionner un niveau de chaleur de 1 à 9 en touchant/
faisant glisser le curseur d'alimentation. Le réglage de
chaleur apparaît sur l'afficheur de la surface de cuisson.
Le curseur présente 9 positions, ainsi qu'une position
“Boost” (optimisation). Losrque le curseur glisse à 0, “0”
s'affiche. La surface de cuisson ne s'allume pas mais reste
active/sélectionnée.
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 30 secondes, la zone s'éteint automatiquement
et seul le tiret du milieu s'affiche, sans indicateur lumineux.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Désactivation :
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour éteindre la surface
de cuisson désirée. Un signal sonore retentit lorsqu'on
appuie sur Off.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre la
table de cuisson lorsqu'on a terminé.
Indicateur de surface chaude
Un “H” apparaît sur l’afficheur du réglage de chaleur
correspondant à une surface de cuisson trop chaude pour être
touchée, même une fois que cette surface a été éteinte.
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumée, le témoin de surface chaude “H” reste allu
jusqu'à 45 minutes après le rétablissement de l'alimentation
électrique à la table de cuisson.
RÉGLAGE UTILISATION RECOMMANDÉE
9 - Boost
Porter un liquide à ébullition.
9 Démarrer la cuisson des
aliments.
7 - 8
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
6 - 7
Maintenir une ébullition rapide.
5 - 6
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
Faire cuire les soupes et les
sauces.
4 - 5
Pour maintenir une ébullition
lente.
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
3 - 5
Mijotage
1 - 2
Pour garder au chaud les
aliments cuits.
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Simmer (mijotage)
Maintenir une ébullition lente.
A. Afficheur du réglage de chaleur
B. Témoin lumineux de surface chaude “H”
B
A
15
Mijotage
La fonction de mijotage peut être utilisée pour toutes les surfaces
de cuisson. La fonction de mijotage peut être utilisée pour plus
d'une surface de cuisson à la fois.
Utilisation :
Activation :
1. Vérifier que la surface de cuisson a été sélectionnée.
2. Appuyer sur SIMMER (mijotage). “A” apparaît sur l'affichage
et le témoin lumineux situé à côté de Simmer s'allume.
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.
Désactivation :
Le mijotage peut être désactivé de 3 manières différentes :
1. Utiliser le curseur d'alimentation pour le régler à un niveau de
chaleur.
OU
2. Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.
OU
3. Sélectionner une autre fonction de cuisson.
Détection d'un plat
Si le système ne parvient pas à reconnaître le plat ou si le plat a
été retiré de la zone de cuisson en surface, l'animation “replace
pan” (replacer plat) apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson
pour rappel. Voir l'illustration suivante.
Si l'on ne place pas le plat dans 30 secondes qui suit, la/les
zone(s) s'éteint/s'éteignent.
Si une minuterie est en cours d'utilisation lorsqu'on retire un plat,
le compte à rebours continue.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Le verrouillage des commandes empêche l’utilisation involontaire
des surfaces de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé lorsque
l'alimentation électrique de la table de cuisson est interrompue, la
table de cuisson est verrouillée et les surfaces de cuisson ne
peuvent pas être allumées au moyen des commandes tactiles de
la table de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé alors que la table de
cuisson est sous tension, toutes les touches sont verrouillées, à
l'exception des touches Power et On/Off.
Pour verrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur la touche CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
Après 3 secondes, un signal sonore retentit et le témoin lumineux
situé au-dessus de la touche Control Lock s'allume, indiquant
que les commandes de la table de cuisson sont en position de
verrouillage.
Si la table de cuisson est en cours d'utilisation lorsqu'on active
Control Lock, la cuisson se poursuit normalement et les
minuteries réglées (le cas échéant) poursuivent leur compte à
rebours.
Pour déverrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur la touche CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
Fonction d'optimisation du rendement
Cette fonction vous permet d’augmenter le niveau de chaleur au-
delà du réglage de chaleur maximal 9 pendant 10 minutes ou
moins.
REMARQUE : La fonction d'optimisation de rendement est
uniquement disponible pour la surface de cuisson arrière gauche.
Utilisation :
Si l'on tente d'utiliser la fonction d'optimisation de performance
sur des éléments qui ne possédent pas cette caractéristique,
2 signaux sonores retentissent et le niveau de puissance reste le
même.
1. Vérifier que la surface de cuisson arrière gauche a été
sélectionnée.
2. Appuyer sur BOOST. “P” apparaît sur l'afficheur.
3. Après 10 minutes, le “P” n'est plus visible sur l'affichage et la
fonction d'optimisation du rendement n'est plus active. La
surface de cuisson revient au réglage de chaleur 9.
REMARQUE : La fonction d'optimisation du rendement peut se
désactiver automatiquement pour protéger les composants
électroniques internes de la table de cuisson en les empêchant
ainsi de surchauffer.
Minuterie
Utiliser la minuterie de cuisson pour régler des durées jusqu'à
90 minutes. La minuterie est indépendante de tout autre réglage
de commande.
Utilisation :
1. Appuyer sur la flèche “vers le haut” ou “vers le bas”. “01”
apparaît sur l'affichage.
2. Appuyer sur la flèche “vers le haut” de TIMER (minuterie)
pour augmenter la durée par tranches d'une minute.
ou
Appuyer sur la flèche “vers le bas” de TIMER (minuterie) pour
diminuer la durée par tranches d'une minute.
3. La minuterie lance le compte à rebours après quelques
secondes.
Pour modifier la durée, appuyer sur la flèche “vers le haut” ou
“vers le bas” de TIMER.
4. Une fois le compte à rebours terminé, “00” clignote et un
signal sonore retentit.
REMARQUE : Lorsque l'alimentation est rétablie après une
panne de courant, la minuterie n'est plus active.
16
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “0”
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “Boost”
Le point d'ébullition a été atteint
Deux signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Trois signaux sonores
Programme de fin de minuterie
Vitrocéramique
Le fait de nettoyer la table de cuisson à induction avant et après
chaque utilisation permettra d'éviter la présence de taches et
d'assurer une meilleure répartition de la chaleur. Voir la section
“Nettoyage général” pour plus de renseignements.
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la
table de cuisson refroidit, de l’air peut s’accumuler entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les saletés des aliments contenant du sucre sous n'importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la
surface et entraîne de la corrosion et des marques
permanentes.
Afin d'éviter toute égratignure, ne pas faire glisser
d'ustensiles de cuisson sur la table de cuisson.
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser des objets qui pourraient fondre, comme du plastique
ou du papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de
la table de cuisson.
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
l'utiliser en guise de planche à découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson environ de la même taille
que la zone de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et des mauvais résultats de cuisson.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devrait être
visible entre celle-ci et le récipient.
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau
peuvent laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
Ustensiles de cuisson
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être
utilisés pour la cuisson par induction.
Les matériaux ferromagnétiques incluent :
Acier émaillé
Fonte
Acier inoxydable conçu pour la cuisson par induction
Les matériaux non ferromagnétiques incluent :
Ces types d'ustensiles ne sont pas adaptés à la cuisson par
induction.
Acier inoxydable
Verre
Céramique
Cuivre ou aluminium
Pour déterminer si vos ustensiles de cuisson peuvent être utilisés
avec une table de cuisson par induction, retourner l'ustensile,
tenir un aimant près du fond de l'ustensile et voir s'il y a une
attraction. Si l’aimant adhère au fond du plat, le plat est
ferromagnétique et peut être utilisé pour la cuisson par induction.
Le chiffre sur l'afficheur de réglage de chaleur de la surface de
cuisson clignote si aucun ustensile n'est placé sur la surface de
cuisson, ou si l'ustensile de cuisson n'a pas le matériau adapté,
ou la taille appropriée. Il arrête de clignoter une fois qu'un
ustensile de cuisson approprié est placé sur la surface de
cuisson. À défaut d'avoir placé un ustensile approprié sur la
surface de cuisson dans les 90 secondes, la surface de cuisson
s'éteint.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d'épaisseur moyenne à forte.
Choisir la taille d'ustensile appropriée pour chaque surface de
cuisson. Le diamètre de la base de l'ustensile doit correspondre
à la taille de la surface de cuisson.
REMARQUE : Les fabricants d'ustensiles de cuisson indiquent
souvent le diamètre sur le dessus de l'ustensile. Il est souvent
plus grand que le diamètre de la base.
Les ustensiles avec finis rugueux peuvent érafler la table de
cuisson.
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)
A
B
C
17
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que la table de cuisson est
refroidie. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
VITROCÉRAMIQUE
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser de laine d'acier, de
poudre à récurer abrasive, d'agent de blanchiment, de produit de
décapage de la rouille ou d’ammoniaque.
Méthode de nettoyage :
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.
Le nettoyant pour table de cuisson est recommandé pour une
utilisation ordinaire afin d’aider à éviter les égratignures, les
piqûres et l'abrasion et pour entretenir la table de cuisson. Elle
peut être commandée comme accessoire. Voir la section
“Assistance ou service” pour une commande.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les
taches tenaces et peut être commandé comme accessoire. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir
pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les
lames de rasoir hors de portée des enfants.
Souillure légère à modérée
Essuie-tout ou éponge humide propre.
Nettoyant pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.
Vous devriez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
Nettoyant pour table de cuisson ou produit de nettoyage non
abrasif :
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Nettoyant et grattoir pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la surface et
gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la crème et un essuie-tout.
Petites éraflures et abrasions
Nettoyant pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et, après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
18
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
La table de cuisson est-elle correctement raccordée? Voir
les Instructions d’installation pour plus de renseignements.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
La commande de la table de cuisson est-elle bien réglée?
Toucher la zone d'affichage sur le tableau de commande pour
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner
une fonction.
Le verrouillage des commandes a-t-il été réglé? Voir la
section “Verrouillage des commandes”.
La table de cuisson s’est-elle mise hors tension toute
seule? La touche Power off (mise hors tension) a été
enfoncée involontairement. Appuyer à nouveau sur la touche
Power. Régler de nouveau la table de cuisson.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
La dimension de l’ustensile de cuisson est-elle
appropriée? Utiliser des ustensiles de cuisson environ de la
même taille que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) à l'extérieur de la
zone de cuisson.
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié? Voir la
section “Ustensiles de cuisson”.
La commande de la table de cuisson est-elle réglée au
niveau approprié de chaleur? Voir la section “Commandes
de la table de cuisson”.
La table de cuisson est-elle d’aplomb? Niveler la table de
cuisson. Voir les Instructions d’installation.
Des messages s'affichent
L'animation “replacer le plat” apparaît-elle lorsqu'on
place une casserole sur une surface de cuisson à
induction? Voir la section “Détection de plat”. Vérifier que la
casserole est bien électromagnétique. Vérifier que le diamètre
de la casserole est assez grand. Centrer la casserole sur la
surface de cuisson. Laisser la casserole refroidir si elle
chauffe trop en cours d’utilisation. Éteindre la surface de
cuisson puis la rallumer. Si l’afficheur ne s’allume toujours
pas, éteindre l’alimentation au disjoncteur. Attendre
20 secondes et rétablir l’alimentation.
L’afficheur de la fonction d'optimisation de rendement
clignote-t-il et s’éteint-il? La fonction d'optimisation du
rendement fait fonctionner la surface de cuisson à la
puissance maximale. Pendant les longues périodes de
cuisson, il est possible que la fonction désactive la surface de
cuisson pour protéger la table de cuisson contre une
surchauffe. Vous pouvez continuer à utiliser la table de
cuisson si l’afficheur ne clignote pas.
“Er” ainsi que des chiffres clignotent-t-ils sur l’afficheur?
Si “Er” et une série de chiffres apparaissent sur le tableau
d’affichage, interrompre l’alimentation électrique au niveau
du disjoncteur. Remettre en marche. Si le problème persiste,
appeler le service clientèle. Voir la section “Assistance ou
service”.
“F” ou “C” ainsi que des chiffres clignotent-t-ils sur
l’afficheur? Si “F” o “C” et un chiffre clignotent par
alternance sur l’afficheur, consulter le tableau suivant pour
trouver une éventuelle solution.
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson
Y a-t-il un faible bourdonnement? Ceci se produit en cas
de cuisson à puissance élevée. La quantité d’énergie
transmise de l’appareil à l’ustensile de cuisson est à l’origine
de ce bourdonnement. Le bourdonnement faiblit ou cesse
lorsque l’alimentation est interrompue.
Y a-t-il un bruit de crépitation? Ce son survient lorsqu’on
utilise un ustensile de cuisson composé de différents
matériaux. Le bruit est causé par les vibrations dans les
jointures entre les différentes couches. Le bruit peut varier
selon la quantité et le type d’aliments cuits.
Y a-t-il un bruit de ventilateur? Les composants
électroniques nécessitent une température contrôlée pour
pouvoir fonctionner correctement. La table de cuisson est
équipée d’un ventilateur dont la vitesse de fonctionnement
varie en fonction de la température détectée. Le ventilateur
peut également continuer à fonctionner une fois que la table
de cuisson a été éteinte si la température détectée est trop
élevée.
Code
d'erreur
Erreur Solution
La table de
cuisson s'est
éteinte et
émet un
signal
sonore
toutes les
10 secondes.
Un objet, des
liquides ou des
saletés exercent
une pression sur
le tableau de
commande.
Bien essuyer les touches ou
retirer tout objet qui pourrait
gêner.
F42, F43 La tension est
trop faible ou
trop élevée.
Éteindre la table de cuisson.
Attendre 5 secondes puis la
rallumer. Si le problème
persiste, contacter un
électricien qualifié.
C81, C82,
C83
La surface de
cuisson a
surchauffé.
L’arrêt automatique de la
surface de cuisson a été
activé. Attendre 5 minutes
pour qu’elle refroidisse et la
rallumer.
F12, F21,
F25, F36,
F37, F40,
F47, F56,
F58, 560,
F61, F62,
F63, F64
Appeler le service clientèle.
Voir la section “Assistance
ou service”.
19
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange FSP
®
. Les pièces de rechange FSP
®
conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL
®
.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP
®
dans votre région,
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de
Whirlpool le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Nettoyant pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31464B
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31463B
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° WA906B
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander la pièce n° 31682B
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
501961901383B
© 2010 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
3/10
Printed in Italy
Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bauknecht GCI3061X Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues