Danby DUF167A2WDD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
UPRIGHT FREEZER
CONGÉLATEUR VERTICAL
CONGELADOR VERTICAL
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
2016.11.11
MODEL • MODÈLE • MODELO
DUF167A2WDD / DUF167A2BSLDD
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE.
PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE.
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE.
VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR EN-
GRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a quali ed electrician or
service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your unit to extension cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the cord.
MISE À LA TERRE
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre. Branchez la che
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service quali é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le congélateur à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre congéla-
teur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils
électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende buen las instrucciones de conexión
a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctament.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN
Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión o junto a otro aparato en
la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Read and follow all safety rules and operating instructions before rst use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation intiale
de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto
por la primera vez.
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces
ou d’entretien mal fait.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un l de mise à la terre et une che de terre.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la
fréquence requis pour ce congélateur sont
indiqués sur la plaque d’identi cation.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une
surcharge des circuits) il est recommandé d’installer un circuit séparé
avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les
uctuations du courant qui peuvent endommager le moteur.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un congélateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets,
les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que
l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou congélateur au rebut :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place a n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Ce dispositif n’est pas désigné d’être utilisé par des personnes (y compris enfants) dont le développement et capac-
ité physique, sensoriel ou mental estdifférente ou réduite, ou par les personnes qui manquent expérience ou con-
naissance sauf si ces personnes sont surveillés ou formés par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonges et des adaptateurs (avec 2 prises) qui ne sont pas de mise à la terre.
Pour éviter les risques, si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
une personne quali ée.
AVERTISSEMENT Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastré doivent être dégagées en
tout temps.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le dégiverage que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments
de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Cet appareil n’a pas été conçu pour une installation extérieur, incluant l’installation dans un endroit qui n’a pas une
température contrôlée (y compris les garages, les vérandas, les abris de voitures, etc.).
Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, laissez-le reposer dans la position de fonctionnement pendant
6 heures. Ce qui réduira la possibilité que le système de refroidissement présente des dysfonctionnements en raison
de la manutention au cours du transport.
Le système frigori que de l’appareil contient un uide frigorigène et des substances isolantes qui doivent être trans-
formés et traités séparément. Appelez votre réparateur autorisé ou centre de réparations spécialisé le plus proche. Si
vous êtes dans l’impossibilité d’en trouver un, contactez les autorités ou le distributeur de votre localité. Prenez soin
de ne pas endommager les tubes situés sur la paroi arrière de l’appareil.
8
9
Instructions d’installation
1. Choisir un place qui a un plancher fort et à niveau.
2. Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrière et de côté.
3. Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
4. Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur
et le congélateur. Le congélateur devra être dégivré fréquemment.
Cet appareil a 76,05 cm (29,94 po) de large, par 170,85 cm (67,26 po) de haut et 72,35 cm (28,48 po) de profond, veuillez
vous assurer de laisser un minimum d’espace entre l’appareil et tous les murs et évents environnants, (voir la section sur
l’emplacement). Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation avec quelque matériel, puisque l’appareil a besoin d’espace
adéquat pour respirer.
Placez l’appareil de manière à ce qu’il repose de manière ferme sur une base solide. Certains appareils possèdent des
pieds réglables à l’avant; utilisez-les pour mettre les appareils à niveau (sur certains modèles seulement).
REMARQUE : Cet appareil est pour L’INSTALLATION AUTONOME SEULEMENT, et n’est pas pour l’installation
intégrée. Cet appareil est approuvé pour L’USAGE D’INTÉRIEUR SEULEMENT et n’est pas approuvé pour l’usage
extérieur.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner cet appareil dans un endroit où la température ambiante est à moins de
5°C (41°F)
EMPLACEMENT
CARACTÉRISTIQUES
1. Interrupteur d’éclairage
2. Panneau de commande
3. Lumière à DEL
4. Évent d’évacuation d’air
5. Senseur de température
6. Tablette du congélateur
7. Évent d’entrée d’air
8. Avant de la tablette
9. Tablette de porte
10. Patte ajustable : ajuster pour niveler votre appareil.
1. À l’aide des deux vis comprises, les installer dans les trous pré percés sur la
porte de l’appareil, en vous assurant de bien les serrer.
2. Positionner la poignée sur les vis.
3. À l’aide de l’autre jeu de vis de la poignée, les installer dans les trous sur le côté
de la poignée, et les tourner jusqu’à ce qu’elles soient complètement serrées.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Pour votre sécurité, veuillez débrancher l’appareil avant d’installer la poignée :
10
Veuillez suivre les directives ci-dessous s’il est nécessaire de modi er le sens d’ouverture de la porte du congélateur.
Nous vous recommandons de demander de l’aide pour compléter le processus d’inversion de la porte. Nous vous sug-
gérons également de vider l’appareil et de le placer sur le dos avant de commencer. Placez une serviette ou une couver-
ture sur le plancher sous l’appareil a n de le protéger contre les rayures.
Après avoir complété le processus d’inversion de la porte, laissez l’appareil à l’endroit et vide pendant au moins quatre
heures avant de le brancher.
1. Enlevez une vis du couvre-charnière supérieur (A) et enlevez le couvre-charnière supérieur.
2. Enlevez quatre vis de la charnière supérieure (B) et enlevez la charnière supérieure, l’axe de porte supérieur (C) et
l’entretoise de la charnière supérieure (D).
3. Enlevez la porte de l’appareil et mettez-la de côté. Attention de ne pas endommager les axes de porte inférieurs (F).
4. Enlevez les capuchons pour roulement au bas de l’appareil (E).
5. Enlevez les quatre vis des deux charnières inférieures et échangez les charnières inférieures (J). Assurez-vous que
la charnière en forme de C soit sur le côté opposé de la poignée.
6. Réinstallez quatre vis dans chacune des charnières inférieures (H).
7. Réinstallez les axes de porte inférieurs (F et G).
8. Réinstallez la porte et assurez-vous que l’axe de porte inférieur (F) soit inséré dans le trou de la charnière inférieure
la plus proche de l’extérieur de l’appareil.
9. Réinstallez l’entretoise de charnière (D), réinstallez l’axe de porte supérieur (C), et réinstallez la charnière supérieure
avec quatre vis (B). Assurez-vous d’inverser la charnière supérieure de sorte que l’axe de porte supérieur soit dans la
bonne position.
10. Réinstallez le couvre-charnière supérieur (A) avec une vis. Vous trouverez un couvre-charnière supérieur pour le côté
opposé de l’appareil dans le sac d’accessoires à l’intérieur de l’appareil.
11. Réinstallez les capuchons pour roulement au bas de l’appareil (E).
INSTRUCTIONS DE PORTE RÉVERSIBLE
Consignes d’utilisation
ATTENTION
A n d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels, nous vous recommandons de solliciter l’aide
d’autrui lors des manœuvres liées à l’inversion de la porte.
Cet appareil est équipé d’une alarme de porte entrouverte, qui retentit si la porte est gardée ouverte pendant 3 min-
utes consécutives ou plus. Une alarme sonore retentira, en émettant un bip sonore continu, et l’af chage numérique de
température va aussi clignoter. Pour arrêter l’alarme de porte entrouverte, s’assurer que la porte est bien fermée. Après
que la porte soit refermée, l’alarme cessera, et l’af chage cessera aussi de clignoter.
ALARME DE PORTE ENTROUVERTE
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Consignes d’utilisation
11
Soins et entretien
Débranchez l’appareil et retirez les accessoires intérieurs.
Lavez l’intérieur au bicarbonate de soude dilué dans de l’eau chaude. La solution doit contenir 2 cuillerées à soupe de
bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
Lavez les accessoires intérieurs avec une solution de détergent non abrasif.
L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé à l’aide d’un détergent doux dilué dans de l’eau chaude.
Mise en garde : Ne pas débrancher le réfrigérateur-congélateur pourrait vous exposer à un risque de choc électrique ou
de blessure corporelle.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modi er la température de votre
réfrigérateur et/ou congélateur si vous réduisez au minimum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste
coupé pendant une longue période, il faut prendre des mesures pour protéger les aliments dans l’appareil.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
Cet appareil est équipé d’un système de refroidissement de type « sans givre », ce qui signi e que vous n’aurez jamais à
faire décongeler le compartiment congélateur.
DÉGIVRAGE
Réglage de température :
La température du compartiment congélateur est contrôlée en ajustant le panneau de commande du thermostat.
Appuyer sur les touches en èche ( et ) pour régler ou ajuster la température. Lorsque l’icône de température
clignote, vous pouvez régler la température entre -14°C et -24°C (7°F à -11°F), le réglage recommandé de tempéra-
ture est -18°C (0°F). Le réglage prendra environ 5 secondes pour prendre effet. Après environ 5 secondes l’icône de
température af chera la température actuelle réelle. Le réglage de température par défaut est -18°C (0°F).
Réglage de la fonction de Congélation Rapide :
La fonction de congélation rapide permet à l’unité de fonctionner jusqu’à ce qu’elle atteigne -26 ° C (-15 ° F) ou
jusqu’à ce que le compresseur fonctionne en continu pendant 24 heures, selon la première éventualité. Presser et
maintenir la touche de Congélation Rapide pendant 3 secondes, pour engager le mode de Congélation Rapide, la
DEL correspondante s’illuminera, l’icône de température af chera -26 et clignotera. Après environ 5 secondes, l’icône
de température af chera la température actuelle. Pour annuler la fonction de Congélation Rapide, presser et main-
tenir la touche de Congélation Rapide, pendant 3 secondes pour quitter, la fonction de Congélation Rapide est alors
annulée, et la DEL s’éteindra. Une fois que la fonction de Congélation Rapide se termine ou est annulée, l’appareil va
revenir au dernier réglage de température.
Pour passer des °C aux °F :
Pour passer des °C aux °F, presser la touche °C/°F, le témoin lumineux correspondant va alors s’illuminer.




Dépannage
Tel: 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Ne
fonctionne
pas
Pas de tension à l’unité
Le cordon d’alimentation est débranché
Le mauvais voltage est utilisé
• Véri ez la connexion du cordon d’alimenta-
tion
• Branchez l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Le con-
gélateur
fonctionne
sans arrêt
Le contrôle de température est réglé à un
réglage trop chaud
Le porte n’est pas fermée
De la nourriture chaude a été insérée
Le porte est ouvert trop souvent/longtemps
Proximité d’une source de chaleur ou source de
soleil
• Véri ez le contrôle de température et ajust-
ez-le au besoin
Fermez la porte
Assurez-vous que la nourriture est fraîche
avant de la placer dans l’appareil
Minimisez l’ouverture du porte
Ne placez pas l’appareil près d’une source de
chaleur et évitez une exposition directe aux
rayons du chaleur/du soleil
La tempéra-
ture interne
n’est pas
assez froide
Pas de tension à l’unité
Le cordon d’alimentation est débranché
Le contrôle de température est réglé à un
réglage trop froid
Ne door n’est pas fermé
La nourriture est chaude
Le door est ouvert trop souvent/longtemps
Obstruction de la circulation de l’air
Le mauvais voltage est utilisé
Proximité d’une source de chaleur ou exposition
directe aux rayons du soleil
• Véri ez la connexion du cordon d’alimenta-
tion
• Branchez l’appareil
• Véri ez le réglage et augmentez-le au besoin
Fermez le porte
Assurez-vous que la nourriture est fraîche
avant de la placer dans l’appareil
Minimisez l’ouverture du porte
Laissez l’air circuler dans la pièce autour de
l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Ne placez pas l’appareil près d’une source de
chaleur et évitez une exposition directe aux
rayons du soleil
Température
trop froide
Le contrôle de température est à un réglage trop
froid
Ajuster la température
Bruits Les pièces sont en expansion / le liquide ré-
frigérant circule
Ceci est normal
12
CODES D’ERREUR
E1 : défaillance du senseur du congélateur.
E2 : défaillance du senseur de dégivrage du congélateur.
E3 : défaillance du senseur du congélateur, et du senseur du dégivrage du congélateur.
H : température élevée dans le congélateur.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers dix-huit (18) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 18 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danby DUF167A2WDD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire