US Lock USX3052R26D Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

1" (25.4 mm)
1" (25.4 mm)
1" (25.4 mm)
5/16" (8 mm)
5/16" (8 mm)
1. 3.
5.
4.
2.
B.
A.
A. C.B.
C.
Interchangeable Core
(YH Series)
Machine screws,Phillips oval HD
Thru-bolt
Mounting Scrtws
Screws,Phillips flat HD(4)
Screws,Phillips flat HD(2)
Push Button
Adjustment Slider
Exterior Base Plate
Interior Base Plate
Latch
Allen Wrench
Interior Lever
Pick-up pin
Exterior Lever
(for Standard Cylinder)
Exterior Lever
(for Interchangeable Core)
Interchangeable Core
Key
Interior Rose Plate
Security Cap
Exterior Rose
HCCL-YA/YH Series
(ANSI Grade 1 Leverset)
Backset
Mark faceplate position
11/64" (4.3 mm) deep
Drill Door Hole
Percez un trou dans la porte
Perfore un orificio en la puerta
Mark Door
Marquez la porte
Marcar la puerta
Install Latch
Installez le pêne
Instale el pestillo
Center Line
Drill a 1/8" (3mm)
pilot hole
Drill a 1/8" (3 mm)
pilot hole
A pair of 5/16" (8mm) holes
as screw posts.
2-1/8" (54 mm) door hole for lever assemblies.
Trou de porte de 2 1/8 po (54 mm) pour assemblages à levier.
1" (25.4mm) hole for latch
installation.
Install Strike
Installez la gâche
Instale el cerradero
Install Interchangeable Core
Installez le noyau interchangeable
Instale el núcleo intercambiable
For 6-pin core: Insert the spacer spring ( Part #5) around the 2 prongs of tailpiece ( Part #2 ), then insert the tailpiece into
cylinder ( Part #1 ).
For 7-pin core: Insert the tailpiece ( Part #2 ) into the adapting holes of the rear of the cylinder. (Spacer spring is not required.)
Pour noyau à 7 goupilles : Insérez la queue de pêne (Pièce nº 2) à l'intérieur des trous réglables situés à l'arrière du cylindre. (Le
ressort d'écartement n'est pas requis.)
Para núcleo de 7 clavijas: inserte la cola (pieza #2) en los orificios de adaptación de la parte posterior del cilindro. (No se
requiere resorte separador.)
Insert the control key ( Part #4 ) into cylinder ( Part #1 ) and push the core into the opening of the lever.
Turn the control key ( Part #4 ) about 10 degrees counterclockwise to engage the core with the lever.
Pour noyau à 6 goupilles : Insérez le ressort d'écartement (Pièce nº 5) autour des 2 broches de la queue de pêne (Pièce nº 2);
ensuite, insérez la queue de pêne à l'intérieur du cylindre (Pièce nº 1).
1/8" (3 mm) pilot holes
Interchangeable core adapting hole ( for tailpiece )
Trou réglable du noyau interchangeable (pour queue de pêne)
Orificio de núcleo intercambiable (para cola)
Please skip this step if you purchased standard product.
Veuillez sauter cette étape si vous avez acheté un produit standard.
Salte este paso si compró un producto estándar.
Any removal or replacement of parts in installation is NOT recommended and
may invalidate the warranty of the product.
Individual key
Clé individuelle
Llave individual
Control key
Clé de contrôle
Llave de control
The following spare parts shall NOT beused in standard installation.
10°
1
(1) Cylinder
(2) Tailpiece
(3) Exterior lever
(4) Control Key
(5) Spacer spring
(1) Cylindre
(2) Queue de pêne
(3) Levier extérieur
(4) Clé de contrôle
(5) Ressort d'écartement
(1) Cilindro
(2) Cola
(3) Palanca exterior
(4) Llave de control
(5) Resorte separador
1
1
2
2
2
3
4
4
5
5
6-Pin
6 goupilles
Perno de 6 clavijas
7 goupilles
Perno de 7 clavijas
7-Pin
A-1.
A-2.
A-1
B.
C.
A-2
Push Pin
Interior
Exterior
Orificio de puerta de 2-1/8" (54 mm) para montaje de palanca.
Insérez la clé de contrôle (Pièce nº 4) dans le cylindre (Pièce nº 1) et poussez le noyau à l'intérieur de l'ouverture du levier.
Inserte la llave de control (pieza #4) en el cilindro (pieza #1) y presione el núcleo hacia adentro de la abertura de la palanca.
Tournez la clé de contrôle (Pièce nº 4) à environ 10 degrés dans le sens anti-horaire pour engager le noyau et le levier.
Gire la llave de control (pieza #4) alrededor de 10 grados en sentido antihorario para encastrar el núcleo en la palanca.
Para núcleo de 6 clavijas: inserte el resorte separador (pieza #5) alrededor de los 2 dientes de la cola (pieza #2), luego inserte la
cola en el cilindro (pieza #1).
Control key
Clé de contrôle
Llave de control
Levier intérieur
Clef Allen
Plaque intérieure en forme de rose
Plaque de base intérieure
Bouton-poussoir
Glisseur de réglage
Plaque de base extérieure
Rose extérieure
Clé
Clavette à ramassage
Capuchon de sûreté
Goupille-poussoir
Vis à métaux ovales Phillips HD
Vis de montage
Boulon transperçant
Pêne
Noyau interchangeable
Intérieur
Extérieur
Les pièces de rechange suivantes NE seront PAS utilisées dans une
installation standard.
Vis, tête plate Phillips HD(4)
Vis, tête plate Phillips HD(2)
Tout enlèvement ou remplacement de pièces pendant l'installation N'est PAS
recommandé et ceci peut abroger la garantie de ce produit.
Ligne centrale
Distance d'entrée
Percez un avant-trou
de 1/8 po (3 mm)
Percez un avant-trou
de 1/8 po (3 mm)
Une paire de trous de 5/16 po
(8 mm) comme colonnes à vis.
Un trou d'un (1) po (25.4 mm)
pour l'installation du pêne.
Marquez la position de la têtière
Profondeur de 11/64 po (4.3 mm)
Avant-trous de 1/8 po
(3 mm)
Palanca interna
Llave Allen
Placa de roseta interior
Placa base interior
Pulsador
Ajuste deslizante
Placa base exterior
Roseta exterior
Llave
Palanca exterior
(para cilindro estándar)
Pasador de pivote
Tapón de seguridad
Pasador de empuje
Tornillos para metal, Phillips ovan HD
Tornillos de fijación
Perno
Pestillo
Núcleo intercambiable
Levier extérieur
(pour cylindre standard)
Palanca exterior
(para núcleo intercambiable)
Levier extérieur
(pour noyau interchangeable)
Interior
Exterior
La parte siguiente NO debe usarse en la instalación estándar.
Tornillos Phillips de cabeza plana HD(4)
Tornillos Phillips de cabeza plana HD(2)
NO se recomienda eliminar o sustituir piezas ya que puede invalidar la
garantía del producto.
Línea central
Aguja
Perfore un orificio
piloto de 1/8” (3 mm)
Perfore un orificio
piloto de 1/8” (3 mm)
Un par de orificios de 5/16"
(8 mm) como postes roscados
Orificio de 1" (25,4 mm) para
instalación del pestillo.
Marque la posición de la placa frontal
11/64" (4,3 mm) de profundidad
Orificios piloto de 1/8"
(3 mm)
Y00-000AA14
Rev.14/07-03
A.
A.
b c d e
B.
B.
C.
C.
2 "
1
4
1 "
3
4
1 "
3
8
2 "
1
4
1 "
3
4
1 "
3
8
1 "
3
8
1 "
3
8
1 "
3
4
1-3/8"-1-3/4" (35-45 mm)
1-3/4"-2-1/4" (45-57 mm)
1-9/16" (40 mm) 1-3/4" (45mm) 2" (51 mm) 2-1/4" (57 mm)a 1-3/8" (35 mm)
2-1/4"(57mm)
1-3/4"(45mm)
2"(51mm)
a
c
b
d
e
c
1-9/64"(40mm)
b
d
e
1-3/8"(35mm)
a
a
c
b
d
e
2-1/4"(57mm)
2"(51mm)
d
e
1-3/8"(35mm)
a
1-3/4"(45mm)
c
1-9/16"(40mm)
b
c
b
d
e
2-1/4"(57mm)
2"(51mm)
d
e
1-3/8"(35mm)
a
1-9/16"(40mm)
b
1-3/4"(45mm)
c
2 "
1
4
1 "
3
4
1 "
3
8
2 "
1
4
1 "
3
4
1 "
3
8
1 "
3
8
C-1
C-2
2-1/4"(57mm)
1-9/16"(40mm)
1-3/8"(35mm)
a
b
c
d
e
a
b
1-3/4"(45mm)
c
e
2"(51mm)
d
a
c
b
d
e
2-1/4"(57mm)
e
1-3/8"(35mm)
a
1-9/16"(40mm)
b
1-3/4"(45mm)
c
2"(51mm)
d
d
e
1-3/8"(35mm)
a
1-9/16"(40mm)
b
1-3/4"(45mm)
c
2"(51mm)
d
2-1/4"(57mm)
e
6.
7.
8. 9.
10.
Chassis
Encadrement
Bastidor
Exterior Lever Assembly
Assemblage de levier extérieur
Mecanismo de palanca exterior
Interior Rose Plate
Plaque intérieure en
forme de rose
Placa de roseta interior
Interior Lever
Levier intérieur
Palanca interna
Exterior Lever Assembly
Assemblage de levier extérieur
Mecanismo de palanca exterior
Interior Rose Plate
Plaque intérieure en
forme de rose
Placa de roseta interior
Interior Rose
Rose intérieure
Roseta interior
Security Cap
Capuchon de sûreté
Tapón de seguridad
Install Exterior Lever Assembly
Installez l'assemblage de levier extérieur
Instale el mecanismo de palanca exterior
A.
Install Interior Base Plate and Rose Plate
Installez la plaque de base intérieure et la plaque en forme de rose.
Instale la placa base interior y la placa de roseta interior
Install Inside Rose and Lever / Installez à l'intérieur la rose et le levier / Instale la roseta y palanca interior
Install the exterior lock body in the door hole so it connects with the latch.
Installez le corps extérieur de la serrure dans le trou de la porte pour
qu'elle soit connectée au pêne.
Installez le corps extérieur de la serrure dans le trou Instale el cuerpo de
bloqueo exterior en el orificio de la puerta, de manera que conecte con el
pestillo.
Install the interior base plate with screws
so it fits on the door hole and connects
with the exterior lever assembly.
Installez la plaque de base intérieure avec
des vis pour qu'elle soit bien ajustée sur
le trou de la porte et qu'elle se connecte
avec l'assemblage de levier extérieur.
Instale la placa base interior con tornillos
de manera que quepa en el orificio de la
puerta y conecte con el mecanismo de
palanca exterior.
A.
Install the rose on the rose plate then turn it
counterclockwise until it is secured.
Installez la rose sur la plaque et tournez-la dans le sens
anti-horaire jusqu'au moment où elle est sécurisée.
Instale la roseta sobre la placa de roseta, luego gírela en
sentido antihorario hasta que esté ajustada.
B.
Install the interior rose plate with screws
so it fits on the base plate.
Installez la plaque intérieure en forme de
rose avec des vis pour qu'elle s'ajuste
bien sur la plaque de base.
Instale la placa de roseta interior con
tornillos de manera que quepa en la
placa base.
B. C.
Insert the security cap into the lever first, then install the lever on
the chassis with an Allen wrench.
Insérez premièrement le capuchon de sûreté à l'intérieur du levier;
ensuite, installez le levier sur l'encadrement avec une clef Allen.
Inserte el tapón de seguridad en la palanca, luego instale la palanca
sobre el bastidor con una llave Allen.
For disassembly
Pour le désassemblage
Para desarmar
Interior Rose
Rose intérieure
Roseta interior
Disassembly
Désassemblage
Desarmado
Exterior Lever Assembly
Assemblage de levier extérieur
Mecanismo de palanca exterior
Exterior Lever
Assembly
Assemblage de
levier extérieur
Mecanismo de
palanca exterior
Latch
Pêne
Pestillo
Interior Base Plate
Plaque intérieure en
forme de rose
Placa de roseta interior
Exterior Lever Assembly
Assemblage de levier extérieur
Mecanismo de palanca exterior
Interior
Intérieur
Interior
Exterior
Extérieur
Exterior
Interior
Intérieur
Interior
Exterior
Extérieur
Exterior
Interior
Intérieur
Interior
Exterior
Extérieur
Exterior
Interior
Intérieur
Interior
Exterior
Extérieur
Exterior
Adjust Door Thickness (Slider) / Réglez l'épaisseur de la porte (Glisseur) / Ajuste el espesor de la puerta (control deslizante)
Adjust Door Thickness (Base Plate) / Réglez l'épaisseur de la porte (Plaque de base) / Ajuste el espesor de la puerta (Placa base)
Move to scale 1-3/8" if door thickness ranges from 1-3/8" to 1-11/16" (35 - 43 mm)
Utilisez l'échelle de 1 3/8 po (57.15 mm) si l'épaisseur de la porte est de 1 3/8 po à 1 11/16 po (35 à 43 mm)
Mueva para ajustar a 1-3/8" si el espesor de la puerta varía entre 1-3/8" y 1-11/16" (35 a 43 mm)
Move to scale 1-3/4" if door thickness ranges from 1-11/16" to 2-1/8" (43 - 54 mm)
Utilisez l'échelle de 1 3/4 po (44.45 mm) si l'épaisseur de la porte est de 1 11/16 po à 2 1/8po (43 à 54 mm)
Mueva para ajustar a 1-3/4" si el espesor de la puerta varía entre 1-11/16" y 2-1/8" (43 a 54 mm)
Press and pull the adjustment slider to
the very end.
Slide the push button until the right scale is reached
by the scale positioner for adequate door thickness.
Release the adjustment slider when the right scale is
reached. A clip-on shall then be heard as confirmation.
Scale positioner
Mesurez le positionneur
Posicionador de escuadra
Push button
Bouton-poussoir
Pulsador
Push button
Bouton-poussoir
Pulsador
Push button
Bouton-poussoir
Pulsador
Adjustment slider
Glisseur de réglage
Glisseur de réglage
Adjustment slider
Glisseur de réglage
Posicionador de escuadra
Interio
Intérieur
Interior
Interio
Intérieur
Interior
Interio
Intérieur
Interior
Interio
Intérieur
Interior
Exterior
Extérieur
Exterior
Interio
Intérieur
Interior
Exterior
Extérieur
Exterior
Exterior
Extérieur
Exterior
Exterior
Extérieur
Exterior
Exterior
Extérieur
Exterior
1-3/4"
(45mm)
2"
(51mm)
2-1/4"
(57mm)
1-3/8"
(35mm)
1-9/16"
(40mm)
Backset 2-3/4"(70mm)
Distance d'entrée 2 3/4 po (70 mm)
Aguja de 2-3/4” (70 mm)
Ø2-1/8"(54mm)
1-3/8"(35mm)1-3/8"(35mm)
Fit here on door edge.
Ajustez-le ici sur le bord de la porte.
Ajuste sobre el borde de la puerta.
5/16"(8mm)
Drill 1" (25.4 mm) hole at the center
of door edge.
Percez un trou d'un (1) po (25.4
mm) au centre du bord de la porte.
Perfore un orificio de 1" (25,4 mm)
en el centro del borde de la puerta.
Appuyez et tirez le glisseur de réglage
jusqu'au bout.
Presione y jale el ajuste deslizante hasta
el extremo.
Relâchez le glisseur de réglage dès que l'échelle
correcte est atteinte. Un clic se fera entendre comme
confirmation dès qu'il sera en place.
Suelte el ajuste deslizante cuando se alcance la
escuadra derecha. Se debe escuchar un “clic” como
confirmación.
Faites glisser le bouton-poussoir jusqu'au moment
où l'échelle correcte a été atteinte par le positionneur
de l'échelle pour l'épaisseur adéquate de la porte.
Deslice el pulsador hasta que el posicionador de
escuadra alcance la escuadra derecha para lograr un
espesor de puerta adecuado.
The following requirements should be observed to keep your locks
last longer in finish:
1. Do not install locks before doors are painted.
2. To avoid oxidation, refrain from using cleansers or acid chemicals to
polish or be in contact with locks.
3. Refrain from using heavy or sharp-edged objects to scrub locks.
Les exigences suivantes doivent être
observées pour que la finition de vos serrures dure plus longtemps :
1. N'installez pas les serrures avant que les portes soient peintes.
2. Pour éviter l'oxydation; abstenez-vous d'utiliser des nettoyants ou des
produits chimiques acides pour polir les serrures ou pour entrer en
contact avec celles-ci.
3. Veuillez ne pas utiliser d'objets lourds ou ceux ayant un bord coupant
pour frotter les serrures.
Se deben tener en cuenta los siguientes requisitos para que sus
cerraduras duren más:
1. No instale cerraduras en puertas antes de que sean pintadas.
2. Para evitar la oxidación, no use limpiadores o sustancias químicas
ácidas para pulir, ni deje que entren en contacto con las cerraduras.
3. No use objetos pesador o afilados para pulir las cerraduras.
Unscrew the lever
with an Allen wrench.
Dévissez le levier avec
une clef Allen.
Desatornille la palanca
con una llave Allen.
Disassemble the lever
with the Pick-up pin
inserted intothe hole.
Désassemblez le levier
avec la clavette à
ramassage; laquelle est
insérée dans le trou.
Desarme la palanca con
el pasador de pivote
insertado en el orificio.
Chassis
Encadrement
Bastidor
OR / OU / O
Exterior Lever
(for Standard Cylinder)
Levier extérieur
(pour cylindre standard)
Palanca exterior
(para cilindro estándar))
Exterior Lever
(for Interchangeable Core)
Levier extérieur
(pour noyau interchangeable)
Palanca exterior
(para núcleo intercambiable)
Door Thickness Guide
(Remove from packaging box)
Guide d'épaisseur de porte
(Retirez de la boîte d'emballage)
Guía de espesor de la puerta
(tomar de la caja de empaque)
Move to scale 2-1/4" if door thickness ranges from 2-1/8" to 2-1/4" (54 - 57 mm)
Utilisez l'échelle de 2 1/4 po (34.925 mm) si l'épaisseur de la porte est de 2 1/8 po à 2 1/4 po (54 à 57 mm)
Mueva para ajustar a 2-1/4" si el espesor de la puerta varía entre 2-1/8" y 2-1/4" (54 a 57 mm)
Hole
Backset 2-3/8"(60mm)
Distance d'entrée 2 3/8 po (60 mm)
Aguja de 2-3/8” (60 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

US Lock USX3052R26D Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à