Wireless Stereo
Headphone System
MDR-RF895RK
Operating Instructions
Mode d’emploi
Procédure d’utilisation
Conseils relatifs à la
charge
Chargez d’abord la pile fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie
n’est pas chargée lors de la première utilisation. Chargez-
la avant de l’utiliser.
À propos de la fonction de recharge
automatique
Le casque se met automatiquement hors tension lorsque
vous le placez sur le transmetteur et la charge commence.
Il n’est donc pas nécessaire de mettre le casque sous/hors
tension chaque fois que vous le portez ou le retirez.
Si le témoin CHARGE/RED ne
s’allume pas en rouge
– Vérifiez si les écouteurs droit et gauche du casque
reposent correctement sur le transmetteur. Retirez le
casque et placez-le à nouveau sur le transmetteur en
veillant à ce que ses points de contact correspondent
aux broches de contact du transmetteur.
– La charge risque d’être incomplète si la broche de
contact du transmetteur et le point de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Durées de charge et d’utilisation
Durée approximative de
charge
Durée d’utilisation
maximum
1)
7heures
2)
20heures
3)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) nombre d’heures requises pour charger entièrement
une pile vide
3) La durée mentionnée peut varier selon la température
ou les conditions d’utilisation.
Pour recharger la pile fournie après
utilisation
Placez le casque sur le transmetteur après l’avoir utilisé. Le
témoin CHARGE/RED s’allume en rouge, puis la charge
commence.
Vous n’avez pas besoin de retirer le casque du
transmetteur une fois la charge terminée.
Autonomie de la pile
Pour vérifier l’autonomie de la pile du casque, mettez sous
tension l’interrupteur POWER et examinez le témoin
POWER. Si le témoin s’allume en vert, la pile est encore en
état de marche.
Si le témoin POWER s’éteint, s’allume faiblement, clignote
ou si le son est déformé ou comporte des parasites,
chargez le casque.
Remarques
– Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur.
– Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur dont la polarité de la fiche ou
d’autres caractéristiques diffèrent de celles de cet
adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
Fiche à
polarité
unifiée
– La capacité de la pile peut diminuer si le casque est
laissé sous tension et posé sur le transmetteur alors que
l’adaptateur secteur est débranché.
– Le transmetteur se met automatiquement hors tension
pendant la charge du casque.
– Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu pour
recharger uniquement la pile rechargeable BP-HP800-11
fournie. Les autres types de piles rechargeables ne
peuvent pas être rechargés avec ce système.
– Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
– N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP800-11
fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour être
utilisée exclusivement avec ce système.
– Effectuez la charge à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 35 °C.
– Lorsque l’autonomie de la pile est réduite de moitié, il
est possible qu’elle soit en fin de vie. La pile
rechargeable BP-HP800-11 fournie n’est pas disponible
dans le commerce. Commandez cette pile dans le
magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre
revendeur agréé Sony le plus proche.
– Ne touchez pas les broches de contact du transmetteur.
Lorsque les broches de contact sont encrassées, il se
peut que la pile ne charge pas.
– La charge risque d’être incomplète si les broches de
contact du transmetteur et les points de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Utilisation du casque
avec des piles sèches
vendues séparément
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (LR03 (AAA))
disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez
deux piles de la manière décrite à l’étape 1 de la section
«Procédure d’utilisation».
Si vous essayez de charger le casque quand des piles
sèches sont installées, le témoin CHARGE/RED s’allume en
rouge pendant 15 secondes, puis s’éteint. La fonction de
charge de la batterie n’est pas activée.
Autonomie des piles
Pile Durée d’utilisation
approximative
1)
Pile alcaline Sony LR03
(AAA)
24 heures
2)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) La durée mentionnée peut varier selon la température
ou les conditions d’utilisation.
Remarque
Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des pièces
de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle
positif et le pôle négatif des piles sont mis en contact l’un
avec l’autre via un objet métallique, de la chaleur peut être
générée.
Conseils relatifs au
raccordement
– Si vous branchez le mini-câble stéréo (mini-prise stéréo)
directement sur une prise casque (mini-prise mono), il
se peut que le signal audio ne soit pas reproduit via le
canal droit.
Conseils relatifs au
réglage du volume
– Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque de
l’appareil audio/vidéo, réglez le volume de l’appareil
audio/vidéo sur le plus haut niveau possible, mais sans
que le signal audio soit déformé.
– Lorsque vous regardez des vidéos, veillez à ne pas trop
augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors
de la scène bruyante suivante, le son pourrait
endommager votre ouïe.
Conseils relatifs à l’effet
sonore
Glissez le commutateur sur la position de l’effet sonore
souhaité: OFF ou VOICE.
Position du
commutateur
Effet sonore et source de son
adéquate
OFF
Lecture normale du casque.
VOICE
Amélioration de la netteté des voix.
Remarques
– Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée
et le réglage du commutateur EFFECT.
– L’effet sonore peut ne pas être obtenu en fonction des
sources de son d’entrée.
Conseils pour une
meilleure réception
Performances de réception
Étant donné que ce système utilise des signaux de très
haute fréquence dans la gamme des 800 MHz,
l’environnement peut avoir une influence sur la qualité de
la réception. Les exemples suivants illustrent les
conditions qui peuvent réduire la portée de réception ou
causer des interférences.
– Dans un bâtiment dont les murs contiennent des
poutres d’acier.
– Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en
acier ou autres meubles métalliques.
– À proximité d’appareils électriques pouvant produire des
champs électromagnétiques
– Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un objet
métallique.
– À proximité d’une route.
– Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
présence d’émetteurs radio, par exemple dans des
camions.
– Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des
systèmes de communication sans fil installés le long des
routes.
Portée du transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à
une distance optimale pouvant atteindre environ 100 m.
Cependant, la distance peut varier en fonction de
l’environnement.
– Si le système capte des parasites dans ce rayon, réduisez
la distance entre le transmetteur et le casque ou
sélectionnez un autre canal.
– Lorsque vous utilisez le casque à portée du
transmetteur, le transmetteur peut être placé dans
n’importe quelle direction par rapport à l’utilisateur.
– Même dans la zone de réception des signaux, il existe
des endroits (points morts) où le signal HF ne peut pas
être capté. Cette caractéristique est inhérente aux
signaux HF et n’indique pas un mauvais fonctionnement.
En déplaçant légèrement le transmetteur, vous pouvez
déplacer le point mort.
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes
deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel
qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne
sont pas disponibles dans le commerce. Commandez des
oreillettes de rechange dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le
plus proche.
1 Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la rainure du
boîtier.
2 Installez la nouvelle oreillette dans la rainure du boîtier.
Veillez à placer l’oreillette en position verticale.
Précautions
– Si vous comptez ne pas utiliser ce système pendant une
longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur en le saisissant par la fiche, puis retirez la
pile du casque afin d’éviter tout risque de fuite ou de
corrosion de la pile susceptible de l’endommager.
– Gardez ce système à l’abri de la lumière directe du soleil,
de la chaleur et de l’humidité.
– Il est possible que des parasites soient audibles si vous
déconnectez l’adaptateur secteur du transmetteur avant
de retirer le casque.
– Évitez toute exposition à des températures extrêmes,
aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la
poussière ou à des chocs mécaniques.
– Veuillez éviter de projeter de l’eau sur le produit, car il
n’est pas conforme aux spécifications d’étanchéité à
l’eau.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
Évitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez
d’utiliser le casque.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous
permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif
à votre entourage.
En cas de questions ou de problèmes concernant le
fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous vous
rendez chez votre revendeur Sony pour des réparations.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce
système, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son/Son faible
– Vérifiez le raccordement de l’appareil audio/vidéo ou de
l’adaptateur secteur.
– Vérifiez que l’appareil audio/vidéo est sous tension.
– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
– Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis remplacez la fréquence
radio par celle du transmetteur à l’aide du bouton AUTO
TUNING du casque.
– Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
changez la position du transmetteur.
– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
– Augmentez le volume du casque.
Le son est coupé
– Le transmetteur se met hors tension s’il ne capte aucun
signal ou si le signal est faible pendant 4 minutes. Si
vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
Son déformé ou intermittent
(parfois accompagné de parasites)
– Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou
changez la position du transmetteur.
– Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, réduisez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant
aucune déformation du son.
– Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL du transmetteur, puis remplacez la fréquence
radio par celle du transmetteur à l’aide du bouton AUTO
TUNING du casque.
– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
Bruit de fond important
– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/
vidéo à l’aide de la prise casque, augmentez le volume
de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son.
– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les
piles sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste
éteint après la charge, apportez votre casque chez un
revendeur Sony.
– Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
– Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
Le témoin POWER/GREEN clignote
en vert
– Aucun signal ou détection d’un signal faible. Lancez la
lecture de l’appareil audio/vidéo ou augmentez le
volume de l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau
n’entraînant aucune déformation du son. Sinon, le
transmetteur se met hors tension. Le transmetteur se
met automatiquement hors tension s’il ne reçoit aucun
signal pendant 4minutes environ.
Impossible de charger la pile/
Le témoin CHARGE/RED clignote en
rouge ou ne s’allume pas en rouge
– Vérifiez que les côtés droit/gauche du casque et du
transmetteur correspondent, et installez correctement le
casque sur le transmetteur.
– Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie. Il est impossible de recharger des piles sèches
et des piles rechargeable autres que celle fournie.
– Si le témoin CHARGE/RED ne s’allume pas en rouge
alors que vous avez posé le casque sur le transmetteur
et attendu un certain temps, il est possible que la pile
soit en fin de vie. Commandez la pile rechargeable
BP-HP800-11 fournie dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre revendeur Sony le plus
proche.
– La charge risque d’être incomplète si la broche de
contact du transmetteur et le point de contact du
casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un
coton-tige, etc.
Faible temps d’utilisation (de la pile
rechargeable fournie)
– Nettoyez les bornes + et − de la pile rechargeable
fournie ainsi que la borne de charge du transmetteur/
casque à l’aide d’un chiffon sec.
– Rechargez la pile rechargeable fournie après l’avoir
déchargée complètement.
Spécifications
Transmetteur stéréo HF (TMR-RF895R)
Modulation FM stéréo
Fréquence de fonctionnement
863,0 MHz – 865,0 MHz
Puissance de sortie maximale
< 10 mW
Canal Ch1, Ch2, Ch3
Portée de transmission
Environ 100 m maximum
Entrées audio Mini-prise stéréo
Alimentation requise
12 V CC (de l’adaptateur secteur fourni)
Dimensions Environ 130 mm × 273 mm × 160 mm
(l/h/p)
Masse Environ 265 g
Consommation électrique nominale
2,0 W
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Casque d’écoute stéréo sans fil (MDR-
RF895R)
Réponse en fréquence
10 Hz – 22000 Hz
Source d’alimentation
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP800-11 fournie ou piles
sèches (LR03 (AAA)) disponibles dans le
commerce
Masse Environ 275 g
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Éléments inclus
Transmetteur stéréo HF TMR-RF895R
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF895R
Adaptateur secteur (12 V) (1)
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique
BP-HP800-11 (1)
Mini-câble stéréo (mini-fiche stéréo), 1,5m (1)
Carte de garantie (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Raccordez l’adaptateur secteur. Chargez le casque.
Vers la
prise
secteur
Connectez l’appareil audio/vidéo après avoir procédé au raccordement ou ci-dessous.
À l’aide de la prise casque de l’appareil audio/vidéo
Mini-fiche stéréo
Prise casque
(mini-prise stéréo)
TV, lecteur audio numérique, etc.
À l’aide des prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo
Branchez un câble de raccordement (non fourni) entre le transmetteur et l’appareil audio/vidéo.
L (blanc)
R (rouge)
Mini-fiche stéréo
Prises de
sortie
audio (L/R)
Chaîne stéréo, lecteur Blu-ray Disc, lecteur DVD, TV*,
etc.
* En l’absence de prise casque.
Si le son est déformé lorsque le transmetteur est raccordé aux prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo, rebranchez le transmetteur sur la prise casque.
Si le transmetteur ne détecte pas de signal ou de son, vérifiez le raccordement des appareils audio/vidéo connectés, puis vérifiez le réglage audio des appareils audio/vidéo
connectés.
Insérez la pile rechargeable BP-HP800-11 fournie dans le boîtier gauche du casque.
Respectez les polarités lors de l’insertion de la pile.
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP800-11 (fournie)
Insérez
l’extrémité
en premier.
Français Système de casque d’écoute stéréo sans fil
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil aux gouttelettes et aux
éclaboussures et évitez de placer dessus des objets
remplis de liquide, tels que des vases.
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles
déjà installées) à une chaleur excessive, comme la lumière
du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant
une longue période.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme
une bibliothèque ou un meuble encastré.
L’adaptateur secteur n’est pas déconnecté de
l’alimentation électrique tant qu’il est raccordé à la sortie
secteur, même si l’appareil proprement dit est hors
tension.
Comme la fiche de l’adaptateur secteur est utilisée pour le
débrancher de l’alimentation, branchez-la à une prise
secteur facilement accessible. Si vous remarquez une
anomalie au niveau de la fiche, débranchez-la
immédiatement de la prise secteur.
Une pression sonore excessive des écouteurs et du casque
peut provoquer des pertes d’audition.
La plaque signalétique du transmetteur se trouve à
l’extérieur, sur le dessous du transmetteur.
La plaque signalétique du casque se trouve à l’arrière de
la glissière.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques et
Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs
en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que
le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de l’Union
Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Toutes les questions relatives à la conformité des produits
basées sur la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au
Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou
Garantie.
Vérification des
éléments fournis
Transmetteur stéréo HF
TMR-RF895R (1)
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute stéréo
sans fil MDR-RF895R (1)
Mini-câble stéréo
(mini-fiche stéréo), 1,5m
(1)
Pile rechargeable
nickel-hydrure métallique
BP-HP800-11 (1)
Fonctionnalités
Nous vous remercions d’avoir acheté le système de
casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-RF895RK. Avant
d’utiliser l’appareil, lisez l’intégralité de ce manuel et
conservez-le à des fins de référence ultérieure.
L’appareil inclut les fonctionnalités suivantes :
– Système sans fil permettant d’écouter un programme
sans les contraintes liées à l’utilisation d’un câble
– Portée de réception allant jusqu’à 100 mètres*
– Reproduction du son haute fidélité
– Nouveau mode « VOICE » pour une écoute claire de la
plage vocale
– Système de réduction de bruit reproduisant un son clair
avec un minimum de bruit de transmission
– Port confortable
– Oreillettes souples et confortables
– Temps de lecture prolongé (20 heures maximum)
– Fonction de recharge facile grâce au mécanisme de
charge sécurisé
– Batterie rechargeable
– Mise sous tension automatique du casque pour une
réception optimale du signal
– 3 canaux de transmission disponibles
– Fonction de commande du volume et d’effet sonore sur
le casque
* La distance de transmission varie selon les conditions
d’utilisation
(Rouge) (Éteint)
Terminé lorsque le témoin
s’éteint.
Vérifiez que le témoin
CHARGE/RED brille en
rouge.
4
2 3
Après utilisation
Mettez le casque hors tension.
À propos de l’envoi de signaux HF
Le transmetteur commence automatiquement à
transmettre des signaux HF lorsqu’il détecte le signal
audio émis par l’appareil raccordé. Remarques:
– Selon la position du transmetteur et les conditions
ambiantes, des parasites peuvent se produire. Il est
conseillé de placer le transmetteur à l’endroit offrant la
meilleure clarté sonore.
– Si vous installez le transmetteur sur une table
métallique, vous risquez d’entendre des parasites ou la
portée de réception risque d’être réduite. Ne le posez
pas sur une table métallique.
Si l’appareil ne capte aucun signal
ou ne reçoit qu’un faible signal
pendant environ 4minutes
Le transmetteur se met automatiquement hors tension
s’il ne reçoit aucun signal pendant 4minutes environ*. Le
témoin POWER du transmetteur clignote pendant
4minutes, puis s’éteint. Le transmetteur redémarre
lorsqu’il reçoit à nouveau un signal audio.
Il se peut que le transmetteur se mette également hors
tension s’il ne reçoit qu’un faible signal pendant environ
4 minutes. En pareil cas, augmentez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau qui
n’entraîne aucune déformation du son, puis baissez le
volume du casque.
* Si l’appareil audio/vidéo raccordé émet des parasites, il
se peut que le transmetteur ne se mette pas hors
tension, même s’il ne reçoit aucun signal audio.
Processus de réduction de bruit
Le transmetteur comprime le signal audio et le convertit en signal HF. Le casque convertit le signal HF reçu en signal
audio et le décompresse. Ce processus réduit le bruit collecté pendant la transmission.
Le transmetteur comprime la plage dynamique des signaux audio et la convertit en signal HF.
Du bruit peut apparaître à cause de la transmission longue distance, etc.
Le casque convertit le signal HF en signal audio.
Du bruit apparait pendant la conversion.
La décompression de la plage dynamique des signaux audio réduit le bruit et améliore le rapport signal/bruit (S/B).
Si vous ne recevez pas un signal audio clair
Changez d’abord la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur,
puis appuyez brièvement sur le bouton AUTO TUNING du casque.
Réglez le volume.
Lancez la lecture de l’appareil audio/vidéo.Portez le casque.
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume pour éviter d’endommager votre ouïe.
Point tactile
Augmenter
Réduire
Point tactile
(Vert)
7
5
6
1