Miller Maxstar 200 STR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

115/230/400/460 V Modèles
avec AutolineR
Source d’Alimentation pour le
Soudage à l’Arc
Procédés
Description
TIG
EE
OM-2233/fre 203 409E
Février 2002
Maxstar 200 STR
R
et Modèles Non CE
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller is the first welding
equipment manufacturer in
the U.S.A. to be registered to
the ISO 9001 Quality System
Standard.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS (Modèles CE seulement) 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Courbes volts-ampères 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffe 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix de lemplacement 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 12. . . .
3-6. Prise de commande à distance 14 broches 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Connexions TIG 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Connexions Electrode Enrobée (DCEP) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Guide technique électrique 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Branchement sur le circuit dalimentation 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Procédé 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Procédures de démarrage Lift-Arc 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Amorçage de larc Technique damorçage au grattage 19. . . . . . . . . . . . .
4-5. Commande ampérage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Arc Force 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 20. . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Nettoyer lintérieur de lappareil par jet dair 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Aide au Dépannage 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Détection de pannes 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 CHOISIR ET PREPARER LELECTRODE EN TUNGSTENE 24.
7-1. Choisir l’électrode en tungstène 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Informations de sécurité sur le tungstène 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Préparation de l’électrode en tungstène pour le soudage DCEN C.C. 25.
SECTION 8 RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG 26. . . . . . . . . . . .
8-1. Positionner la torche 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Mouvement de la torche pendant le soudage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène pour
les différents joints de soudure 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(suite)
Table des matières
SECTION 9 DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À
L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Tableau de choix de l’électrode et de lampérage 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Amorçage de larc Technique damorçage au grattage 31. . . . . . . . . . . . .
9-4. Amorçage de larc Technique damorçage par touches 31. . . . . . . . . . . .
9-5. Position du porte-électrode 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-6. Mauvaises caractéristiques du cordon de soudure 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-7. Bonnes caractéristiques du cordon de soudure 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-8. Conditions affectant la forme du cordon de soudure 33. . . . . . . . . . . . . . . .
9-9. Mouvement de l’électrode pendant le soudage 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-10. Raccord abouté 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-11. Soudure à recouvrement 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-12. Raccords en T 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-13. Essai de soudage 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-14. Dépannage de soudage Porosité 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-15. Dépannage de soudage Projections excessives 35. . . . . . . . . . . . . . . .
9-16. Dépannage de soudage Fusion incomplète 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-17. Dépannage de soudage Absence de pénétration 36. . . . . . . . . . . . . . .
9-18. Dépannage de soudage Pénétration excessive 36. . . . . . . . . . . . . . . . .
9-19. Dépannage de soudage Fusion traversante 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-20. Dépannage de soudage Ondulation du cordon 36. . . . . . . . . . . . . . . . .
9-21. Dépannage de soudage Déformation 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 LISTE DES PIECES 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 10/95
Declaration of Conformity For
European Community (CE) Products
This information is provided for units with CE certification (see rating label on unit.)
NOTE
Manufacturer’s Name: Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturer’s Address: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that the product: Maxstar
R
200 STR
conforms to the following Directives and Standards:
Directives
Low Voltage Directive: 73/23/EEC
Machinery Directives: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Electromagnetic Capability Directives: 89/336, 92/31/EEC
Standards
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1: 1990
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1
(December 1996 – Draft revision)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment:
EN50199: August 1995
European Contact: Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98281-552
OM-2233 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-2233 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-2233 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent pro-
voquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-2233 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-2233 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS (Modèles CE seulement)
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces symboles.
1L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de soudage
peut entraîner la mort.
1.1 Porter des gants disolation secs. Ne
pas toucher l’électrode à mains nues.
Ne pas porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en
sisolant de la pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage peut
être dangereux pour la santé.
2.1 S’éloigner des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une
ventilation forcée ou un échappement
local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3 Les étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie
3.1 Eloigner toute substance inflammable
de la zone de soudage. Ne pas
souder à proximité dune telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage risquent de
provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à proximité, et demander à
un surveillant de rester à proximité,
prêt à se servir de lextincteur.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des
cuves-cylindres ou des conteneurs
fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures aux yeux et
des blessures sur la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de
sécurité. Utiliser des protège-oreilles
et une chemise avec col à boutons.
Utiliser un casque avec la nuance de
filtre appropriée. Porter une protection
totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les
instructions avant dutiliser la machine
ou de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
197 310-A
OM-2233 Page 6
Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
2Débrancher la prise ou couper
lalimentation avant toute
intervention exécutée sur
lappareil.
3 Les condensateurs
dalimentation conservent une
tension dangereuse après
coupure de lalimentation. Ne
pas toucher des
condensateurs encore
chargés.
4 Toujours attendre 60 secon-
des après coupure de lali-
mentation avant de travailler
sur lappareil, OU
5Vérifier la tension des
condensateurs dalimentation
et sassurer quelle est proche
de 0 avant de toucher des
pièces.
6 Quand lalimentation est
branchée, certaines pièces
défectueuses peuvent
exploser ou provoquer
lexplosion dautres pièces.
7 Les morceaux ou pièces
éjectées peuvent blesser.
Toujours porter un masque
pour faire lentretien de
lappareil.
8 Porter des manches longues
et boutonner son col pour
faire lentretien de lappareil.
9 Après avoir pris les
précautions indiquées,
brancher lalimentation de
lappareil.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
S-179 309-A
= <60
°
1 Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
lappareil.
3 Toujours soulever et soutenir
lappareil en utilisant les deux
poignées. Ne pas dépasser
un angle de levage de 60 de-
grés.
4 Utiliser un chariot approprié
pour déplacer lappareil.
5 Ne pas lever ou soutenir
lappareil par une seule
poignée.
1/96
1
2345
OM-2233 Page 7
2-2. Plaque signalétique
195 646-B
. Voir Section3-4 pour lendroit.
. Utiliser la plaque signalétique
pour déterminer les conditions
dalimentation.
S
S
40% 60%
100%
150
175200
16
1718
X
2
U
I
2
EN 609741
1A 10V
50/60 Hz
50/60 Hz
100%
125
25
26
150
60%40%
175
27
U
80V
o
1A 20V
80V
o
U
35 25
1731
effmaxII
11
IP23
1
1
f1
f2
1119
3
50/60 Hz
611
3
50/60 Hz
59
3
50/60 Hz
U
1
=115V
U
1
=230V
U
1
=230V
U
1
=400V
U
1
=460V
200A 28V
200A 18V
X
I
2
2
U
100%
125
15
80%
100
24
70%
150
16
25
125
50%
U
1
=115V
U
1
=115V
2-3. Symboles et définitions
A
Ampères Haute température Soudage TIG
Soudage à
l’électrode enrobée
(EE)
V
Volts Entrée
Redresseur-transformateur-convertisseur
de fréquence, statique triphasé
Pourcent Arc Force A distance Lift-Arc TIG
Terre de protection
(Terre)
Courant alternatif
I
2
Courant de
soudage nominal
S
Secondes
Sous tension Arrêt
Borne de sortie
positive de
soudage
Borne de sortie
négative de
soudage
X
Facteur de marche Courant continu
Branchement de
lalimentation
U
2
Tension de charge
normale
U
1
Tension primaire
IP
Degré de
protection
I
1max
Courant nominal
max.
I
1eff
Courant
dalimentation
effectif max.
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
Hz
Hertz
S
Convient aux
endroits avec
risque accru
Augmentation
/réduction du
paramètre
Sortie Choix
OM-2233 Page 8
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Courant Puissance
Ampérage
Tension
maximum de
Ampérage dentrée en fonction de la puissance
nominale de sortie 50/60 Hz
KVA KW
dalimentation nominale
Ampérage
marche à
vide
115 230 400 460
KVA KW
Triphasé
EE
150 A @ 26 V
C.C.,
facteur de
marche 60%
1 200
80
9-14
-
13,1
0,16*
7,4
0,24*
6,4
0,25*
5,2
0,06*
5,0
0,03*
Triphasé
TIG
175 A @ 217
V C.C.,
facteur de
marche 60%
1 200
80
9-14
-
10,5
0,16*
6,0
0,24*
5,2
0,25*
4,2
0,06*
4,0
0,03*
Triphasé
EE
200 A @ 28 V
C.C.,
facteur de
marche 30%
1 200
80
9-14
18,4
0,16*
10,3
0,24*
8,9
0,25*
7,3
0,06*
7,0
0,03*
Triphasé
TIG
200 A @ 18 V
C.C.,
facteur de
marche 40%
1 200
80
9-14
12,7
0,16*
7,2
0,24*
6,2
0,25*
5,1
0,06*
4,9
0,03*
Monophasé
EE
150 A @ 26 V
C.C.,
facteur de
marche 60%
1 200
80
9-14
-
21,7
0,23*
-
10,6
,25*
5,0
0,05*
5,0
0,02*
Monophasé
TIG
175 A @ 17 V
C.C.,
facteur de
marche 60%
1 200
80
9-14
-
17,4
0,23*
-
8,5
,25*
4,0
0,05*
4,0
0,02*
Monophasé
EE
125 A @ 25 V
C.C.,
facteur de
marche 50%
1 200
80
9-14
34,1
0,42*
- - -
4,0
0,05*
3,8
0,03*
Monophasé
TIG
150 A @ 16 V
C.C.,
facteur de
marche 70%
1 200
80
9-14
29,7
0,42*
-
- -
3,4
0,05*
3,4
0,03*
Monophasé
EE
100 A @ 24 V
C.C.,
facteur de
marche 80%
1 200
80
9-14
28,1
0,42*
- - -
3,2
0,05*
3,2
0,03*
Monophasé
TIG
125 A @ 15 V
C.C.,
facteur de
marche 100%
1 200
80
9-14
23,0
0,42*
- - -
2,6
0,05*
2,6
0,03*
*Pendant la marche à vide
Tension de détection pour EE et Lift-Arct
REMARQUE: Les limitations du facteur de marche en 115VAC sont dues au cordon dalimentation fourni.
REMARQUE: Cet appareil est pourvu de AutoLinet. Le circuit AutoLine sadapte automatiquement à la tension dalimentation utilisée,
mono ou triphasé, de 120 à 460VAC, et ceci sans intervention sur lappareil.
OM-2233 Page 9
Autres tensions dalimentation
Ampères
Alimentation 115VAC
Ampères
Les courbes volts-ampères
montrent la tension minimum et
maximum et les possibilités
dampérage de sortie du poste. Les
courbes dautres réglages tombent
entre les courbes indiquées.
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
EE Max.
TIG Max.
EE/TIG Min.
DIG Max.
3-2. Courbes volts-ampères
189 767
Volts
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
EE Max.
TIG Max.
EE/TIG Min.
DIG Max.
Volts
OM-2233 Page 10
Le facteur de marche est le pour-
centage de 10 minutes auquel lap-
pareil peut souder avec un ampéra-
ge donné sans surchauffement.
Lorsquil y a surchauffement de
lappareil, la sortie sarrête et le
ventilateur fonctionne. Attendre
quinze minutes pour laisser refroi-
dir le groupe. Réduire lampérage
ou le facteur de marche avant de
souder.
Y Tout dépassement du fac-
teur de marche peut endom-
mager lappareil et annuler la
garantie.
3-3. Facteur de marche et surchauffe
189 770-A
0
15
A ou V
Minutes
FACTEUR DE MARCHE %
Courant de soudage
EE
TIG (Alim. 115 V)
EE (Alim. 115 V)
90 A à un facteur de marche de 100% pour les modèles EE, 115V, monophasé
125 A à un facteur de marche de 100% pour les modèles TIG, 115V, monophasé
150 A à un facteur de marche de 60% pour les modèles EE (les autres voltages)
175 A à un facteur de marche de 60% pour les modèles TIG (les autres voltages)
Surchauffe
OU
Réduire le facteur de marche
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
OM-2233 Page 11
1 Etiquette du fabricant
2 Etiquette signalétique
3 Dispositif de coupure de
lalimentation
Installer lappareil à proximité dune
alimentation de courant appropriée.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence - voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
Dimensions et poids
15,7 kg - sans cordon dalimentation
16,9 kg - avec cordon dalimentation
3-4. Choix de lemplacement
3
1
460 mm
460 mm
802 886-A
2
438 mm
333 mm
192 mm
SERIALNO.
STOCK NO.
EVIDENCE OF LABEL TAMPERING VOIDS WARRANTY
LR5071
Emplacement et circulation dair
OM-2233 Page 12
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant
pas (mm
2
)
Bornes de sortie
de soudage
Y Couper lalimentation
avant de brancher sur
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endom-
magés, de grosseur in-
suffisante ou mal épis-
sés
Ampérage
de
soudage***
Facteur
de
marche
10 60%
Facteur de
marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
+
Prise de sortie
* Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage AWG est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
( ) = mm
2
***Pour les applications en pulsé, utilizer le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-E
3-6. Prise de commande à distance 14 broches
AJ
B
K
I
L
NH
Prise* Indication concernant la broche
C
L
NH
D
M
G
E
F
C Sortie vers la commande à distance ;
0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance.
COMMANDE DE
PUISSANCE DE
SORTIE
D Circuit commun de la commande à distance.
E Signal de commande dentrée de 0 à
+10 volts c.c. de la commande distante.
ST-802 541
CHASSIS
K Châssis commun.
* Les prises restantes sont inutilisées.
OM-2233 Page 13
3-7. Connexions TIG
Ref. 802 888-A
Y Débrancher lalimentation
avant deffectuer les
connexions.
1 Borne de sortie positive de
soudage (+)
Connecter le câble de masse à la
sortie positive.
2 Borne de sortie négative de
soudage ()
Connecter la torche TIG à la sortie
négative.
3 Bouteille de gaz
4 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et
laisser s’échapper le gaz pour enle-
ver les saletés. Fermer le robinet.
5Régulateur/débitmètre
6Réglage du débit
Le débit caractéristique est de
7,1 l/min (litre par minute).
Connecter le tuyau gaz de la torche
au raccord de sortie gaz.
7 Electrovanne de gaz
La valve sur la torche commande le
gaz, donc également le pré-gaz et
le post-gaz.
11/16, 1-1/8, (21 mm)
2
1
3
4
5
6
7
Outils nécessaires:
OM-2233 Page 14
Y Débrancher lalimentation
avant deffectuer les
connexions.
1 Borne de sortie négative de
soudage ()
Connecter le câble de masse à la
sortie négative.
2 Borne de sortie positive de
soudage (+)
Connecter le porte-électrode à la
sortie positive.
3-8. Connexions Electrode Enrobée (DCEP)
Ref. 802 888-A
1
2
3-9. Guide technique électrique
La tension dalimentation ne peut en aucun cas excéder ±10% de la tension
dalimentation requise. La sortie de soudage nest pas disponible si la tension
dalimentation sort de cette plage.
REMARQUE
Monophasé,
facteur de
marche 100%
Monophasé,
facteur de
marche 60%
Triphasé, facteur de marche
60%
Tension dalimentation
115 230 230 400 460
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
25 22 13,1 7,4 6,4
Taille maximale des fusibles en Ampères
1
Fusible normal
2
35 30 20 10 10
Dimension min. du conducteur dalimentation en mm
2
6 4 2,5 2,5 2,5
Longueur max. en mètres recommandée du conducteur dali-
mentation
17 24 31 94 124
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
6 4 2,5 2,5 2,5
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter lusine pour les applications coupe-circuits.
2 Fusible normal (non pas fusible lent) de classe K5 (jusqu’à 60A), classe H (65A et plus).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miller Maxstar 200 STR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à