Oregon 541662 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Read and Follow All Instructions in this Sheet
and in your Chain Saw Operator's Manual
Lisez et observez toutes les directives figurant sur cette feuille
et dans votre guide d’utilisation de la scie à chaîne
Lea y siga todas las instrucciones incluidas en esta hoja
y en el manual del operador de la motosierra
NEVER
• attempttooperateachainsawwithoutfirst
receivingqualifiedoperatingandmaintenance
instructions
• letthetipofthebarandchaincontactother
objectswhilethechainismoving
• cutwithlooseordullchain
• cutinunsteadypositions(off-balance,outstretchedarms,
onehanded,over-reaching,onaladder,orinatree)
NE JAMAIS
• tenterd’utiliserlascieàchaînesansavoirreçuaupréalable
lesinstructionsd’utilisationetd’entretienappropriées
• laisserleboutdelachaîneetduguidetoucherunobjet
quelconquependantquelachaîneestenmouvement
• couperduboissilachaîneestdétachéeouémoussée
• couperduboissivousêtesdansunepositioninstable(en
déséquilibre,lesbrascomplètementtendus,d’unemain,en
tendantlesbrastroploin,suruneéchelleoudansunarbre)
NUNCA
• intenteoperarunamotosierrasinrecibirprimero
instruccionesdeoperaciónymantenimientocalificadas
• dejequelapuntadelabarraylacadenaentrenencontacto
conotrosobjetosmientraslacadenaestáenmovimiento
• corteconunacadenaflojaosinfilo
• corteenposicionesinestables(sinequilibrio,conlos
brazosextendidos,conunasolamano,másalláde
sualcance,arribadeunaescaleraodeunárbol)
ALWAYS
• readthechainsawoperator'smanual
• maintainthissawchainstrictlyaccordingto
thedirectionsonthisinstructionsheet
• wearleathergloves,approvedeye,
ear,head,andfaceprotection
• usebothhandsandafirmgrip
• runtheengineatfullspeedwhilecutting
• uselow-kickbackchainandreducedkickbackbars
TOUJOURS
• lirelemanueld’utilisationdelascieàchaîne
• entretenirrigoureusementlascieàchaîne
conformémentauxinstructionsduprésentfeuillet
• porterdesgantsdecuir,deslunettesdeprotection,un
serre-têteantibruit,uncasqueetunmasqueapprouvés
• utiliserlesdeuxmainspourassurerunepriseferme
• réglerlemoteuràsapuissancemaximalependantlacoupe
• utiliserunechaîneetdesguidesàrebondsréduits
SIEMPRE
• leaelmanualdeloperadordelamotosierra
• démantenimientoalacadenaparamotosierraestrictamente
deacuerdoconlasinstruccionesdeestahojadeinstrucciones
• useguantesdecueroyprotecciónocular,auditiva,
paralacabezayparaelrostroaprobada
• useambasmanosysujeteconfirmeza
• hagafuncionarelmotoravelocidadmáximamientrascorta
• usecadenasdebajocontragolpeybarrasdecontragolpereducido
WARNING:
IMPROPER USE OR MAINTENANCE OF SAW CHAIN CAN INCREASE RISK OF LOSS OF CONTROL OF THE CHAIN SAW CAUSING SERIOUS INJURY TO
THE OPERATOR OR BYSTANDERS. FOLLOW ALL MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS FOR THESE PRODUCTS.
AVERTISSEMENT :
UN USAGE OU UN ENTRETIEN INADÉQUAT DE LA SCIE À CHAÎNE AUGMENTE LES RISQUES DE PERTE DE CONTRÔLE DE LA
SCIE, CE QUI PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES À L’UTILISATEUR OU AUX PERSONNES À PROXIMITÉ. SUIVEZ
LES INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DE CES PRODUITS ET APPLIQUEZ LES MESURES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DE LA SCIE À CHAÎNE
SOYEZ PRUDENT FACE AUX RISQUES DE REBONDS DE LA SCIE À CHAÎNE
Par rebond, on entend un mouvement extrêmement rapide de la scie à chaîne vers l’arrière ou
le haut, qui se produit lorsque le bout ou la partie supérieure du guide-chaîne entre en contact
avec tout objet ou lorsque le bois se resserre et coince le guide-chaîne dans l’entaille.
• Touteslessciesàchaînepeuventproduiredesrebonds.
• Lesrebondspeuvententraînerunepertedecontrôledangereusedelascieàchaîneet
occasionnerdegravesblessuresàl’utilisateurouauxpersonnesàproximité.
• Éviteztoutcontactdelapartiesupérieuredunezduguide-chaîneavecunobjetquelconque.
Cettechaîneproduitunrebondréduit.LachaînerépondauxexigencesderéductiondurebonddeANSIB175.1tel
quetestéesurunéchantillonreprésentatifdesciesàchaîne.LachaînecoupanteàrebondréduitdetypeCsatisfait
lesexigencesdeperformancerelativesaurebonddelanormeACNORZ62.3.Pourensavoirdavantageausujet
desconsignesdesécuritépourl’utilisationdelascieàchaîne,lisezlemanueld’utilisationdevotrescieàchaîneou
notremanuelsurl’entretienetlesconsignesdesécurité,disponiblesurdemandeàl’adressesuivante:
OREGON® | BLOUNT, INC.
AdvertisingDepartment IPOBox22127,Portland,OR97269-2127États-UnisI oregonproducts.com
ADVERTENCIA:
EL USO O MANTENIMIENTO INADECUADOS DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA PUEDEN AUMENTAR EL RIESGO DE PÉRDIDA
DE CONTROL DE LA MOTOSIERRA, LO QUE CAUSARÍA LESIONES GRAVES AL OPERADOR O LOS TRANSEÚNTES. SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE ESTOS PRODUCTOS.
SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
PROTECCIÓN CONTRA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE DE LA MOTOSIERRA
El contragolpe es un movimiento extremadamente rápido, hacia atrás y/o hacia arriba de la cadena para
motosierra que ocurre cuando la porció n de la cadena para motosierra cerca de la punta o el área superior de
la barra guía entra en contacto con cualquier objeto o cuando la madera se cierra y aprieta la barra guía.
• Todaslascadenasparamotosierraspuedenpresentarcontragolpes.
• Elcontragolpepuedeserlacausadepérdidasdecontrolgravesdelamotosierra,loque
podríacausarlesionespersonalesgravesaloperadorolostranseúntes.
• Eviteelcontactodelcuadrantesuperiordelapuntadelabarraguíaconcualquierobjeto.
Lacadenademotosierraincluidaenestepaqueteesdebajorebote.Esteproductocumplióconlosrequisitosdereducciónderebotede
lanormaANSIB175.1alserensayadaenunamuestrarepresentativademotosierras.Lacadenademotosierraconreducciónderebote
tipoCcumplelosrequerimientosderendimientoderebotedelanormaCSAZ62.3.Paraobtenermásinformaciónsobrelaseguridad
delasmotosierras,leasumanualdeloperadoronuestroManualdemantenimientoyseguridad,disponiblemediantepedidoen:
OREGON® | BLOUNT, INC.
AdvertisingDepartment IPOBox22127,Portland,OR97269-2127EE.UU.I oregonproducts.com
Thesawchaininthispackageislowkickbacksawchain.ItmetthereducedkickbackrequirementsofANSIB175.1whentestedonarepresentative
sampleofchainsaws.TypeClow-kickbacksawchainmeetsthekickbackperformancerequirementsofCSAStandardZ62.3.
Tolearnmoreaboutchainsawsafetyreadyoursawoperator'smanualorourMaintenanceandSafetyManual,availablebyrequestfrom:
OREGON® | BLOUNT, INC.
AdvertisingDepartment IPOBox22127,Portland,OR97269-2127U.S.A.I oregonproducts.com
LIMITED WARRANTY
Orego,Blount,Inc.warrantsitsproductstobefreefromdefectsinmaterialsandworkmanshipforaslongastheyareownedbytheoriginalretailpurchaser.
Ifyoulikeourproducts,pleasetellyourfriends.Ifyouarenotsatisedwithourproducts,foranyreason,pleasetellus.Oregon®wantstoprovideyouwithproductsthatperformto
yourfullsatisfaction.Wewelcomeyoutocontactusasshownbelow.
LIABILITYUNDERTHISWARRANTYISLIMITEDTOREPLACEMENTPARTS,ATTHEOPTIONOFYOUROREGON®DISTRIBUTORANDOREGON®.PLEASECONTACTYOUROREGONDISTRIBUTOROR
USDIRECTLY.OREGON®PRODUCTSARENOTWARRANTEDAGAINSTNORMALWEARANDTEAR,USERABUSE,IMPROPERMAINTENANCEORIMPROPERREPAIR.
REPLACEMENTOFDEFECTIVEPRODUCTISTHEEXCLUSIVEREMEDYUNDERTHISWARRANTYANDANYAPPLICABLEIMPLIEDWARRANTY.THEREPLACEMENTWILLBEUNDERTAKENAS
SOONASREASONABLYPOSSIBLEAFTERRECEIPTOFTHEDEFECTIVEPRODUCT.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO THIS PRODUCT IS LIMITED
TO THE DURATION AND SCOPE OF THIS EXPRESS WARRANTY.OREGON®SHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES.SOMESTATESDONOTALLOW
LIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTYLASTSORDONOTALLOWTHEEXCLUSIONOFCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATIONOREXCLUSIONMAYNOTAPPLY
TOYOU.THISWARRANTYGIVESTHEORIGINALOWNERSPECIFICLEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
TocontactusintheU.S.A.regardingForestryproducts(cuttingchain,guidebars,sprockets,andaccessoriesforchainsawsandmechanicaltimberharvesters),wewelcomeyourcalls
betweenthehoursof7:30a.m.and4:00p.m.(PacicTime)MondaythroughFridayat800-223-5168,oryoucanwriteto:TechnicalServicesDepartment,Oregon®,Blount,Inc.,P.O.
Box22127,Portland,Oregon97269-2127,oryoucancontactusbyvisitingourwebsiteatoregonproducts.comandusingthe“TechnicalInformation”or“TechnicalServices”links.
OREGON
®
SAW CHAIN MAY BE MADE UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING PATENT NUMBERS:
5,651,938;5,666,871;5,740,715;5,772,957;5,974,933;6,003,423;6,223,640;6,748,840;7,293,491B2&RE37,288.PatentPending.
USE OREGON
®
LOW-KICK CHAIN & REDUCED KICKBACK BARS.
© 2012 Oregon®, Blount, Inc. Oregon® and PowerSharp® are registered trademarks of Blount, Inc. All rights reserved.
GARANTIE LIMITÉE
Orego,Blount,Inc.garantitquesesproduitssontlibresdetoutdéfautdematériauxoudefabrication
pendanttouteladuedepossessiondecesproduitsparl’acheteuraudétailoriginal.
Sivousaimeznosproduits,veuillezenparleràvosamis.Sivousn’êtespassatisfaitdenosproduits,pourtouteraison,veuilleznousenparler.Oregon®désire
vousprocurerdesproduitsorantuneperformancequivoussatisfaitentièrement.Nousvousinvitonsàcommuniqueravecnoustelquedécritplusbas.
LARESPONSABILITÉENVERTUDECETTEGARANTIEESTLIMITÉEAUXPIÈCESDERECHANGE,ÀLADISCRÉTIONDEVOTREDISTRIBUTEUROREGON®
ETOREGON®.VEUILLEZCOMMUNIQUERAVECVOTREDISTRIBUTEUROREGON®OUDIRECTEMENTAVECNOUS.LESPRODUITSOREGON®NESONTPAS
GARANTISCONTREL’USURENORMALE,UNEUTILISATIONABUSIVEDEL’UTILISATEUR,UNERÉPARATIONOUUNENTRETIENINADÉQUATS.
LEREMPLACEMENTDUPRODUITDÉFECTUEUXCONSTITUEVOTRESEULRECOURSENVERTUDELAPRÉSENTEGARANTIEOUDETOUTEAUTRE
GARANTIEIMPLICITEAPPLICABLE.LEREMPLACEMENTSERAFAITDÈSQUEPOSSIBLE,APRÈSLARÉCEPTIONDUPRODUITDÉFECTUEUX.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À UN USAGE SPÉCIFIQUE DU PRODUIT
SE LIMITE À LA DURÉE ET À LA PORTÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.OREGON®N’ASSUMEAUCUNERESPONSABILITÉÀLÉGARDDESDOMMAGESINDIRECTS
OUACCESSOIRES.CERTAINSÉTATSNEPERMETTENTAUCUNELIMITATIONQUANTÀLADURÉED’UNEGARANTIEIMPLICITEOUREJETTENTL’EXCLUSIONDES
DOMMAGESINDIRECTS.ILSEPEUTDONCQUELALIMITATIONOULEXCLUSIONSUSMENTIONNÉESNES’APPLIQUENTPASÀVOUS.CETTEGARANTIEPROCURE
ÀL’ACHETEURD’ORIGINE,DESDROITSSPÉCIFIQUESRECONNUSPARLALOI.ILSEPEUTQUEVOUSBÉNÉFICIIEZD’AUTRESDROITSPROPRESÀCHAQUEÉTAT.
PourcommuniqueravecnousauxÉtats-Unisrelativementauxproduitsdeforesterie(chaînescoupantes,guide-chaînes,pignonsetaccessoiresdesciesàchaînes
etd’abatteuses-tronçonneusesmécaniques),nousvousinvitonsànoustéléphonerdulundiauvendredientre7h30et16h00(HeurenormaleduPacique)au
800-223-5168,ouànousécrireà:TechnicalServicesDepartment,Oregon®,Blount,Inc.,P.O.Box22127,Portland,Oregon97269-2127,ouvouspouvez
communiqueravecnousenvousrendantsurnotresiteWebàoregonproducts.cometenutilisantlesliens«Renseignementstechniques»
ou«Servicestechniques».
LES CHAÎNES DE SCIE OREGON® SONT FABRIQUÉES EN VERTU D’UN OU PLUSIEURS DES BREVETS SUIVANTS :
5,651,938;5,666,871;5,740,715;5,772,957;5,974,933;6,003,423;6,223,640;6,748,840;7,293,491B2&RE37,288
.Breveteninstance.
UTILISEZ LES CHAÎNES COUPANTES ET LES GUIDES-CHAÎNES À REBOND RÉDUIT DE OREGON®.
© 2011 Orego, Blount, Inc. OREGON® et PowerSharp® sont des marques déposées de Blount, Inc. Tous droits réservés.
LIMITACIÓN DE GARANTÍA
Orego,Blount,Inc.,garantizaquesusproductosnopresentarándefectosdematerialesydefabricación
durantetodoelperíodoqueesnenpropiedaddelcompradorminoristaoriginal.
Silegustannuestrosproductos,recomiéndelosasusamigos.Siporalgunarazónnoseencuentraconformeconnuestrosproductos,lerogamosquesecomuniquecon
nosotros.Oregon®deseabrindarleproductosconrendimientototalmentesatisfactorio.Nodudeencomunicarseconnosotros,siguiendolasinstruccionesacontinuación.
LARESPONSABILIDADENVIRTUDDEESTAGARANTÍASELIMITAAPIEZASDEREPUESTO,AOPCIÓNDESUDISTRIBUIDORDEOREGON®YDE
OREGON®.PÓNGASEENCONTACTOCONSUDISTRIBUIDORDEOREGON®ODIRECTAMENTECONNOSOTROS.LOSPRODUCTOSDEOREGON®NO
ESTÁNGARANTIZADOSCONTRADESGASTENORMAL,USOINDEBIDODELUSUARIOYMANTENIMIENTOOREPARACIÓNINADECUADOS.
ELREEMPLAZODEPRODUCTOSDEFECTUOSOSESELÚNICORECURSODISPONIBLEENVIRTUDDEESTAGARANTÍAYDECUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITAAPLICABLE.
ELREEMPLAZOSEEFECTUARÁTANPRONTOCOMORESULTERAZONABLEMENTEPOSIBLEDESPUÉSDELARECEPCIÓNDELPRODUCTODEFECTUOSO.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR APLICABLE
A ESTE PRODUCTO SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN Y AL ALCANCE DE ESTA GARANTÍA EXPRESA.OREGON®NOASUMIRÁRESPONSABILIDADPORNINGÚNTIPODE
DAÑOIMPREVISTOOEMERGENTE.ALGUNOSESTADOSNOPERMITENESTABLECERLIMITACIONESSOBRELADURACIÓNDEUNAGARANTÍAIMPLÍCITAONOPERMITEN
LAEXCLUSIÓNDEDAÑOSEMERGENTES.PORLOTANTO,LALIMITACIÓNOEXCLUSIÓNMENCIONADAQUISNOSEAPLIQUEAUSTED.ESTAGARANTÍAPROPORCIONA
DERECHOSLEGALESESPECÍFICOSALPROPIETARIOORIGINALDELPRODUCTO,QUIENPODRÁTENERADESOTROSDERECHOS,QUEVARÍANSEGÚNELESTADO.
ParaponerseencontactoconnosotrosdentrodeEE.UU.,enrelaciónconproductosparaactividadesforestales(cadenasdecorte,barrasguía,piñonesyaccesorios
paramotosierrasymáquinascosechadorasdemaderamecánicas,llámenosde7:30a.m.a4:00p.m.(HoradelPacíco),delunesaviernesal800-223-5168,o
escríbanosa:TechnicalServicesDepartment,Orego,Blount,Inc.,P.O.Box22127,Portland,Oregon97269-2127.Tambiénpuedecomunicarseconnosotrosvisitando
nuestrositiodeInternetoregonproducts.comyutilizandolosvínculos“TechnicalInformation”(Informacntécnica)o“TechnicalServices”(Serviciostécnicos).
LAS CADENAS DE MOTOSIERRAS DE OREGON® SE PUEDEN FABRICAR BAJO UNA O MÁS DE LAS SIGUIENTES PATENTES:
5,651,938;5,666,871;5,740,715;5,772,957;5,974,933;6,003,423;6,223,640;6,748,840;7,293,491B2yRE37,288.
Patenteentmite.
USE LAS CADENAS Y BARRAS CON REDUCCIÓN DE REBOTE DE OREGON®.
© 2011 Orego, Blount, Inc. OREGON® y PowerSharp® son marcas registradas de Blount, Inc. Todos los derechos reservados.
BLOUNT, INC.
Portland, OR 97222-4679, U.S.A.
oregonproducts.com
(800) 223-5168
CHAIN SAW SAFETY
GUARD AGAINST THE DANGER OF CHAIN SAW KICKBACK
Kickback is an extremely fast, backward and/or upward
motion of the chain saw occurring when the saw chain near
the nose or top area of the guide bar contacts any object,
or when the wood closes in and pinches the guide bar.
• Allsawchaincankickback.
• Kickbackcanleadtodangerouslossofcontrolofthechainsawwhich
canresultinseriouspersonalinjurytosawoperatorortobystanders.
• Avoidcontactoftheupperquadrantoftheguidebarnosewithanyobject.
FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS IN THIS SHEET AND THOSE IN
YOUR CHAIN SAW OPERATOR’S MANUAL.
SUIVEZ TOUTES LES DIRECTIVES D’INSTALLATION ET
D’ENTRETIEN FIGURANT SUR CETTE FEUILLE AINSI
QUE DANS VOTRE GUIDE D’UTILISATION.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
MANTENIMIENTO QUE FIGURAN EN ESTA HOJA Y EN
EL MANUAL DEL OPERADOR DE LA MOTOSIERRA.
WEAR APPROVED EYE, EAR, HEAD, AND FACE PROTECTION.
PORTEZ DE L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION APPROUVÉ
POUR LES YEUX, LES OREILLES, LA TÊTE ET LE VISAGE.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR, AUDITIVA, PARA
LA CABAZA Y PARA EL ROSTRO APROBADA.
ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING AND
GLOVES WHEN USING THE SHARPENER.
PORTEZ TOUJOURS DES GANTS ET DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS
DE PROTECTION LORS DE L’UTILISATION DE CETTE AFFÛTEUSE.
USE SIEMPRE VESTIMENTA DE PROTECCIÓN Y
GUANTES CUANDO UTILICE EL AFILADOR.
DO NOT PRESS THE TREADED FOOT WITH YOUR HANDS, YOUR
FEET, OR AGAINST THE GROUND AS THAT WILL BRING THE
CUTTING CHAIN TOO CLOSE TO YOUR HANDS, ARMS, LEGS OR
FEET AND COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
N’APPUYEZ PAS SUR LE PIED FILETÉ À L'AIDE DE VOS MAINS OU VOS
PIEDS OU ENCORE CONTRE LE SOL CAR CELA DÉPLACERA LA CHAÎNE
COUPANTE TROP PRÈS DE VOS MAINS, VOS BRAS, VOS JAMBES OU
VOS PIEDS ET POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
NO PRESIONE EL PIE ROSCADO CON LAS MANOS O LOS
PIES NI CONTRA EL SUELO, PORQUE ESO PONDRÁ LA
CADENA DE CORTE MUY CERCA DE SUS MANOS, BRAZOS,
PIERNAS O PIES Y PUEDE PRODUCIR LESIONES GRAVES.
PowerSharp® is a system that includes
the PowerSharp® chain, the PowerSharp®
guide bar, and the PowerSharp® bar-
mount sharpener. Together, they work to
make sharpening simple and easy.
PowerSharp® est un système qui inclut
la chaîne PowerSharp®, le guide-chaîne
PowerSharp® et l’aûteuse à montage
sur barre PowerSharp®. Ces composants
travaillent ensemble pour faciliter l’aûtage.
PowerSharp® es un sistema que incluye
la cadena PowerSharp®, la barra guía
PowerSharp® y el alador de montaje en
barra PowerSharp®. Juntos, funcionan
para lograr un alado simple y fácil.
Original Instructions
Directives originales
Instrucciones originales
F/N 539421 Rev. AC 03/12
PowerSharp®CompliestothefollowingEuropeanDirectives:
PowerSharp®seconformeauxdirectiveseuropéennessuivantes:
PowerSharp®cumpleconlassiguientesdirectivaseuropeas:
2006/42/EC:(2006)ISO12100-1,-2:(2009)
USING THE BAR-MOUNT SHARPENER
ThePowerSharp®bar-mountsharpenerrequirestheinstallationofagenuinePowerSharp®sharpeningstoneprior
tofirstuse.ThestoneispackagedwithPowerSharp®chainandshouldbereplacedwitheverynewchain.
IMPORTANT:ThePowerSharp®bar-mountsharpenerisforuseONLYwithPowerSharp®chain.NEVERattempt
tosharpenotherchainwiththebar-mountsharpener.Damagetothechainandsharpenerwilloccur.
IMPORTANT:PowerSharp®chainusesuniquetop-sharpeningcuttersandcanonlybe
sharpenedwithagenuinePowerSharp®bar-mountsharpener.
WARNING: ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING, GLOVES, AND EYE PROTECTION WHEN USING THE SHARPENER.
INSTALL THE SHARPENING STONE
Unlatchthebar-mountsharpenercoverbypullinguponthetipportionofthelatch.Openthebar-mountsharpenercover(Fig.C)and
insertthestoneintothemountingslotasshown(Fig.D).Ensurethatthestoneiscompletelyseatedtopreventlossduringoperation.
ATTACH THE BAR-MOUNT SHARPENER TO THE BAR
IMPORTANT:Alwayspositionarrowonbar-mountsharpenerfacingup.
WARNING: NEVER ATTACH OR REMOVE THE BAR-MOUNT SHARPENER WITH THE
CHAIN SAW MOTOR RUNNING.
CAUTION: Always wear gloves when installing or removing the bar-mount sharpener
and take care not to pinch fingers when closing the sharpener cover.
1)Cleandebrisfromthesurfaceofthebarandthesharpenerbarmountingarea.2)Unlatchandopenthecoverofthebar-mount
sharpener.3)Withcoveropenandmotoroff,slidethetwosteelguidepinsthroughtheguideholesinthebar(Fig.E)untilthesharpener
isflushagainstthebar.4)Closethecoveruntilthelongestpinisslightlyprotrudingabovethecover.5)Securelylatchthecoverby
pushingthetipofthelatchtowardsthesharpenercoveruntilthelatchclicksintopositionandisflushwiththecover(Fig.F).
WARNING: WHEN THE SHARPENER IS ASSEMBLED ON THE BAR, THE LONGEST PIN MUST BE VISIBLE ABOVE
THE LATCH AND THE LATCH MUST CLICK INTO PLACE. IF NOT, DO NOT USE THE SHARPENER. DO NOT USE
THE SHARPENER IF ANY COMPONENT IS BROKEN. SERIOUS PERSONAL INJURY COULD RESULT.
SHARPENING THE CHAIN
1)Selectalocationthatprovidesgoodfootingandasolidsurfacetopushagainst.2)Withthesawatfullthrottle,
lightlypressthetreadedfootofthebar-mountsharpeneragainstafirmsurfacethatisbetweenkneetowaisthigh
for3-5seconds(FigG).Sparkswillbevisiblewhenthecuttersareincontactwiththesharpeningstone.
CAUTION: Sharpening with the PowerSharp® system produces low energy sparks.
WARNING: POWERSHARP® SHOULD NOT BE USED IN THE PRESENCE OF EXPOSED,
EXTREMELY FLAMMABLE MATERIALS SUCH AS GASOLINE AND ACETYLENE.
WARNING: BEFORE ENGAGING POWERSHARP®, REMOVE ALL RESIDUAL GASOLINE FROM THE CHAIN SAW, BAR, AND CHAIN.
WARNING: DO NOT PRESS THE TREADED FOOT WITH YOUR HANDS, YOUR FEET, OR AGAINST THE GROUND AS THAT WILL BRING
THE CUTTING CHAIN TOO CLOSE TO YOUR HANDS, ARMS, LEGS OR FEET AND COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
WARNING: DO NOT PRESS THE TREADED FOOT AGAINST OBJECTS THAT ARE ABOVE YOUR SHOULDERS OR BELOW YOUR KNEES.
IMPORTANT:DONOTAPPLYTOOMUCHFORCEWHENSHARPENING.Excessiveforcecanreducetheperformanceofthesharpeningstone.
IMPORTANT:Itisnormaltoseeasmallamountofsparksandsmokeemergingfromthebar-mountsharpener
duringsharpeningasthecutterscontactthestoneandfrictionheatsthebarandchainoil.Ifexcessiveamounts
ofeithersparksorsmokeispresent,immediatelyreducethepressurebeingappliedtothesharpener.
IMPORTANT:After5ormorechainsthesparksmayincrease.Ifthevolumeofsparksexitingthebar-
mountsharpenerincreasessignificantly,thebar-mountsharpenerneedstobereplaced.
REMOVE THE BAR-MOUNT SHARPENER
WARNING: NEVER REMOVE THE BAR-MOUNT SHARPENER WITH THE MOTOR RUNNING.
CAUTION: NEVER cut with the bar-mount sharpener installed.
CAUTION: Use caution when removing the sharpener: the bar and chain may
be hot due to the friction generated during sharpening.
1)Aftersharpening,turnthesawoff.2)Removethebar-mountsharpenerbyunlatchingandopeningthecoverandremovingfromtheguide
bar.3)Closeandlatchthecovertopreventaccidentaloverextensionofthehinge,whichcoulddamagethebar-mountsharpener.4)Makea
testcuttodetermineifthechainhasbeensufficientlysharpened.Ifnot,repeatthesharpeningprocedureuntilthechainissufficientlysharp.
HOW TO TELL WHEN TO REPLACE THE CHAIN AND STONE
Thechainandstonearemeanttobeamatchedpair.
ReplaceBOTHwhen:
• thereisasuddendropintheamountofsparksgeneratedwhenattemptingtosharpenthechain.Thestoneiswornout.
• thecuttingspeedofthechainisunsatisfactorilyslowandrepeatedsharpeningsdonotimprovethecuttingspeed.Thechainiswornout.
USO DEL AFILADOR EN BARRA
AntesdeusarporprimeravezelafiladorenbarraPowerSharp®esnecesarioinstalarunapiedraparaafilarPowerSharp®original.
LapiedraseincluyeenelempaquedelacadenaPowerSharp®ysedebereemplazarconcadacadenanueva.
IMPORTANTE:ElafiladorenbarraPowerSharp®SÓLOpuedeusarseconcadenasPowerSharp®.
NUNCAintenteafilarotrascadenasconelafiladorenbarra,yaquesedañaráéstayelafilador.
IMPORTANTE:LascadenasPowerSharp®usancortadoresúnicosparalapartesuperiorysólopuedenafilarseconunafiladorenbarraPowerSharp®original.
ADVERTENCIA: SIEMPRE USE ROPA PROTECTORA, GUANTES Y LENTES DE PROTECCIÓN CUANDO USE EL AFILADOR.
INSTALE LA PIEDRA PARA AFILAR
Destrabelacubiertadelafiladorenbarrajalandohaciaarribalapartedelapuntadelpestillo.Abralacubiertadelafiladorenbarra(Fig.C)einsertelapiedraenla
ranurademontajecomosemuestra(Fig.D).Asegúresedequelapiedraestécompletamentebiencolocadaparaevitarsupérdidaduranteelfuncionamiento.
FIJE EL AFILADOR EN BARRA A LA BARRA
IMPORTANTE:Siemprecoloquehaciaarribalaflechadelafiladordelamonturadelabarra.
ADVERTENCIA: NUNCA FIJE NI RETIRE EL AFILADOR EN BARRA CON EL MOTOR DE LA MOTOSIERRA FUNCIONANDO.
PRECAUCIÓN: Siempre use guantes al instalar o retirar el afilador en barra y tenga cuidado de no apretarse
los dedos al cerrar la tapa del afilador.
1)Limpielosdesechosdelasuperficiedelabarraydeláreademontajedelabarradelafilador.2)Destrabeyabralacubiertadelafiladorenbarra.3)Con
lacubiertaabiertayelmotorapagado,deslicelosdospasadoresguíadeaceroatravésdelosorificiosguíaenlabarra(Fig.E)hastaqueelafiladorquedeal
rascontralabarra.4)Cierrelacubiertahastaqueelpasadormáslargosobresalgalevementesobrelacubierta.5)Cierrefirmementeconpestillolacubierta
presionandolapuntadelpestillohacialacubiertadelafiladorhastaqueésteencajeensusitioconunclicyquedealrasdelacubierta(Fig.F).
ADVERTENCIA: CUANDO EL AFILADOR SE ENSAMBLA EN LA BARRA, EL PASADOR MÁS LARGO DEBE SER VISIBLE SOBRE
EL PESTILLO Y EL PESTILLO DEBE ENCAJAR EN SU SITIO CON UN CLIC. SI NO ES ASÍ, NO USE EL AFILADOR. NO USE EL
AFILADOR SI ALGÚN COMPONENTE ESTÁ ROTO, PODRÍAN OCURRIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
AFILADO DE LA CADENA
1)Seleccioneunaubicaciónqueproporcioneunbuenequilibrioyunasuperficiesólidacontralaqueapoyarse.2)Conlamotosierrafuncionando
apotenciamáxima,presioneligeramenteelpieroscadodelafiladorenbarracontraunasuperficiefirme,quetengaunaalturaentrelarodillay
lacintura,durante3a5segundos(Fig.G).Sepodránverchispascuandoloscortadoresentrenencontactoconlapiedraparaafilar.
PRECAUCIÓN: El afilado con el sistema PowerSharp® produce chispas de baja energía.
ADVERTENCIA: POWERSHARP® NO DEBE USARSE CUANDO HAY MATERIALES SUMAMENTE INFLAMABLES EXPUESTOS, COMO GASOLINA Y ACETILENO.
ADVERTENCIA: ANTES DE ACOPLAR EL SISTEMA POWERSHARP®, RETIRE TODO RESIDUO DE GASOLINA DE LA MOTOSIERRA, BARRA Y CADENA.
ADVERTENCIA: NO PRESIONE EL PIE ROSCADO CON LAS MANOS, LOS PIES NI CONTRA EL SUELO, YA QUE ESTO DEJARÍA LA CADENA
DE CORTE MUY CERCA DE SUS MANOS, BRAZOS, PIERNAS O PIES Y PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES.
ADVERTENCIA: NO PRESIONE EL PIE ROSCADO CONTRA OBJETOS QUE ESTÉN POR SOBRE SUS HOMBROS NI POR DEBAJO DE SUS RODILLAS.
IMPORTANTE:NOEJERZADEMASIADAFUERZAALAFILAR.Silohace,puedereducirelrendimientodelapiedraparaafilar.
IMPORTANTE:Esnormalverunapequeñacantidaddechispasyhumoqueemergendelafiladorenbarraduranteelafilado,
yaqueloscortadoresentranencontactoconlapiedraylafriccióncalientalabarrayelaceitedelacadena.Sisepresenta
unacantidadexcesivadechispasohumo,reduzcainmediatamentelapresiónaplicadaalafilador.
IMPORTANTE:Despuésde5omáscadenaspuedenaumentarlaschispas.Siaumentasignificativamenteelvolumen
delaschispasquesalendelafiladordelamonturadelabarra,éstenecesitaserreemplazado.
RETIRE EL AFILADOR EN BARRA
ADVERTENCIA: NUNCA RETIRE EL AFILADOR EN BARRA CON EL MOTOR FUNCIONANDO.
PRECAUCIÓN: NUNCA corte con el afilador en barra instalado.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al retirar el afilador: Es posible que la barra y la cadena
estén calientes debido a la fricción generada durante el afilado.
1)Despuésdeafilar,apaguelamotosierra.2)Retireelafiladorenbarradestrabandoyabriendolacubiertayretirándolodelabarraguía.3)Cierreycoloque
elpestillodelacubiertaparaevitarextenderdemasiadolabisagraaccidentalmente,loquepodríadañarelafiladorenbarra.4)Hagauncortedeprueba
paradeterminarsilacadenaquedósuficientementeafilada.Denoserasí,repitaelprocedimientohastaquelacadenaquedesuficientementeafilada.
CÓMO SABER CUÁNDO REEMPLAZAR LA CADENA Y LA PIEDRA
Lacadenaylapiedraestándiseñadasparaserunconjunto.
ReemplaceAMBAScuando:
• Sepresenteunadisminuciónrepentinaenlacantidaddechispasgeneradasalintentarafilarlacadena.Lapiedraestádesgastada.
• Lavelocidaddecortedelacadenasealentahastallegaraserpocosatisfactoriaylosafilados
reiterativosnomejorenlavelocidaddecorte.Lacadenaestádesgastada.
UTILISATION DE L’AFFÛTEUSE À MONTAGE SUR LE GUIDE-CHAÎNE
Avantd’utiliserl’affûteuseàmontagePowerSharp®,unepierred’affûtagenaturellePowerSharp®doitêtreinstallée.Lapierre
estfournieaveclachaînePowerSharp®etdevraitêtreremplacéelorsquevousposezunenouvellechaîne.
IMPORTANT:UtilisezUNIQUEMENTl’affûteuseàmontagesurleguide-chaînePowerSharp®pouraiguiserdeschaînesPowerSharp®.NEtentezJAMAIS
d’aiguiserunautretypedechaîneavecl’affûteuseàmontagesurleguide-chaîne.Sivouslefaites,vousendommagerezlachaîneetl’affûteuse.
IMPORTANT:LeschaînesPowerSharp®utilisentdescouteauxd’affûtageuniquesetdequalitésupérieure
etnepeuventêtreaiguiséesqu’avecunepierreàaffûternaturellePowerSharp®.
AVERTISSEMENT : PORTEZ TOUJOURS DES VÊTEMENTS SÉCURITAIRES, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES GANTS LORSQUE VOUS UTILISEZ L’AFFÛTEUSE.
INSTALLATION DE LA PIERRE D’AFFÛTAGE
Soulevezleloquetducouvercledel’affûteuseàmontagesurleguide-chaîne.Ouvrezlecouvercledel’affûteuse(Fig.C)etinsérezlapierredansl’espace
prévuàcettefin,telqu’ilestillustrédanslafigureD.Assurez-vousquelapierreestbienenfoncéeafind’éviterlesaltérationsdurantsonutilisation.
FIXEZ LAFFÛTEUSE AU GUIDE-CHAÎNE
IMPORTANT:Placeztoujourslaflèchedel’affûteuseàmontagesurbarreverslehaut.
AVERTISSEMENT : NE FIXEZ NI NE RETIREZ JAMAIS L’AFFÛTEUSE À MONTAGE SUR LE GUIDE-CHAÎNE
LORSQUE LE MOTEUR DE LA SCIE EST EN MARCHE.
MISE EN GARDE : Portez toujours des gants lorsque vous installez ou retirez l’affûteuse et prenez
garde de ne pas pincer vos doigts lorsque vous fermez le couvercle.
1)Nettoyezlessurfacesduguideetdel’affûteuseàmontagesurleguide-chaîne.2)Soulevezleloquetetouvrezlecouvercledel’affûteuseàmontage
surleguide-chaîne.3)Unefoislemoteurarrêtéetlecouvercleouvert,glissezlesbrochesàguideenacierdanslestrousduguide(Fig.E)jusqu’àceque
l’affûteusesoitfixéesolidementauguide.4)Fermezlecouverclejusqu’àcequelabrochelapluslonguedépasselégèrement.5)Fermezsolidement
lecouvercleenpoussantsurl’extrémitéduloquetjusqu’àcequ’ils’enclencheetqu’ilreprennesaposition,alignéeaveclecouvercle.(Fig.F).
AVERTISSEMENT : LORSQUE L’AFFÛTEUSE EST FIXÉE AU GUIDE, LA BROCHE LA PLUS LONGUE DOIT ÊTRE VISIBLE AU-DESSUS
DU LOQUET. LE LOQUET DOIT ÊTRE BLOQUÉ EN POSITION. S’IL NE L’EST PAS, N’UTILISEZ PAS L’AFFÛTEUSE. N’UTILISEZ
PAS L’AFFÛTEUSE SI UNE PIÈCE EST BRISÉE, CAR VOUS POURRIEZ SUBIR DES BLESSURES GRAVES.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
1)Choisissezunendroitoùvouspouvezgarderunbonéquilibreetunesurfacesolidesurlaquellevouspourrezpousser.2)Lascieàchaînefonctionnantàpleinerégime,
appuyezdoucementlepieddentédel’affûteuseàmontagesurleguide-chaînecontreunesurfacesolide(dontlahauteursesitueentrecelledevosgenouxetcellede
votretaille)pendant3à5secondes(Fig.G).Desétincellesseproduisentlorsquelesmaillonstranchantsdelachaîneentrentencontactaveclapierred’affûtage.
MISE EN GARDE : L’affûtage avec un appareil PowerSharp® produit de faibles étincelles.
AVERTISSEMENT : UN APPAREIL POWERSHARP® NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ DANS UN ENDROIT OÙ DES MATÉRIAUX
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLES, COMME DE L’ESSENCE OU DE L’ACÉTYLÈNE, SONT À DÉCOUVERT.
AVERTISSEMENT : AVANT DE METTRE UN APPAREIL POWERSHARP® EN MARCHE, ESSUYEZ L’ESSENCE QUI COULE DE LA SCIE, DU GUIDE ET DE L’AFFÛTEUSE.
AVERTISSEMENT : N’APPUYEZ PAS SUR LE PIED DENTÉ AVEC VOS MAINS OU VOS PIEDS, ET N’APPUYEZ PAS LE PIED CONTRE LE SOL, CAR VOS
MAINS, VOS BRAS, VOS JAMBES OU VOS PIEDS SERAIENT TROP PROCHES DE LA CHAÎNE ET VOUS POURRIEZ SUBIR DE GRAVES BLESSURES.
AVERTISSEMENT : N’APPUYEZ PAS LE PIED DENTÉ CONTRE UN OBJET PLUS ÉLEVÉ QUE VOS ÉPAULES OU PLUS BAS QUE VOS GENOUX.
IMPORTANT:N’APPUYEZPASTROPFORTLORSQUEVOUSAIGUISEZLESMAILLONS.Unepressiontrop
fortepeutréduirelerendementdel’affûteuseàmontagesurleguide-chaîne.
IMPORTANT:Ilestnormaldevoirquelquesétincellesetdelafuméeprovenantdel’affûteuseaucoursdel’aiguisage,étant
donnéquelesmaillonsdelachaîneentrentencontactaveclapierreetquelefrottementréchauffel’huilesurleguideetla
chaîne.Sitropd’étincellesseproduisentoutropdefuméesedégage,relâchezlapressionsurl’affûteuse.
IMPORTANT:Laquantitéd’étincellespeutaugmenteraprès5chaînesouplus.Silaquantitéd’étincellesproduiteparl’affûteuseà
montagesurbarreaugmentedefaçonconsidérable,celasignifiequel’affûteuseàmontagesurbarredoitêtreremplacée.
RETRAIT DE LAFFÛTEUSE À MONTAGE SUR LE GUIDE-CHAÎNE
AVERTISSEMENT : NE RETIREZ JAMAIS L’AFFÛTEUSE À MONTAGE SUR LE GUIDE-CHAÎNE LORSQUE LE MOTEUR DE LA SCIE EST EN MARCHE.
MISE EN GARDE : NE coupez JAMAIS de pièces lorsque l’affûteuse à montage sur le guide-chaîne est installée.
MISE EN GARDE : Faites preuve de prudence lorsque vous retirez l’affûteuse : le guide et la chaîne
peuvent être chauds en raison du frottement entre les surfaces durant l’affûtage.
1)Unefoisl’affûtageterminé,arrêtezlascie.2)Soulevezleloquetetouvrezlecouvercle,retirezl’affûteuseàmontagesurleguide-chaîne,puisenlevez-laduguide-
chaîne.3)Fermezetbloquezlecouverclepouréviterl’extensionexcessivedelacharnière,cequipourraitendommagerl’affûteuseàmontagesurleguide-chaîne.4)
Faitesunessaipourvérifiersilachaîneestsuffisammentaffûtée.Siellenel’estpas,répétezlaprocédured’affûtagejusqu’àcequelachaînesoitcorrectementaffûtée.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE ET DE LA PIERRE À AIGUISER
Lachaîneetlapierreàaiguiserformentunepaire.
RemplacezLESDEUXdanslescassuivants:
• S’ilyaunebaissesoudainedelaquantitéd’étincellesproduiteslorsquevoustentezd’aiguiserlachaîne.Celasignifiequelapierreàaiguiserestcomplètementusée.
• Silavitessedecoupedelachaîneestmédiocreetquedesaffûtagesrépétésnel’améliorentpas.Celasignifiequelachaîneestcomplètementémoussée.
Latch
Loquet
Sujetador
FIG. C
FIG. D
Steel guide pins
Broches à guide en acier
Pasadores guía de acero
FIG. E
Visible tip of guide pin
Bout visible de la broche à guide
Punta visible del pasador guía
FIG. F
FIG. G
WARNING:
THERE IS RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY TO THE SAW OPERATOR DUE TO THE CHAIN JUMPING OFF THE GUIDE BAR IF THE SAW CHAIN IS NOT INSTALLED AND
TENSIONED PROPERLY. FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THIS SHEET AND THOSE IN YOUR CHAIN SAW OPERATOR’S MANUAL.
ADVERTENCIA:
EXISTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES GRAVES PARA EL OPERADOR DE LA MOTOSIERRA DEBIDO A QUE ÉSTA SALTARÁ Y SE
SOLTARÁ DE LA BARRA GUÍA SI NO ESTÁ INSTALADA Y TENSADA DE MANERA CORRECTA. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO EN ESTA HOJA Y LAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL OPERADOR DE LA MOTOSIERRA.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA: sólo barras no Intenz®
IMPORTANTE:LasbarrasestándarPowerSharp®puedennofuncionarenmotosierrasequipadasparabarrasIntenz®.Antesdereemplazarlabarraguía
Intenz®conunabarraguíaestándarPowerSharp®,revisequesumotosierratengaunmecanismodetensión(consulteelmanualdelamotosierra).
Useguantes.Conlamotosierraapagadayfría,retirelabarraycadenaviejas.Instalelabarraycadenanuevascomoacontinuación:
1)Coloquelabarraguíaenlosmontantesdemontaje.
2)Enganchelanuevacadenaenlaruedadentadadetransmisiónconlosbordesdecortedelosdientes
apuntandoen dirección contraria a la ruedaalolargodelbordedelabarraguía.
3)Coloquelacadenaenlaranuradelabarraydeslicelabarraendireccióncontrariaalmotorparadejarlacadenasinholgura.
Ajustelaposicióndelabarraajustandoelpasadorhastaqueseengancheconelorificioenlabarra.
4)Reemplacelacubiertadelaruedadentadadetransmisiónconlastuercasyaprieteconlosdedos.
IMPORTANTE:Lacadenaparamotosierradebeestaradecuadamentetensionadaantesdesuuso.Consultelasinstruccionesdetensiónacontinuación.
* Para que el desgaste de la barra sea parejo y maximizar su vida útil, invierta la barra de vez en cuando.
INSTRUCCIONES DE TENSIÓN: Sólo barras no Intenz®
1)Despuésdeapretarlastuercasdemontajedelabarrasóloconlosdedos,sostengalapuntadelabarra(Fig.A)yaprieteel
tornillodeajustedelabarra.(Laubicacióndeltornillodeajustevaría.Consulteelmanualdeloperador).
2)Aprietefirmementelastuercasdemontajedelabarra.
La tensión de la cadena es adecuada cuando, con un poco de esfuerzo y guantes en las manos, puede jalar de la cadena y
moverla sin problemas alrededor de la barra. La cadena debe tocar la parte inferior del riel de la barra (Fig. B).
Durantelosprimerosusos,hagacorrerlacadenaalrededordelabarraguía,sincortar,duranteunoodosminutos(enelcasodelasmotosierrasagasolina,useuna
velocidadbaja),asegurándosedequelacadenaobtengaunbuensuministrodeaceite.Detengaelmotoryreviselatensióndelacadena.Sisesoltó,vuelvaaajustarla.
Despuésdeuncortoperíododeuso,permitaquelacadenaseenfríeyvuelvaarevisarlatensión.Reviselatensióncon
cuidadodurantelaprimeramediahorayperiódicamentedurantetodalavidaútildelacadena,reajustándolasegún
seanecesariocuandoéstaylabarraesténfríasaltacto.Nuncaajustelacadenacuandoestácaliente.
Lubriquelacadenademaneraadecuadaconunlubricanteparabarrasycadenasdebuenacalidad.Asegúresedequelacadena
obtengaunsuministroadecuadodeaceite:lapuntadelabarradebeaportaraceitemientrasfuncione,peronoenelcorte.En
elcasodelasmotosierrasagasolina,sedebeusaruntanquellenodeaceiteporcadatanquedecombustible.
Alcortarencondicionesdemuchofrío,elaceitedelabarraylacadenapuedendiluirseconun25porcientode
querosenoocombustiblediéselparaasegurarsedeobtenerunflujoadecuadodelaceite.
AVERTISSEMENT :
SI LA CHAÎNE N’EST PAS BIEN INSTALLÉE OU TENDUE, L’UTILISATEUR DE LA SCIE RISQUE DE SE BLESSER GRAVEMENT,
CAR LA CHAÎNE PEUT DÉVIER DU GUIDE-CHAÎNE. SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
INSCRITES ICI AINSI QUE CELLES DANS LE GUIDE D’UTILISATION DE LA SCIE À CHAÎNE.
ASSEMBLAGE DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE – Pour les guides autres que ceux de marque Intenz®
IMPORTANT:LesbarresPowerSharp®standardpeuventnepasfonctionneravecdessciesdestinéesàrecevoirdesbarresIntenz®.AvantderemplacerlabarreIntenz®parun
guide-chaînePowerSharp®standard,vérifiezsivotrescieestdotéed’unmécanismedemisesoustensionfixéàvotrescie(consultezlemanueldel’opérateurdevotrescie).
Portezdesgants.Unefoislascieéteinteetrefroidie,retirezleguideetlachaîneusés,puisinstallezlenouveauguideetlanouvellechaîneselonlesétapessuivantes:
1)Placezleguide-chaînesurlesgoujonsdefixation.
2)Insérezlanouvellechaînedanslepignond’entraînementdefaçonàcequelesrebordsdentéssoientà
l’opposé du pignon d’entraînement,lelongdurebordsupérieurduguide-chaîne.
3)Faitespasserlachaînedanslarainureduguideettirezleguideenl’éloignantdumoteurpourtendrelachaîne.
Ajustezlapositiondelatigederéglageduguidejusqu’àcequ’elles'engagedansletrouduguide.
4)Replacezlecouvercledupignond’entraînementàl’aidedesécrousetresserrez-leàlamain.
IMPORTANT:Lachaînedoitêtretenduedemanièreadéquateavanttouteutilisation.Consultezlesinstructionsdetensionnageci-après.
* Pour assurer l’usure uniforme du guide et prolonger sa durée d’utilisation, changez-le de côté de temps à autre.
INSTRUCTIONS DE TENSIONNAGE – Pour les guides autres que ceux de marque Intenz®
1)Serrezàlamainlesécrousdemontageduguide;tenezlenezduguide(FIG.A)etserrezlavisderéglage.
(L’emplacementdelavisderéglagevarie.Consultezlemanueld’utilisationdelascieàchaîne.)
2)Serrezfermementlesécrousdemontageduguide.
La tension de la chaîne est bien ajustée lorsque vous pouvez, d’une main (mais en portant un gant), déplacer la chaîne
le long du guide-chaîne. La chaîne doit toucher la partie inférieure de la glissière du guide (FIG. B).
Pourlespremièresutilisations,faitestournerlachaînedurantuneàdeuxminutessanscouperquoiquecesoit(silasciefonctionneàl’essence,faites-lafonctionner
àvitesselente)afindevousassurerquelachaîneestbienlubrifiée.Arrêtezlemoteuretvérifiezlatensiondelachaîne.Sielleestmaltendue,rajustez-la.
Aprèsunecourtepérioded’utilisation,laissezlachaînerefroidiretrevérifiezlatension.Surveillezlatensionconstammentdurantlapremièredemi-heure;faites-le
périodiquementensuite.Rajustezlachaîneaubesoin.Laissezlachaîneetleguiderefroidiravantd’ytoucher.Netentezjamaisderéglerlatensiond’unechaîneencorechaude.
Lubrifiezadéquatementlachaîneàl’aidedelubrifiantàguide-chaîne/chaînedebonnequalité.Assurez-vousquelachaînereçoit
suffisamentd’huile–lorsquelasciefonctionne,maisnonlorsdelacoupe,l’huiledevraitgiclerdunezduguide-chaîne.
Lessciesàessencedevraientconsommerunréservoird’huilecompletpourchaqueréservoird’essence.
Lorsquevousutilisezlasciedansdesconditionstrèsfroides,diluezl’huilepourleguideetlachaîneenyajoutant
unquartdevolumedekérosèneoudecarburantdieselafind’assurerlafluiditédel’huile.
WARNING! Sawmotormustbeo!
AVERTISSEMENT!Lemoteurdelascie
doitêtreéteint.
¡ADVERTENCIA!Elmotordelasierra
debeestarapagado.
Bar-Mounting Nuts
Écrous de montage du guide
Tuercas de montaje de la barra
FIG. A
FIG. B
BAR & CHAIN MOUNTING INSTRUCTIONS – Non Intenz® Bars Only
IMPORTANT:StandardPowerSharp®barsmaynotworkonsawsequippedforIntenz®bars.BeforereplacinganIntenz®barwitha
standardPowerSharp®guidebar,checkthatyoursawhasatensioningmechanismonthesaw(seeyoursawoperatorsmanual).
Weargloves.Withthechainsawoffandcool,removetheoldbarandchain.Installyournewbarandchainasfollows:
1)Placetheguidebaronthemountingstuds.
2)Loopthenewchainontothedrivesprocketwithteethcuttingedgesfacingaway
from the drive sprocket alongtopedgeoftheguidebar.
3)Feedthechainintothegrooveofthebarandslidethebarawayfromthemotortoremoveslackfrom
thechain.Adjustthepositionofthebaradjustingpinuntilitengagestheholeinthebar.
4)Replacethedrivesprocketcoverwiththenutsandfingertighten.
IMPORTANT:Thesawchainmustbeproperlytensionedbeforeusing.SeeTensioningInstructionsbelow.
* To even bar wear and maximize bar life, invert the bar occasionally.
TENSIONING INSTRUCTIONS – Non Intenz® Bars Only
1)Withthebar-mountingnutsonlyfingertight,holdupthenoseofthebar(FIG.A)andtightenthebaradjustingscrew.
(Thelocationoftheadjustingscrewvaries.Seeyoursawoperator'smanual.)
2)Tightenthebar-mountingnutssecurely.
Chain tension is correct when, with some effort, with a gloved hand you are able to pull the chain
smoothly around the bar. The chain should touch the underside of the bar rail (FIG. B).
Duringearlylifeuse,runthechainaroundtheguidebar,notcuttingforaminuteortwo(forgasoline-poweredsaws,runatslowspeed),
makingsurethechainisgettingagoodsupplyofoil.Stopthemotorandcheckthechaintension.Ifithasloosened,readjust.
Afterashortperiodofuse,allowthechaintocoolandonceagainrecheckthetension.Watchtension
carefullyforthefirsthalf-hourandperiodicallythroughoutthelifeofthechain,readjustingasrequired
whenthechainandbararecooltothetouch.Nevertightenchainwhenitishot.
Lubricateyourchainproperlywithgoodqualitybarandchainlubricant.Makecertainthechainisgetting
anadequatesupplyofoil–oilshouldbethrownfromthenoseofthebarwhenrunning,butnotinthe
cut.Forgasoline-poweredsaws,youshoulduseafulltankofoilforeachtankoffuel.
Whencuttingunderverycoldconditions,barandchainoilmaybedilutedwithupto
25-percentkeroseneordieselfueltoensureanadequateflowofoil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon 541662 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues