Inglis Inglis IP72001 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin dasistance ou service, consulter dabord la
section Dépannage. On peut obtenir de l'aide supplémentaire
en téléphonant au 1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de
8 h 00 à 18 h 00 (HNE) samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE) ou
écrire au :
Centre d'interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.
Pour installation et service, composer le : 1-800-807-6777 ou
visitez notre site Web à www.whirlpool.com/canada.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date dachat ou
dinstallation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Cette information est donnée sur la
plaque signalétique indiquant les numéros de modèle et de série,
située dans le logement supérieur de la porte à lintérieur de la
sécheuse.
Nom du marchand ______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Date dachat____________________________________________________
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
10
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de
la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de séchage.
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera
exposée aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux
semblables.
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de
l'appareil.
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne
qualifiée.
Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de l'appareil à la terre.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
11
Vérification du conduit d’évacuation
La sécheuse doit être bien installée et munie dun système
adéquat d’évacuation de lair pour donner une efficacité maximale
de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les
dégagements minimums recommandés pour linstallation que
vous trouverez dans vos Instructions dinstallation. Voir les
instructions dinstallation pour plus de renseignements.
Si la sécheuse nest pas bien installée et munie dun système
adéquat d’évacuation de lair, elle nest pas couverte en vertu de
la garantie.
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe sil a
fait faire linstallation ou sil la faite lui-même.
1. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique ou en
feuille de métal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en métal
lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit
d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement
déployé pour permettre l’évacuation adéquate de lair. Vérifier
le système d’évacuation après linstallation. Se référer aux
instructions dinstallation pour la bonne longueur du conduit
d’évacuation.
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 4" (10,2 cm).
3. Utiliser lacheminement le plus rectiligne possible lors de
linstallation du conduit.
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser
de ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer
celui-ci.
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon
lutilisation, mais au moins à tous les 2 ans ou lors de
linstallation de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions dinstallation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de
lappareil.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Chargement
Mettre les vêtements dans la sécheuse sans les tasser. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment despace pour que les
vêtements puissent culbuter librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges équilibrées qui permettraient un culbutage
adéquat.
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
meilleur bon
SÉCHEUSES SUPER CAPACITÉ et SUPER CAPACITÉ PLUS
Vêtements de travail épais
4 pantalons
4 jeans
2 survêtements (haut)-shirts
2 survêtements (bas)
4 chemises
Charge mixte
3 draps (1 extra grand,
2 jumeaux)
4 taies doreillers
9 t-shirts
9 shorts
3 chemisiers
10 mouchoirs
3 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes à main
14 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
3 camisoles
1 négligé
4 jupons
8 sous-vêtements
2 chemises de nuit ou pyjamas
1 ensemble pour enfant
SÉCHEUSES À EXTRA GRANDE CAPACITÉ
Vêtements de travail épais
3 pantalons
4 jeans
2 salopettes
3 chemises
Charge mixte
3 draps doubles
4 taies doreillers
8 t-shirts
6 shorts
2 chemisiers
8 mouchoirs
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes à main
14 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
3 camisoles
1 négligé
4 jupons
6 sous-vêtements
2 chemises de nuit ou pyjamas
1 ensemble pour enfant
12
Mise en marche de la cheuse
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre modèle
peut ne pas avoir tous les programmes ou caractéristiques
indiqués ci-dessous.
Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au
cours de l'entreposage et de l'expédition.
1. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir
suffisamment d'espace pour que les vêtements puissent
culbuter librement.
2. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommandé pour le type de charge que vous
séchez. Utiliser le réglage Energy Preferred Automatic
Setting (*) (éconergique) pour sécher la plupart des tissus
lourds et de poids moyen.
La température est incluse dans la sélection de programmes.
Voir Descriptions des programmes de la sécheuse (feuille
séparée) pour des suggestions de température.
3. (OPTION) Votre sécheuse peut être munie dun END OF
CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Le signal est
utile lorsque vous faites sécher des articles qui doivent être
enlevés de la sécheuse aussitôt qu'elle s'arrête.
Sur certains modèles, le signal de fin de programme est
fixe.
Sur dautres modèles, le signal de fin de programme fait
partie du bouton de mise en marche et peut être
sélectionné. Tourner le bouton PUSH TO START (appuyer
pour mettre en marche) à ON (marche) ou OFF (arrêt). Le
signal sera entendu seulement si le bouton sélecteur est
réglé à ON.
4. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre
les instructions sur l'emballage.
5. Appuyer sur la touche PUSH TO START.
Arrêt et remise en marche
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours d'un
programme.
Pour arrêter la sécheuse
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de commande
de programme à OFF.
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone darrêt Off quand la sécheuse n'est pas
utilisée.
Pour remettre la sécheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
température (si désiré). Appuyer sur la touche PUSH TO START.
Option grille de séchage
Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les
articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais
la grille ne bouge pas.
Si votre modèle n'a pas de grille de séchage, vous pouvez en
acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l'utilisation d'une
grille de séchage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la première page de votre manuel
ou contacter le vendeur chez qui vous avez acheté votre
sécheuse.
REMARQUE : La grille doit être enlevée pour le culbutage normal.
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de
séchage.
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par
un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent être séchés sur une corde à linge
ou par le programme de séchage à l’air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
13
Utilisation de la grille de séchage
1. Placer la grille de séchage dans la sécheuse. Glisser les
chevilles à larrière dans les alvéoles sur la paroi arrière de la
sécheuse. Abaisser les pieds à lavant pour quils reposent sur
louverture de la sécheuse.
2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de
lespace entre les articles. Ne pas laisser darticle pendre par-
dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. Sélectionner un programme de séchage minuté et une
température ou un programme de séchage à l'air. Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être
séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage
à lair. Se référer au tableau suivant.
4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau le
programme pour compléter le séchage, si nécessaire.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage de l’emplacement de
la sécheuse
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la
sécheuse.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué
de charpie peut augmenter le temps de séchage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action
peut causer un surchauffement et des dommages à la
sécheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait
du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. Tirer le filtre à charpie vers vous.
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée senlève difficilement.
3. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en
place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de leau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de leau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
laccumulation de résidus.
4. Rincer le filtre à leau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant ménager non inflammable sur la zone
tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce
que la tache senlève.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent décolorer lintérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements
des charges futures. Faire sécher les articles fabriqués dune
teinture instable en les tournant à lenvers pour empêcher le
transfert de la teinture.
Comment enlever la charpie accumulée
À lintérieur de la sécheuse
La charpie devrait être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent,
selon lutilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être
effectué par une personne qualifiée.
À lintérieur du conduit d'évacuation
La charpie devrait être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent,
selon lutilisation de la sécheuse.
Séchage sur grille Programme Temp. Durée
Articles en laine lavables
(remettre en forme et
étaler à plat sur la grille)
Timed Dry
(Séchage
minuté)
Basse 60 min.
Jouets rembourrés ou
oreillers (garnis de coton
ou de polyester)
Timed Dry
(Séchage
minuté)
Basse 60 min.
Jouets rembourrés ou
oreillers (rembourrage en
caoutchouc mousse)
Air Dry
(sans chaleur)
N/A 90 min.
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
14
DÉPANNAGE
Essayer dabord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût dune visite de service...
Fonctionnement de la sécheuse
Sécheuse en panne
Vérifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branché?
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Il
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés.
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporisé.
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?
A-t-on bien enfoncé le bouton Mise en marche?
A-t-on sélectionné un programme?
Absence de chaleur
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à
sécher.
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La sécheuse na-t-elle pas été utilisée depuis un certain
temps? Si la sécheuse na pas été utilisée depuis quelque
temps, il est possible quelle émette des bruits saccadés au
cours des premières minutes de fonctionnement.
Sagit-il dune sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz
est un bruit de fonctionnement normal.
Résultats de la cheuse
Séchage des vêtements non satisfaisant
Vérifier ce qui suit :
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à lextérieur
est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de lair?
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d’évacuation à lextérieur pour vérifier le
mouvement de lair. Si vous ne sentez pas de lair en
mouvement, nettoyez le système d’évacuation ou remplacez
le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou
flexible. Voir les instructions dinstallation.
Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un
conduit flexible en métal. Voir les instructions dinstallation.
Des feuilles dassouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille dassouplissant par
charge et ne lutiliser quune seule fois.
La sécheuse est-elle située dans une pièce où la
température est inférieure à 45ºF (7ºC)? Le bon
fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite
des températures supérieures à 45ºF (7ºC).
De leau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge
était-elle très mouillée? Prévoir des durées de séchage plus
longues pour les articles rincés à leau froide et les articles qui
retiennent lhumidité (cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour
sécher rapidement? Séparer la charge pour quelle culbute
librement.
Charpie sur la charge
Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie.
Vérifier le mouvement de lair.
La charge est-elle bien triée? Séparer les articles causant la
charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier également en
fonction des couleurs.
La charge est-elle trop grosse ou trop lourde? Sécher des
charges plus petites de sorte que la charpie puisse être
dirigée vers le filtre à charpie.
La charge a-t-elle été surséchée? Utiliser le réglage correct
de la sécheuse selon le type de charge. Le surséchage peut
causer de l’électricité statique qui attire la charpie. Voir
Descriptions des programmes de séchage (feuille séparée).
A-t-on laissé du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Est-ce que lon méprend le boulochage pour de la
charpie? Le boulochage (duvet à la surface) est causé par
lusure normale et le lavage.
Taches sur la charge ou décoloration
Lassouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien
utilisé? Ajouter les feuilles dassouplissant de tissus au début
du programme. Les feuilles dassouplissant de tissus ajoutées
à une charge partiellement sèche peuvent tacher les
vêtements.
Des articles étaient-ils souillés quand ils ont été mis dans
la sécheuse? Les articles doivent être propres avant d’être
séchés.
Les articles ont-ils été bien triés? Séparer les couleurs pâles
des couleurs foncées. Séparer les articles grand teint des
articles qui déteignent.
Rétrécissement des articles
La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher des
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.
La charge a-t-elle été surséchée? Vérifier l’étiquette
dentretien du fabricant. Adapter le réglage de la sécheuse au
type de charge.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du
programme?
La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher des
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.
La charge a-t-elle été surséchée? Vérifier l’étiquette
dentretien du fabricant. Adapter le réglage de la sécheuse au
type de charge.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS INGLIS
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Whirlpool”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool au
1-800-807-6777.
8/05
15
Pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces FSP
®
autorisées par lusine. Ces pièces conviendront bien et
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les
mes spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour localiser des pièces de rechange FSP dans votre région :
Téléphoner au Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777, ou à
votre centre de service désigné le plus proche.
Pour des renseignements sur la façon de contacter Whirlpool
Canada Inc., voir la page couverture de ce document.
8578197
©2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark ofWhirlpool Canada Inc.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool Canada Inc.
9/05
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Inglis Inglis IP72001 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues