Moen 1011 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Typical Installation/Instalación Típica/Installation normale
Garbage Disposal Sold Separately/Triturador de desperdicios en venta por separado/
Broyeur à déchets vendu séparément
AIR
SWITCH
BUTTON
AIR
SWITCH
BUTTON
BOTÓN DEL
INTERRUPTOR
DE AIRE
BOTÓN DEL
INTERRUPTOR
DE AIRE
GARBAGE
DISPOSAL
TRITURADOR DE
DESPERDICIOS
GARBAGE
DISPOSAL
GARBAGE
DISPOSAL
GARBAGE
DISPOSAL
TRITURADOR DE
DESPERDICIOS
BROYEUR
À DÉCHETS
10' 1/8" AIR TUBING
3 M. DE TUBO DE AIRE DE 1/8"
CONDUIT D'AIR DE 3 MÈTRES (10 PI 1/8 PO)
10' 1/8" AIR TUBING
3 M. DE TUBO DE AIRE DE 1/8"
CONDUIT D'AIR DE 3 MÈTRES (10 PI 1/8 PO)
CONTROLLER BASECONTROLLER BASE
BASE DEL CONTROLADOR
BASE DEL CONTROLADOR
BASE DU CONTRÔLEUR
BASE DU CONTRÔLEUR
PLUG
TAPÓN
FICHE ÉLECTRIQUE
PLUG
TAPÓN
FICHE ÉLECTRIQUE
BOUTON DU
COMMUTATEUR
DE DÉBIT D’AIR
BOUTON DU
COMMUTATEUR
DE DÉBIT D’AIR
For installation help, missing
or replacement parts
(USA)
1-800-289-6636
Para obtener ayuda
de instalación, piezas
faltantes o de recambio
(Mexico)
011 52 (800) 718-4345
En cas de problèmes
avec linstallation, ou
pour obtenir toute
pièce manquante ou
de rechange
(Canada)
1-800-465-6130
Installation Guide/Guía de Instalación/Guide d’installation
INS10637 - 4/18
Garbage Disposal Air Switch Controller/Controlador del interruptor de aire del triturador de desperdicios/
Contrôle du commutateur de débit d’air du broyeur à déchets
Model: ARC-4200-CH/SN
Modelo: ARC-4200-CH/SN
Modèle: ARC-4200-CH/SN
1. This controller is rated for 120V/12 AMPS (1 HP) maximum and must be installed according to national, state, and local electrical code
requirements. Consult with a local code professional for the appropriate requirements and additional safety information.
2. DANGER - Do not exceed the electrical rating of the controller or the electrical supply.
3. DANGER - To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
4. The controller base must be oriented to provide drainage of electrical component compartment.
1. Este controlador tiene una capacidad nominal máxima de 120V/12 AMPS (1 HP) y debe ser instalado de acuerdo a los requisitos de los
códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. Consulte con un profesional familiarizado con los códigos locales para obtener los
requisitos apropiados y cualquier información de seguridad adicional.
2. PELIGRO - No exceda la capacidad nominal del controlador o del suministro eléctrico.
3. PELIGRO - Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto salvo bajo estricta supervisión en todo momento.
4. La base del controlador debe estar orientada para proveer el desagüe del compartimiento del componente eléctrico.
1. Ce contrôleur est conçu pour fonconner aux valeurs nominales maximales de 120 V / 12 A (1 HP) et doit être installé selon les exigences de
votre code de l’électricité local, ou celui de votre province ou du pays. Consulter un professionnel du code local pour connaître les exigences
précises et autres renseignements liés à la sécurité.
2. DANGER — Ne pas dépasser les caractérisques électriques du contrôleur ou celles de l’alimentaon électrique.
3. DANGER –Pour réduire le risque de blessures, ne pas permere aux enfants d’uliser ce produit à moins qu’ils ne fassent l’objet d’une étroite
surveillance en tout temps.
4. La base du contrôleur doit être orientée de façon à s’assurer que toute fuite soit facilement drainée du compartiment de l’élément électrique.
Safety Instructions/Instrucciones de seguridad/Directives de sécurité
Two button nish options are included in this kit: Chrome and Satin Nickel. Choose one button that complements your faucet for installation.
Este kit incluye opciones de terminación de dos botones: Cromo y Níquel satinado. Elija el botón que complemente su mezcladora para la instalación.
La trousse comprend deux choix de ni de bouton du commutateur : chrome et nickel satiné. Aux ns d’installation, choisissez le bouton du
commutateur qui s’harmonisera le mieux avec votre robinet.
Description/Descripción/Description
The ARC-4200-CH/SN consists of easy to install components for air actuated on/o control for use with food waste disposers rated up to 120V/12 AMPS (1 HP)
maximum. Simply plug the control module into any standard electrical outlet then plug the appliance into the receptacle provided in the control module.
The appliance can be activated and deactivated by depressing an air button mounted up to 10 feet away.
El ARC-4200-CH/SN consta de componentes fáciles de instalar para el control de encendido y apagado accionado por aire para usar con trituradores de
desperdicios de capacidad nominal máxima de hasta 120V/12 AMPS (1 HP). Simplemente enchufe el módulo de control module en cualquier interruptor eléctrico
estándar y luego enchufe el dispositivo en el receptáculo provisto en el módulo de control. El dispositivo puede ser activado y desactivado oprimiendo un botón de
aire montado a una distancia de hasta 3 metros.
Le contrôleur ARC-4200-CH/SN comprend des composants faciles à installer pour un contrôle marche/arrêt actionné à l’air comprimé, à utiliser avec les broyeurs
à déchets conçus pour fonctionner aux valeurs nominales maximales de 120 V / 12 A (1 HP). Il sut de brancher le module de contrôle dans toute prise électrique
standard, puis de brancher ensuite l’appareil dans la prise fournie dans le module de contrôle. Cet appareil peut être activé ou désactivé en appuyant sur le bouton
du commutateur pouvant être installé à une distance maximale de 3 mètres (10 pi).
1
Ring
Anillo
Anneau
Button
Botón
Bouton
Mounting Shank
Tubo Roscado
De Montaje
Tige de montage
Place the button inside.
Coloque el botón adentro.
Insérer le bouton à l’intérieur de la tige.
Place the ring over the button.
Coloque el anillo sobre el botón.
Placer l’anneau par-dessus le bouton.
Push the sides of the ring until it locks with
the mounting shank.
Empuje los costados del anillo hasta que
enganche con el tubo roscado de montaje.
Pousser sur le contour de l’anneau jusqu’à ce
qu’il s'enclenche dans la tige de montage.
Reverse steps to change button if new nish
is desired.
Invierta los pasos para cambiar el botón si
desea una nueva terminación.
Inverser ces étapes pour remplacer le bouton
par un bouton d'un autre ni.
Attach Air Switch Button/conecte El Botón Del Interruptor De Aire/
Assemblage du bouton de commutateur de débit d’air
Mount Push Button/monte El Pulsador/
Fixation du bouton-poussoir
2
Plastic Nut
Tuerca De Plástico
Écrou en plastique
Place the Mounting Shank directly
through a standard sink hole or
through the countertop. Requires 1-3/8"
diameter hole.
Coloque el tubo roscado de montaje
directamente a través de un agujero
estándar en el fregadero o a través de
la cubierta. Requiere un agujero de
1-3/8" (3.492 cm.) de diámetro.
Placer la tige de montage directement
dans un trou d’évier standard ou à
travers le comptoir. Exige un trou de
3,5 cm (1 3/8 po) de diamètre.
Tighten the plastic nut completely to
the counter to ensure a proper seal.
Apriete la tuerca de plástico con
rmeza contra la cubierta para
asegurar un sello correcto.
Serrer complètement l’écrou en
plastique sur le comptoir pour
s’assurer que le tout est parfaitement
étanche.
Mounting Shank
Tubo Roscado
De Montaje
Tige de montage
Attach Air Tube/conecte El Tubo De Aire/
Fixation du conduit d'air
3
Air Tube
Tubo De Aire
Conduit d'air
Attach air tube between the Mounting
Shank and the control module. Secure tightly.
Conecte el tubo de aire entre el tubo roscado de
montaje y el módulo de control. Apriete bien.
Attacher le conduit d'air entre la tige de
montage et le module de contrôle. Bien serrer.
Plug in Controller Base/enchufe La Base Del Controlador/
Raccordement de la base du contrôleur
4
Plug controller base cord into a grounded 120V
household wall receptacle.
Enchufe el cordón de la base del controlador en
un receptáculo de 120V conectado a tierra en la
pared.
Brancher le cordon de la base du contrôleur
dans une prise murale normale de 120 V mise à
la terre.
Connect Controller Base and Disposal/conecte La Base Del Controlador Y El Triturador/
Raccordement de la base du contrôleur au broyeur à déchets
5
Plug disposal cord into controller base.
Enchufe el cordón del triturador en la base
del controlador.
Brancher le cordon du broyeur dans la base
du contrôleur.
Press and release the air switch button
to turn the disposal on. Press and
release the button again to turn
the disposal o. Test on/o function
prior to adding waste to disposal.
Presione y suelte el botón del interruptor de
aire para encender el triturador. Presione y
suelte el botón nuevamente para apagar el
triturador. Pruebe la función
encendido/apagado antes de agregar
desperdicios al triturador.
Appuyer et relâcher le bouton de commutateur
de débit d’air pour mettre le broyeur en marche.
Appuyer et relâcher de nouveau le bouton pour
fermer le broyeur. Tester la fonction marche/arrêt
avant de mettre des déchets dans le broyeur.
CAUTION/ADVERTENCIA/MISE EN GARDE
Disposal may start when Controller Base is plugged in.
E triturador puede ponerse en marcha al enchufar la base del controlador.
Le broyeur peut démarrer lorsque la base du contrôleur est branchée.
Power Module Plug
Enchufe Del Módulo
De Energía
Fiche du module
électrique
Disposal Plug
Enchufe Del
Triturador
Fiche du broyeur
1
Ring
Anillo
Anneau
Button
Botón
Bouton
Mounting Shank
Tubo Roscado
De Montaje
Tige de montage
Place the button inside.
Coloque el botón adentro.
Insérer le bouton à l’intérieur de la tige.
Place the ring over the button.
Coloque el anillo sobre el botón.
Placer l’anneau par-dessus le bouton.
Push the sides of the ring until it locks with
the mounting shank.
Empuje los costados del anillo hasta que
enganche con el tubo roscado de montaje.
Pousser sur le contour de l’anneau jusqu’à ce
qu’il s'enclenche dans la tige de montage.
Reverse steps to change button if new nish
is desired.
Invierta los pasos para cambiar el botón si
desea una nueva terminación.
Inverser ces étapes pour remplacer le bouton
par un bouton d'un autre ni.
Attach Air Switch Button/conecte El Botón Del Interruptor De Aire/
Assemblage du bouton de commutateur de débit d’air
Mount Push Button/monte El Pulsador/
Fixation du bouton-poussoir
2
Plastic Nut
Tuerca De Plástico
Écrou en plastique
Place the Mounting Shank directly
through a standard sink hole or
through the countertop. Requires 1-3/8"
diameter hole.
Coloque el tubo roscado de montaje
directamente a través de un agujero
estándar en el fregadero o a través de
la cubierta. Requiere un agujero de
1-3/8" (3.492 cm.) de diámetro.
Placer la tige de montage directement
dans un trou d’évier standard ou à
travers le comptoir. Exige un trou de
3,5 cm (1 3/8 po) de diamètre.
Tighten the plastic nut completely to
the counter to ensure a proper seal.
Apriete la tuerca de plástico con
rmeza contra la cubierta para
asegurar un sello correcto.
Serrer complètement l’écrou en
plastique sur le comptoir pour
s’assurer que le tout est parfaitement
étanche.
Mounting Shank
Tubo Roscado
De Montaje
Tige de montage
Attach Air Tube/conecte El Tubo De Aire/
Fixation du conduit d'air
3
Air Tube
Tubo De Aire
Conduit d'air
Attach air tube between the Mounting
Shank and the control module. Secure tightly.
Conecte el tubo de aire entre el tubo roscado de
montaje y el módulo de control. Apriete bien.
Attacher le conduit d'air entre la tige de
montage et le module de contrôle. Bien serrer.
Plug in Controller Base/enchufe La Base Del Controlador/
Raccordement de la base du contrôleur
4
Plug controller base cord into a grounded 120V
household wall receptacle.
Enchufe el cordón de la base del controlador en
un receptáculo de 120V conectado a tierra en la
pared.
Brancher le cordon de la base du contrôleur
dans une prise murale normale de 120 V mise à
la terre.
Connect Controller Base and Disposal/conecte La Base Del Controlador Y El Triturador/
Raccordement de la base du contrôleur au broyeur à déchets
5
Plug disposal cord into controller base.
Enchufe el cordón del triturador en la base
del controlador.
Brancher le cordon du broyeur dans la base
du contrôleur.
Press and release the air switch button
to turn the disposal on. Press and
release the button again to turn
the disposal o. Test on/o function
prior to adding waste to disposal.
Presione y suelte el botón del interruptor de
aire para encender el triturador. Presione y
suelte el botón nuevamente para apagar el
triturador. Pruebe la función
encendido/apagado antes de agregar
desperdicios al triturador.
Appuyer et relâcher le bouton de commutateur
de débit d’air pour mettre le broyeur en marche.
Appuyer et relâcher de nouveau le bouton pour
fermer le broyeur. Tester la fonction marche/arrêt
avant de mettre des déchets dans le broyeur.
CAUTION/ADVERTENCIA/MISE EN GARDE
Disposal may start when Controller Base is plugged in.
E triturador puede ponerse en marcha al enchufar la base del controlador.
Le broyeur peut démarrer lorsque la base du contrôleur est branchée.
Power Module Plug
Enchufe Del Módulo
De Energía
Fiche du module
électrique
Disposal Plug
Enchufe Del
Triturador
Fiche du broyeur
INS10637 - 4/18
For Installation Help, Missing Or Replacement Parts/Para Obtener Ayuda De Instalación, Piezas Faltantes O De Recambio/
En Cas De Problèmes Avec Linstallation, Ou Pour Obtenir Toute Pièce Manquante Ou De Rechange
• (USA) 1-800-289-6636
• (Mexico) 011 52 (800) 718-4345
• (Canada) 1-800-465-6130
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Moen 1011 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à