Big Ass Fans Powerfoil Breeze Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

WARNING: Disconnect power to the installation locations before installing the fan and controller!
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation électrique du site de montage avant d’installer le ventilateur et le dispositif de commande !
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentacion a las ubicaciones de instalación antes de instalar el ventilador y controlador!
SUPPLY POWER GUIDELINES ALIMENTATION ÉLECTRIQUE GUÍA PARA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Fan
Modèle
Ventilador
Diameter
Diamètre
Diámetro
Minimum Circuit Size
Caractéristiques minimales
Capacidad mínima del circuito
PFD1-0822 8 ft (2.4 m)
10 A @ 200–277 V, 1 Φ / 3 Φ
PFD1-1022 10 ft (3.0 m)
PFD1-1222 12 ft (3.6 m)
PFD1-1422 14 ft (4.3 m)
PFD1-1622 16 ft (4.9 m)
15 A @ 200–277 V, 1 Φ / 3 Φ
PFD1-1822 18 ft (5.5 m)
PFD1-2022 20 ft (6.1 m)
PFD1-2422 24 ft (7.3 m)
PFD1-0804 8 ft (2.4 m)
10 A @ 380–480 V, 3 Φ
PFD1-1004 10 ft (3.0 m)
PFD1-1204 12 ft (3.6 m)
PFD1-1404 14 ft (4.3 m)
PFD1-1604 16 ft (4.9 m)
PFD1-1804 18 ft (5.5 m)
PFD1-2004 20 ft (6.1 m)
PFD1-2404 24 ft (7.3 m)
Electrical Installation
Installation électrique Instalación eléctrica
Powerfoil
®
D, Powerfoil
®
Breeze
POWER WIRING RACCORDEMENT D’ALIMENTATION CABLEAR DE ALIMENTACIÓN
L1/AC Line
L1 / Phase CA
L1/Línea CA
L2/AC Line
L2 / Phase CA
L2/Línea CA
Earth/PE
Terre / PE
Tierra/PE
Black or Brown
Noir ou Marron
Negro o Marrón
Red or Black
Rouge ou Noir
Rojo o Negro
White or Gray (Not used)
Blanc ou gris (Inutilisé)
Blanco o gris (No utilizado)
Green or Green/Yellow
Vert ou Vert/Jaune
Verde o Verde/Amarillo
Supply Power
Alimentation
Alimentación eléctrica
Fan Power Cable
Câble d’alimentation du ventilateur
Cable de alimentación del ventilador
If making a three-phase connection to 120/240 VAC Delta Secondary, “wild” or high leg (designated with an orange marking) MUST be terminated
to the power cable’s L3 line. Connection to ungrounded 480 VAC Delta or Open Delta transformer secondaries is not permitted.
En cas de raccordement à un secondaire en triangle 120/240VCA triphasé, la phase haute ou «sauvage» (identifiée par un marquage orange) doit obligatoirement être connectée à la phaseL3
du câble d’alimentation. Le raccordement à des secondaires de transformateur en triangle 480VCA non mis à la terre ou en triangle ouvert n’est pas autorisé.
Si se realiza una conexión trifásica a 120/240 VCA con secundario en triángulo, la fase alta (“wild leg”, identificada con una marca naranja) DEBE terminarse en la línea L3 del cable de alimentación.
No se permite la conexión al secundario de un transformador en estrella o en estrella abierta de 480VCA sin puesta a tierra.
Single Phase (L1 + L2 + PE)
Monophasé (L1 + L2 + PE)
Monofásico (L1 + L2 + PE)
Single Phase (L1 + N + PE)
Monophasé (L1 + N + PE)
Monofásico (L1 + N + PE)
L1/AC Line
L1 / Phase CA
L1/Línea CA
L2/AC Line
L2 / Phase CA
L2/Línea CA
L3/AC Line
L3 / Phase CA
L3/Línea CA
Earth/PE
Terre / PE
Tierra/PE
Black or Brown
Noir ou Marron
Negro o Marrón
Red or Black
Rouge ou Noir
Rojo o Negro
White or Gray
Blanc ou gris
Blanco o gris
Green or Green/Yellow
Vert ou Vert/Jaune
Verde o Verde/Amarillo
Supply Power
Alimentation
Alimentación eléctrica
Fan Power Cable
Câble d’alimentation du ventilateur
Cable de alimentación del ventilador
L1/AC Line
L1 / Phase CA
L1/Línea CA
AC Neutral
Neutre CA
Neutro CA
Earth/PE
Terre / PE
Tierra/PE
Black or Brown
Noir ou Marron
Negro o Marrón
Red or Black
Rouge ou Noir
Rojo o Negro
White or Gray (Not used)
Blanc ou gris (Inutilisé)
Blanco o gris (No utilizado)
Green or Green/Yellow
Vert ou Vert/Jaune
Verde o Verde/Amarillo
Supply Power
Alimentation
Alimentación eléctrica
Fan Power Cable
Câble d’alimentation du ventilateur
Cable de alimentación del ventilador
Three-Phase (L1 + L2 + L3 + PE)
Triphasé (L1 + L2 + L3 + PE)
Trifásico (L1 + L2 + L3 + PE)
CONTROLLER WIRING RACCORDEMENT DU DISPOSITIF DE COMMANDE CABLEAR DEL CONTROLADOR
CAT5 Cable
Câble CAT5
Cable CAT5
To Controller
Vers le dispositif de commande
Al controlador
Insert the CAT5 controller cable into the jack on top of the fan. Route the other end of the cable from the fan to the
controller installation location. Apply power and test the fan.
Enfi chez le câble CAT5 du dispositif de commande dans la prise située à la face supérieure du ventilateur. Tirez l’autre extrémité du câble
jusqu’au site de montage du dispositif de commande depuis le ventilateur. Mettez le ventilateur sous tension et testez-le.
Inserte el cable CAT5 del controlador en el conector que se encuentra en la parte superior del ventilador. Haga llegar el otro extremo del cable
del ventilador al lugar donde instalará el controlador. Energice y pruebe el ventilador.
FIRE RELAY WIRING CÂBLAGE AVEC RELAIS INCENDIE CABLEADO DEL RELÉ DE INCENDIO
© 2019 DELTA T LLC ALL RIGHTS RESERVED.
DDI-INST-262-MUL-02 REV C 10/20/2020
FIRE RELAY WIRING CÂBLAGE AVEC RELAIS INCENDIE CABLEADO DEL RELÉ DE INCENDIO
Normally Open
À fermeture
Normalmente abierto
SFR-1
SFR-2
Digital Input Terminals
Bornes d’entrée numérique
Terminales de entrada digital
Fire Relay
(provided or installer-supplied)
Relais incendie (fourni ou fournie par l’installateur)
Relé de incendio (provisto o suministrados por el instalador)
Orange (Normally Open)
Orange (Ouvert au repos [F])
Naranja (Normalmente abierto)
Blue (Common)
Bleu (Neutre)
Azul (Tierra)
Yellow (Normally Closed)
Jaune (Fermé au repos [O])
Amarillo (Normalmente cerrado)
Red (+)
Rouge (+)
Rojo (+)
Red (+)
Rouge (+)
Rojo (+)
White (-)
Blanc (-)
Blanco (-)
White (-)
Blanc (-)
Blanco (-)
Main FACP or NAC Box
(if applicable)
Dispositif d’alarme incendie principal
(panneau ou circuit de sonorisation), le cas échéant
Panel de control principal de la alarma de incendio,
si corresponde
Red
Rouge
Rojo
White
Blanc
Blanco
Coil: 20–32 VDC @ 20 mA
Bobine: 20–32VCC en 20mA
Bobina: 20–32 VCC a 20 mA
Remove the drive housing cover to access wiring (six screws, 5/16" [8 mm] socket).
Ôtez le cache du boîtier de commande pour accéder aux fils (six vis, douille de 8 mm [5/16 po]).
Retire la tapa de la carcasa del motor para acceder al cableado (seis tornillos, casquillo de 5/16 in. [8 mm]).
Normally Closed, optional
À ouverture, en option
Normalmente cerrado, opcional
SFR-1
SFR-2
Digital Input Terminals
Bornes d’entrée numérique
Terminales de entrada digital
Yellow (Normally Closed)
Jaune (Fermé au repos [O])
Amarillo (Normalmente cerrado)
Blue (Common)
Bleu (Neutre)
Azul (Tierra)
Orange (Normally Open)
Orange (Ouvert au repos [F])
Naranja (Normalmente abierto)
Red (+)
Rouge (+)
Rojo (+)
Red (+)
Rouge (+)
Rojo (+)
White (-)
Blanc (-)
Blanco (-)
White (-)
Blanc (-)
Blanco (-)
Main FACP or NAC Box
(if applicable)
Dispositif d’alarme incendie principal
(panneau ou circuit de sonorisation), le cas échéant
Panel de control principal de la alarma de incendio,
si corresponde
Red
Rouge
Rojo
White
Blanc
Blanco
Coil: 20–32 VDC @ 20 mA
Bobine: 20–32VCC en 20mA
Bobina: 20–32 VCC a 20 mA
A contact closure across digital input terminals SFR-1 and SFR-2 will result in fan shutdown. The relay coil must be energized with 24 VDC by the
FACP for fan shutdown. This is done using one set of the red (+) and white (-) wires. The other set of red and white wires is for passing the signal to
the next fan (supervised pass-through). An alarm condition will stop the fan and issue a fault at the controller.
La fermeture du contact situé entre les bornes d’entrée numériqueSFR-1 et SFR-2 arrête le ventilateur. Pour arrêter le ventilateur, la bobine du relais doit recevoir un
courant de 24VCC en provenance du panneau d’alarme incendie. Ce courant passe par une paire de fils rouge(+) et blanc(-). L’autre paire de fils rouge et blanc sert à
transmettre le signal au ventilateur suivant (transmission supervisée). Un état d’alarme entraîne l’arrêt du ventilateur ainsi que le signalement d’une erreur au niveau du
dispositif de commande.
El cierre de los contactos entre las terminales de entrada digital SFR-1 y SFR-2 hará que el ventilador se apague. La bobina del relé debe ser alimentada con 24VCC
desde el panel de control principal de la alarma de incendio para apagar el ventilador. Esto se hace usando un conjunto de cables rojo (+) y blanco (-). El otro conjunto
de cables rojo y blanco se utiliza para pasar la señal al ventilador siguiente (transferencia supervisada). Una condición de alarma detendrá el ventilador y mostrará una
falla en el controlador.
The relay coil must remain energized with 24 VDC by the FACP for fan operation. This would be considered a fail safe or fail open wiring
arrangement. This is done using one set of the red (+) and white (-) wires. The other set of red and white wires is for passing the signal to the next
fan (supervised pass-through). An alarm condition will stop the fan and issue a fault at the controller.
Pour que le ventilateur fonctionne, la bobine du relais doit constamment recevoir un courant de 24VCC en provenance du panneau d’alarme incendie. Cette
configuration peut être assimilée à un montage électrique à sécurité intrinsèque ou bloqué en position ouverte. Ce courant de 24VCC passe par une paire de fils
rouge(+) et blanc(-). L’autre paire de fils rouge et blanc sert à transmettre le signal au ventilateur suivant (transmission supervisée). Un état d’alarme entraîne l’arrêt du
ventilateur ainsi que le signalement d’une erreur au niveau du dispositif de commande.
La bobina del relé debe ser alimentada con 24VCC desde el panel de control principal de la alarma de incendio para operar el ventilador. Esta opción sería
considerada una configuración de cableado a prueba de falla. Esto se hace usando un conjunto de cables rojo (+) y blanco (-). El otro conjunto de cables rojo y blanco
se utiliza para pasar la señal al ventilador siguiente (transferencia supervisada). Una condición de alarma detendrá el ventilador y mostrará una falla en el controlador.
Remove the drive housing cover to access wiring (six screws, 5/16" [8 mm] socket).
Ôtez le cache du boîtier de commande pour accéder aux fils (six vis, douille de 8 mm [5/16 po]).
Retire la tapa de la carcasa del motor para acceder al cableado (seis tornillos, casquillo de 5/16 in. [8 mm]).
WARNING: To avoid internal
damage, do not apply a voltage
signal to terminals.
AVERTISSEMENT: N’appliquez pas de
signaux de tension aux bornes pour éviter
d’endommager les composants internes.
ADVERTENCIA: Para evitar daños internos,
no aplique una señal de tensión a los
terminales.
Fire Relay
(provided or installer-supplied)
Relais incendie (fourni ou fournie par l’installateur)
Relé de incendio (provisto o suministrados por el instalador)
WARNING: To avoid internal
damage, do not apply a voltage
signal to terminals.
AVERTISSEMENT: N’appliquez pas de
signaux de tension aux bornes pour éviter
d’endommager les composants internes.
ADVERTENCIA: Para evitar daños internos,
no aplique una señal de tensión a los
terminales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Big Ass Fans Powerfoil Breeze Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues