Yamaha YSP-800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d'au moins 5 cm au-dessus (ou au-
dessous) du cet appareil; veillez à ce qu'il soit à l'abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations,
des poussières, de l'humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
15 Lisez la section intitulée “Guide de Dépannage” où figurent une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
16 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
17 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
18 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
19 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En
mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
1
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
SETUP
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
INTRODUCTION ................................................. 2
CARACTÉRISTIQUES ........................................ 3
EMPLOI DE CE MANUEL ................................. 4
ACCESSOIRES FOURNIS .................................. 5
COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 6
Face avant ................................................................. 6
Afficheur de la face avant ......................................... 7
Panneau arrière ......................................................... 8
Boîtier de télécommande .......................................... 9
INSTALLATION ................................................ 11
Avant d’installer l’appareil ..................................... 11
Installation de l’appareil ......................................... 11
RACCORDEMENTS .......................................... 14
Raccordement à un téléviseur ................................. 15
Raccordement à un graveur ou un lecteur
de DVD ............................................................... 16
Raccordement à un magnétoscope .......................... 17
Raccordement à un tuner satellique numérique
ou à un tuner de télévision câblée ....................... 18
Raccordement à des appareils extérieurs ................ 19
Raccordement à un caisson de graves .................... 20
Raccordement du cordon d’alimentation ................ 21
PRÉPARATIFS ................................................... 22
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande ..................................................... 22
Portée des signaux de commande ........................... 22
Utilisation du boîtier de télécommande .................. 23
Mise sous tension .................................................... 23
UTILISATION SET MENU ............................... 24
Affichage OSD ....................................................... 24
Organigramme de SET MENU .............................. 25
AUTO SETUP ...................................................... 26
Organigramme de AUTO SETUP .......................... 26
Installation du microphone optimiseur ................... 27
Utilisation de AUTO SETUP ................................. 28
UTILISATION DE LA MÉMOIRE
SYSTÈME ........................................................ 34
Sauvegarde des réglages ......................................... 34
Chargement des réglages ........................................ 35
LECTURE ............................................................37
Sélection de la source ............................................. 37
Écoute d’une source ................................................ 38
Réglage du niveau sonore ....................................... 38
Coupure des sons .................................................... 39
MODE FAISCEAUX ...........................................40
Mode 5 faisceaux .................................................... 41
Mode stéréophonique plus 3 faisceaux ................... 41
Mode 3 faisceaux .................................................... 42
Mode stéréophonique ............................................. 42
Mode Cible ............................................................. 43
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE ..........44
Restitution d’une ambiance sonore avec des
sources à 2 voies ................................................. 45
Écoute de la télévision avec son d’ambiance ......... 46
Réglages des paramètres des modes d’ambiance ... 47
UTILISATION DES PROGRAMMES DE
CHAMPS SONORES ......................................49
Qu’est-ce qu’un champ sonore? ............................. 49
Sélection de programmes CINEMA DSP .............. 50
Arrêt des programmes CINEMA DSP ................... 51
Réglage des niveaux CINEMA DSP ...................... 51
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE
....52
UTILISATION TruBass ......................................54
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE
HORS SERVICE ..............................................55
Réglage de la minuterie de mise hors service ......... 55
Arrêt de la minuterie de mise hors service ............. 56
BASIC SETUP ......................................................57
MANUAL SETUP ................................................63
Utilisation de MANUAL SETUP ........................... 64
BEAM MENU ........................................................ 65
SOUND MENU ...................................................... 69
INPUT MENU ........................................................ 71
DISPLAY MENU ................................................... 73
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
.....75
Réglage du niveau sonore maximal ........................ 75
Protection des réglages actuels ............................... 76
Initialisation des réglages actuels ........................... 77
Réglage de la balance audio ................................... 78
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE ..........81
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
....82
Enregistrement des codes de commande ................ 82
Commande des autres appareils .............................. 83
Utilisation des macros TV ...................................... 85
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................87
GLOSSAIRE ........................................................90
Formats des gravures sonores ................................. 90
Informations relatives aux signaux sonores ............ 90
INDEX ...................................................................91
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........92
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
SETUP
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
INTRODUCTION
2
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le projecteur de son numérique YAMAHA YSP-800 récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué
et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à
un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 caissons de graves et des 21 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YSP-800 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition au système acoustique numérique d’un faisceau sonore central (C) permet de
reproduire des sons à 5.1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont
physiquement présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le système acoustique numérique a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
INTRODUCTION
SL
SR
R
L
C
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche
virtuelle
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte
avant
gauche
virtuelle
Enceinte
avant droite
virtuelle
Enceinte
centrale
virtuelle
CARACTÉRISTIQUES
3
INTRODUCTION
Français
Projecteur de son numérique
Cet appareil est un projecteur de son numérique dont la
technologie permet de contrôler et d’orienter plusieurs
voies sonores depuis un appareil fin et d’obtenir une
ambiance sonore parfaite sur 5.1 voies physiques, tout en
rendant superflus les enceintes secondaires et le câblage
indispensables dans les systèmes acoustiques classiques.
Cet appareil est aussi doté des modes 5 faisceaux suivants
qui permettent de changer le comportement des faisceaux
sonores en fonction de la pièce.
Mode 5 faisceaux
Mode ST(STEREO)+3 faisceaux
Mode 3 faisceaux
Mode stéréophonique
Mode Cible
Cinéma DSP Numérique
Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP
Numérique mise au point par YAMAHA Electronics
Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des
films voulu par l’ingénieur du son.
Affichage sur l’écran (OSD)
L’affichage sur écran est une image superposée sur l’écran
de votre moniteur vidéo. Il sert à donner des informations
sur le système ou à régler les paramètres du système.
Télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur DVD, du magnétoscope, du tuner de
la télévision câblée et du tuner satellite numérique reliés à
ces appareil. D’autre part, il est possible de programmer
des commandes macro pour qu’une seule touche exécute
plusieurs opérations.
AUTO SETUP
L’optimisation automatique des faisceaux sonores par la
technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer
(YPAO) et avec l’aide du microphone optimiseur fourni rend
superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et
permet d’obtenir pour chaque environnement les réglages de
faisceaux sonores les mieux adaptés.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
systèmes Dolby Digital, DTS (Systèmes de cinéma numérique),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
Dolby Digital
C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les
DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie
restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies
discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
DTS (Systèmes de cinéma numérique)
C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les
DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie
restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies
discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir
les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer
dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à créer une
véritable ambiance sonore.
Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic employant
2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de grave avec un
bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir une ambiance
sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule les 5.1 voies bien
mieux que le système Dolby Pro Logic original. Par ailleurs, le
Dolby Pro Logic II présente des modes Film, Musique et Jeu
spécialement conçus pour les films, la musique et les jeux vidéo.
DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
Le logo “ ” et “Cinema DSP” sont des marques
déposées de YAMAHA Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, “Neo:6” sont des marques de commerce appartenant à
Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier.
Le logo ‘ ’ et ‘Digital Sound Projector
’ sont des marques de
commerce de 1 Ltd.
TruBass, SRS et le symbole “ ” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
CARACTÉRISTIQUES
EMPLOI DE CE MANUEL
4
Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel
cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1 Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “INSTALLATION”, page 11.
2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “RACCORDEMENTS”, page 14.
3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “PRÉPARATIFS”, page 22.
4 Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP”, page 26.
5 Reproduisez une source avec une ambiance sonore.
Voir “LECTURE”, page 37.
6 Exécutez MANUAL SETUP et spécifiez les codes de télécommande pour les réglages plus fins.
Voir “MANUAL SETUP”, page 63 et “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, page 82.
EMPLOI DE CE MANUEL
Remarques
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
ACCESSOIRES FOURNIS
5
INTRODUCTION
Français
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
ACCESSOIRES FOURNIS
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
Boîtier de
télécommande (×1)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo pour affichage sur
l’écran (OSD) (×1)
Microphone optimiseur (×1)
Fixation (×4)
Câble audio à broche (×1)
Câble audionumérique à broche
(×1)
Câble à fibres optiques
(×1)
Support de câble (×1)
Support de microphone
plat (×1)
(Orange)
(Blanc/Rouge)
(Jaune)
COMMANDES ET FONCTIONS
6
1 Prise OPTIMIZER MIC
Sert à brancher le microphone optimiseur fourni utilisé
pour exécuter AUTO SETUP (voir page 27).
2 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer de sources (TV, VCR, DVD ou AUX). Voir
page 37 pour le détail.
5 VOLUME/+
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 38).
6 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille
(voir page 23).
Au moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se
fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes
pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges
qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
1 2 3
4 5 6
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
Remarques
COMMANDES ET FONCTIONS
7
INTRODUCTION
Français
1 Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez sélectionné le mode
d’écoute tardive (voir page 52).
2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 55).
3 Témoins des décodeurs
Ce témoin s’allume lorsque le décodeur correspondant de
cet appareil fonctionne (voir page 44).
4 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore s’affiche ici (voir page 38).
5 Afficheur multifonction
Indique diverses informations pendant le réglage des
paramètres.
y
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur sur la face avant à
l’aide des paramètres DISPLAY MENU dans MANUAL SETUP
(voir page 73).
Afficheur de la face avant
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOLDIGITAL
5
412 3
COMMANDES ET FONCTIONS
8
1 Prises d’entrée audio analogique VCR
Utilisez ces prises pour effectuer une liaison analogique
avec le magnétoscope (voir page 17).
2 Prises d’entrée audio analogique TV/STB
Utilisez cette prise pour la liaison analogique au
téléviseur, au tuner satellite numérique et au tuner de la
télévision câblée (voir pages 15 et 18).
3 Prise SUBWOOFER OUT
Utilisez cette prise pour effectuer la liaison à un caisson de
graves (voir page 20).
4 Prise VIDEO OUT
Utilisez cette prise pour effectuer la liaison à la prise
d’entrée vidéo de votre téléviseur et afficher les menus de
cet appareil (voir page 15).
5 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour effectuer une liaison à un
téléviseur, un tuner satellite numérique et un tuner de la
télévision câblée via une liaison optique pour signaux
numériques (voir pages 15 et 18).
6 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un autre
appareil à l’aide d’une liaison optique pour signaux
numériques (voir page 19).
7 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un lecteur de
DVD à l’aide d’une liaison coaxiale pour signaux
numériques (voir page 16).
8 Prise SYSTEM CONNECTOR
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
seulement)
Utilisez cette prise pour relier à l’appareil un caisson de
graves YAMAHA équipé d’une prise SYSTEM
CONNECTOR (voir page 20).
9 Câble d’alimentation secteur
Utilisez ce câble pour relier l’appareil à une prise secteur
(voir page 21).
Panneau arrière
9
1234 5 6 7 8
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
(Modèles pour les États-Unis
et le Canada)
COMMANDES ET FONCTIONS
9
INTRODUCTION
Français
Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier
de télécommande de cet appareil.
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils”, page 83 pour
le détail.
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en veille (voir page 23).
3 Témoin de transmission
Cet indicateur s’allume lorsque des signaux de commande
sont transmis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source d’entrée
(TV, STB, VCR, DVD ou AUX) et changer la section de
commande (voir page 37).
5 TruBass
Utilisez cette touche pour reproduire efficacement les sons
graves (voir page 54).
6 YSP
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
7 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres.
8 Touches de champs sonores
Utilisez ces touches pour sélectionner des champs sonores
(voir page 49).
9 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 79).
0 Touches de déplacement du curseur / /
/ , ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner un poste de SET
MENU ou en changer la valeur.
A TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque enceinte
(voir page 78).
B VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir
page 38).
C MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir
page 39).
D TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur (voir page 83).
E Touches de commande du lecteur DVD/
magnétoscope
Utilisez ces touches pour commander le lecteur DVD ou le
magnétoscope (voir pages 83 et 84).
F TV POWER
Cette touche met le téléviseur en service ou en veille (voir
page 83).
G AV POWER
Cette touche met l’appareil sélectionné en service ou en
veille (voir pages 83 et 84).
H INPUT1/INPUT2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
Boîtier de télécommande
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TARGET
TV
1
2
4
6
7
9
0
A
E
I
J
N
K
O
P
Q
S
5
3
H
M
8
L
D
C
R
B
G
F
COMMANDES ET FONCTIONS
10
I MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 85).
J INPUTMODE
Sélectionne le mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG). Voir page 37 pour le détail.
K SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service (voir page 55).
L Touches de sélection du mode des faisceaux
Ces touches assurent le choix du mode des faisceaux (voir
page 40).
M VOL MODE
Cette touche met en ou hors service les modes de volume
(voir page 52).
N SURROUND
Cette touche sélectionne le mode de lecture avec
correction d’ambiance (voir page 44).
O MENU
Cette touche affiche le menu de réglage sur le téléviseur
(voir pages 28, 57 et 64).
Le menu DVD s’affiche lorsque DVD est sélectionné comme
source.
P RETURN
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage de la
minuterie de mise hors service ou bien pour revenir à la
page précédente de SET MENU.
Q TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 83).
R CH +/–
Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du
magnétoscope (voir pages 83 et 84).
S TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 83).
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de
télécommande (voir page 82).
Remarque
INSTALLATION
11
PRÉPARATIONS
Français
Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre
métallique murale, un rack ou un support.
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L 3 à 7 m, H 2 à 3,5 m et P 3 à 7 m
La distance qui sépare la position d’écoute de la
position des enceintes est inférieure à 2 m
Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
La position d’écoute est près des murs de la pièce
La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus et au-dessous
de l’appareil.
Nous ne conseillons pas de poser l’appareil à même le plancher
de la pièce d’écoute. Utilisez l’équerre murale, un rack ou un
support.
Cet appareil pèse 9,0 kg. Installez-le de manière qu’il ne puisse
pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
y
Les modes faisceaux disponibles dépendront de l’emplacement
de l’appareil (voir page 40). Les cinq modes de faisceaux sont
disponibles dans une installation parallèle mais seuls les modes 3
faisceaux et 5 faisceaux sont disponibles dans une installation
angulaire.
INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
Remarques
5 cm ou plus
Arrière
Avant
Vue latérale
Installation de l’appareil
Un objet, par exemple un meuble
40° à 50°
Un objet, par exemple un meuble
12
INSTALLATION
Retrait de la pièce métallique à l’arrière
de l’appareil
Une pièce métallique a été fixée à l’arrière de l’appareil
pour l’emballage. Si cette pièce gêne lors de l’installation
de l’appareil, vous pouvez la retirer.
Après avoir retiré la partie métallique du panneau arrière, revissez
les vis avec un tournevis.
Utilisation d’une équerre métallique
murale
Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au
moyen d’une équerre métallique murale.
y
Reportez-vous à la notice fournie avec l’équerre métallique
murale pour le détail sur sa fixation et la fixation de l’appareil sur
l’équerre.
Utilisation d’un support
Vous pouvez installer le téléviseur sur un support posé sur
un rack disponible dans le commerce et installer l’appareil
sous le téléviseur.
y
Reportez-vous à la notice fournie avec le support pour le détail
sur l’installation du support puis de cet appareil et du téléviseur
sur le support.
Utilisation d’un rack
Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous
du téléviseur dans un rack du commerce.
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 11), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
Remarque
Cet appareil
TV
Équerre métallique murale
Remarque
TV
Cet appareil
Support
Si vous installez cet appareil au-dessus du
téléviseur
Si vous installez cet appareil au-dessous du
téléviseur
13
INSTALLATION
PRÉPARATIONS
Français
Fixation de l’appareil
Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches
fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de
l’appareil et au haut du rack, etc.
Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait
glisser, tomber et blesser quelqu’un.
Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser
les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en
réduit l’efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par
une chute de l’appareil.
Remarques
1
2
Cet appareil
Retirez
le film
protecteur
Fixations
RACCORDEMENTS
14
Cet appareil est équipé de deux prises numériques optiques, d’une prise numérique coaxiale et de deux types de prises analogiques
pour le raccordement d’appareils, par exemple un téléviseur, un lecteur DVD, un magnétoscope, un tuner satellite numérique, un
tuner de télévision câblée et une console de jeu. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante
des basses fréquences. Pour de plus amples détails sur le raccordement d’autrse appareils, voir pages 15 à 20.
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
RACCORDEMENTS
AVERTISSEMENT
Raccordement audio
Raccordement vidéo
Lecteur de DVD
Caisson de graves
Cet appareil
VCR
Tuner satellite numérique, tuner
de télévision câblée ou console
de jeu
TV
15
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Vous pouvez relier cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations de réglage (OSD) consécutives à
l’emploi de SET MENU.
Si vous raccordez cet appareil à la fois aux prises de sortie audio analogique et audionumérique optique, comme indiqué sur l’illustration
gauche ci-dessous, les signaux audionumériques transitant par la prise de sortie numérique optique auront priorité que les signaux audio
analogiques transitant par les prises de sortie audio analogique.
Raccordements audionumériques et
analogiques
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement vidéo
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un téléviseur
Remarque
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Arrière de cet appareil
TV
Sortie audio
analogique
Sortie optique
numérique
RL
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
TV
Entrée
vidéo
Arrière de cet appareil
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Câble vidéo à broche pour l’affichage
sur l’écran (fourni)
(Jaune)(Jaune)
16
RACCORDEMENTS
Pour utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, reliez la prise coaxiale de sortie numérique du lecteur de DVD à la prise
coaxiale d’entrée numérique de cet appareil (DVD COAXIAL).
Si le graveur ou le lecteur de DVD ne possèdent pas de prise coaxiale de sortie numérique, employez la liaison optique.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Arrière de cet appareil
Signal vidéo vers le
téléviseur
Sortie coaxiale
numérique
Sortie audio
analogique
Sortie coaxiale
numérique
L
R
Lecteur/enregistreur
DVD-VCR
Graveur/lecteur de DVD
Signal vidéo vers le
téléviseur
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
Câble audionumérique à broche
(fourni)
(Orange)(Orange)
17
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Pour utiliser un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique du magnétoscope aux prises d’entrée audio
analogiques (VCR R/L) de cet appareil.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un magnétoscope
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Signal vidéo vers le
téléviseur
Arrière de cet appareil
Sortie audio
analogique
R
L
VCR
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
18
RACCORDEMENTS
Pour raccorder un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée, reliez la prise de sortie numérique optique
de votre tuner satellite numérique ou de télévision câblée à la prise d’entrée numérique optique (TV/STB OPTICAL) de
cet appareil. Pour utiliser un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique du magnétoscope aux prises
d’entrée audio analogique (TV/STB R/L) de cet appareil.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Si le téléviseur ou le tuner relié à cet appareil ne prend pas en charge la radiodiffusion numérique, reliez les prises de sortie audio
analogique (TV/STB R/L) de cet appareil aux prises de sortie audio analogique du téléviseur.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée
Remarque
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Signal vidéo vers le
téléviseur
Arrière de cet appareil
Tuner satellite numérique ou tuner de
télévision câblée
Sortie optique
numérique
Sortie audio
analogique
L
R
Sortie audio
analogique
L
R
TV
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audio à broche
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
19
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Pour utiliser un appareil extérieur, reliez la prise optique de sortie numérique de l’appareil concerné à la prise optique
d’entrée numérique de cet appareil-ci (AUX OPTICAL).
Vous pouvez utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, ou tout autre appareil susceptible d’être relié par une liaison
optique pour signaux numériques.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à des appareils extérieurs
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Sortie optique
numérique
Signal vidéo vers le
téléviseur
Console de jeu, etc.
Arrière de cet appareil
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
A fixer sur l’appareil
Câble à fibres optiques
Pour éviter les câbles de se
débrancher, fixez le serre-câbles
fourni avec la face ouverte
orientée vers le haut sur l’arrière
de l’appareil à l’endroit approprié
et insérez les câbles dans le
serre-câbles.
Câble à fibres optiques (fourni)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655

Yamaha YSP-800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à