Hansgrohe 06117000 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
3
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Recommended water
pressure
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en
servicio
15 - 75 PSI
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 PSI
Recommended hot
water temp.
Température recommandée
d'eau chaude
Temperatura recomendada
del agua caliente
120� - 140� F*
Max. hot water temp Température maximum d'eau
chaude
Temperatura del agua
caliente max.
176�F*
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 GPM
Hole size in mounting
surface -- spout
Dimension du trou dans la
surface de montage -- bec
Tamaño del orificio en
la superficie de montaje
-- caño
1⅜"
Hole size in mounting
surface -- valves
Dimension du trou dans
la surface de montage --
robinets
Tamaño del orificio en
la superficie de montaje
-- válvulas
1¼"
Max. depth of mount-
ing surface
Profondeur maximale de la
surface de montage
Profundidad máxima de la
superficie de montaje
1⅝"
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la
instalación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese
de tener las herramientas y los insumos
necesarios para completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de
agua caliente y fría de ½” (no incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites d’alimenta-
tion d’eau chaude et d’eau froide de ½ po
(non comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
5
Français Español
Instalación
Coloque la tuerca de montaje y las arandelas
metálica y de fibra en la válvula.
Inserte la válvula hacia arriba a través de la
superficie de montaje (1).
Instale el aro de sellado y el aro de montaje (2).
Installation
Installez l’écrou de montage, la rondelle métallique
et la rondelle en fibre sur la valve.
Poussez la valve vers le haut au travers du trou de
la surface de montage (1).
Installez la bague de retenue sur la valve. Installez
l’anneau de montage (2). La bague de retenue
maintiendra l’anneau de montage à la bonne
hauteur.
Déposez la valve sur la surface de montage.
Serrez l’écrou de montage (1).
Serrez les vis de serrage (2).
Placez l’anneau décoratif du bec sur la surface de
montage. Insérez le bec dans l’anneau décoratif.
Apoye la válvula en la superficie de montaje.
Apriete la tuerca de montaje con la mano (1).
Apriete los tornillos con un destornillador (2).
Apoye el suministro y el anillo decorativo en la
superficie de montaje.
7
Français Español
Installez la collerette de montage.
Installez et serrez le collier de montage.
Installez les anneaux décoratifs sur les poignées.
Tournez la cloche de la poignée dans le sens ho-
raire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve.
Instale la arandela y el collar de montaje.
Apriete el collar de montaje.
Instale el anillo decorativo en la manija.
Fije la manija a la válvula girando el escudo en
sentido horario.
9
Français Español
Installez la tirette.
Connecter les tuyaux aux robinets.
Serrez fermement l’écrou à l’aide de deux clés.
Faites en sorte que le tuyau de
raccordement ne s’entortille
pas.
Installez les conduites d’alimentation (non
comprises).
Instale el tirador.
Conecte las mangueras a las válvulas.
Apriete las tuercas de la manguera con dos llaves,
como se muestra.
No permita las mangueras se
retuerzan.
Si una manguera queda retorci-
da, puede aflojarse del surtidor
y causar pérdidas.
Instale las tuberías de suministro de ½" (no inclu-
idas) en las válvulas de agua caliente y fría.
10
Installation / Installation / Instalación
1 2
3 4
5 6
Petroleum-based plumbers
putty can damage the surface
of some sinks. Please consult
the manufacturer of the sink regard-
ing compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé
peut endommager la surface
de quelque baignoires. S'il
vous plaît consulter le fabricant
du baignoire quant aux enduits
d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó
puede dañar la superficie de
algún bañeras. Consulte por
favor al fabricante del bañera con
respecto a selladores aceptables.
11
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
88509xx0
88503000
94009000
94008000
88511000
94071001
88600xx0
88743xx0
88602xx0
88615xx0
88508000
12
88503000
94009000
94008000
88511000
88541xx0
94071001
88600xx0
88601xx0
88743xx0
88612xx0
88616xx0 cold/froid/frío
88617xx0 hot/chaud/caliente
88508000
13
88744xx0
88612xx0
88616xx0 cold/froid/frío
88617xx0 hot/chaud/caliente
88503000
94009000
94008000
88511000
88508000
88541xx0
88600xx0
88603xx0
94071001
14
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any
overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour
satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations,
aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de
l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et
des torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 06117000 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation