HANDOL H33T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
41
dINSTALLATION
Instructions
31 31A 32 32A 33T
FR
42
Agrément qualité
Le poêle a été testé et agréé
selon les normes sévères du label
P décerné par l’institut national
suédois d’essai et de recherche,
le SPI, et selon les normes
d’agrément CE. Numéro de
certification du label
P: 0112/07.
Garantie du fabricant
Le produit a été fabriqué
conforment aux documents
en vigueur pour le type de
certification requise et a fait
l’objet de tous les contrôles de
fabrication requis.
Exigences relatives à la gaine
La cheminée sera dimensionnée
pour une température minimum
de 350 °C et conçue pour un
raccordement direct par le haut
ou par l’arrière du poêle.
Le Hanl 30 est un ple
néficiant de l’écolabel du
Cygne nordique.
Principal fabricant de poêles
en Suède, NIBE Brasvärme ne
ménage pas d’efforts en vue
d’écolabéliser sa production. Nous
souhaitons être dès aujourd’hui
une entreprise du futur, qui
respecte des normes de qualité
élevées en termes d’environnement
également.
Sertifikaatin nr o378-001.
REMARQUE Signalez toute nouvelle installation aux
autorités locales compétentes.
Signalez l’installation d’un poêle aux autorités locales
compétentes.
Le propriétaire de l’habitation est personnellement responsable de
la conformité aux règlements et normes en vigueur. Il lui incombe
de faire ager l’installation par un service d’inspection qualifié.
À toutes fins utiles, prévenez également votre ramoneur de
l’existence d’une nouvelle installation.
Tämä vakuutus kattaa seuraavat tuotteet
Tyyppi
Kiinteällä polttoaineella lämmitetty takka
Tyyppimerkintä
Handöl 30-serien
Tyyppi standardin
SS-EN 13240
Käyttötarkoitus
Asuntojen lämmitys
Polttoaine
Suurin savukaasujen lämpötila 450° C
Erityiset ehdot Ei ole
Tuottaja
Nimi emrävsarB EBIN/BA EBIN
Osoite
DYRAKRAM 32 582-ES ,01 negävrötplukS ,431 xoB
Tuotantopaikkakunta Markaryd
Tuotantokontrollin hyväksynyt elin
Nimi
BA tutitsnisgninksroF hco -sgninvorP segirevS ,PS
Osoite
SÅROB 51 105-ES ,758 xoB
Raporttinro / pvm
-/-
Niklas Gunnarsson
Liiketoiminta-alueen johtaja NIBE Brasvärme
Liitteet
• Asennus- ja hoito-ohjeet
Puu
EC-vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus
HANDÖL
In accordance with standards below
marking was affixed:
European Standard:
SE Quality Certification, P-marked:
NO Standard NS 3059:
DE and AT Standard DIN 18.891 and
Art 15a B-VG:
Type:
Nominal Output:
Fuel:
Minimun draught:
Flue gas temerature:
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products:
Distance to cumbustible wall (mm):
Follow the user’s instructions and use only recomended fuel
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD SWEDEN
2007
EN 13240
Cert no 0112/07
SINTEF 110-0275
RRF-40 07 13 90
Handöl 31/31A/32/32A
5 kW
Wood
12 Pa
280°C
78%
0,14%
Behind 150
Beside 450
Corner 150
HANDÖL
NIBE AB SE-85 21 Markaryd Sweden
Type:
Production no.
50-series
7090300236
HANDÖL
In accordance with standards below
marking was affixed:
European Standard:
SE Quality Certification, P-marked:
NO Standard NS 3059:
DE and AT Standard DIN 18 891
and Art 15a B-VG:
Type:
Nominal Output:
Fuel:
Minimun draught:
Flue gas temerature:
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products:
Distance to cumbustible wall (mm):
Follow the user’s instructions and use only recomended fuel
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD SWEDEN
2007
EN 13240
Cert no 0112/07
SINTEF 110-0275
RRF-40 07 13 90
Handöl 33T
5 kW
Wood
12 Pa
280°C
78%
0,14%
Behind 100
Beside 415
Corner 100
HANDÖL
NIBE AB SE-85 21 Markaryd Sweden
Type:
Production no.
50-series
7090300236
378
001
E
C
O
L
A
B
E
L
N
O
R
D
I
Q
U
E
FR
43
SOMMAIRE
Généralités 40
Distances d’installation par rapport
aux murs et au plafond 41
Arrivée d’air 43
emontage des éléments libres 44
Raccordement à la cheminée 46
Montage du parement H31/H31A/H32/H32A 48
d’installation des pierres ollairs H33T 50
Montage des accessoires · Socle 45
Montage des accessoires · Tiroir coulissant 52
Montage des accessoires · Compartiment á bois 45
CHER PROPRIÉTAIRE DE POÊLE
HANDÖL,
Bienvenue dans la famille Handöl ! Nous espérons que votre
poêle vous donnera entière satisfaction. Votre choix témoigne
d’un grand souci de la qualité et de l’esthétique. Votre nouveau
poêle Handöl est doté d’un design intemporel qui sera apprécié
pendant toute sa longue durée de vie.
Le poêle à bois est un mode de chauffage à la fois efficace et
respectueux de l’environnement.
Avant de procéder à son installation, veuillez lire attentivement
les instructions fournies. Veuillez également lire préalablement
le document relatif à la première flambée et à l’utilisation du
poêle.
AVERTISSEMENT! Le ple devient très chaud
lorsqu’il fonctionne
Lorsque le feu brûle, certaines surfaces du poêle
deviennent très chaudes et peuvent provoquer
des brûlures. Une importante quantité de chaleur
rayonne par la vitre du poêle. Éloigner les mariaux
inflammables à une distance de sécurité suffisante.
L’allumage de bûches peut dégager de la fumée épaisse,
avec risque d’inflammation rapide de gaz susceptible
d’être à l’origine de blessures et de déts matériels.
FR
44
Généralités
Ce manuel contient
des instructions
sur l’assemblage et
l’installation de la série
Handöl 30.
Pour garantir le
fonctionnement et la sécurité du poêle, il est
recommandé de le faire installer par un professionnel.
Des instructions d’allumage et d’utilisation sont également
fournies avec le poêle. Lisez-les attentivement et conservez-les
pour les consulter ultérieurement.
Le poêle est de type agréé et doit être raccordé à une cheminée
dimensione pour une température minimale de 350 °C dont
le diamètre externe est de 150 mm. L’air de combustion doit
provenir de l’extérieur.
Caractéristiques techniques
Puissance 3-7 kW
Structure portante
Assurez-vous que les poutres en bois peuvent supporter le poids
du poêle et de la cheminée. Le poêle et la cheminée s’installent
en général sans problème dans une habitation unifamiliale
lorsque leur poids ne dépasse pas 400 kg.
Plaque de sol
Proger le sol contre les projections de braises en posant
une plaque sous le poêle. Lorsque le sol sous le poêle est
inflammable, le protéger à l’aide d’un matériau ininflammable
passant au minimum de 300 mm à l’avant et 100 mm de
chaque côté.
La plaque de sol peut être en pierre naturelle, en béton ou en
tal de 0,7 mm d’épaisseur. Une plaque de sol en acier peint
est disponible comme accessoire.
Cheminée
Le poêle exige un tirage de minimum –12 Pa dans la cheminée.
Le tirage est influencé la longueur de la cheminée ainsi
que par sa section et son étanchéité. La longueur minimale
recommandée est de 3,5 m, pour une section intérieure de
150 à 200 mm². (140-160 mm de diamètre). Vérifier que la
cheminée est étanche et qu’il n’y a pas de fuites au niveau des
branchements et trappes.
Remarque: une gaine fortement coudée et comportant des
sections horizontales réduit fortement le tirage de la cheminée.
Ne pas dépasser 1 m de gaine horizontale, pour autant que l’on
dispose d’une longueur verticale d’au moins 5 m. Il doit être
possible de ramoner la gaine sur toute sa longueur et les trappes
à suie doivent être aiment accessibles.
Eldstadsbeklädnad
Rosterreglage
Asklåda
Förbränningsluftsreglage
Brasbegränsare
A N V I S N I N G
31 31A 32 32A 33T
installations
Installationsanvisning 2
Installasjonsanvisning xx
Installationsanleitung xx
Installation instru ction xx
e l d n i n g s
i n s t r u k t i o n
H 3 0
Eldningsinstruktion 2
Heizinstruktionen 5
Fyringsinstruksjon 9
Lighting Instruct ions 13
Fyringsvejledning 17
Instructions d’allumage 21
Lämmity sohjeet 25
Istruzioni per l’accensio ne 28
Stookinstructie s 32
HANL
HANDÖL
NIBE AB SE-85 21 Markaryd Sweden
Type:
Production no.
50-series
7090300236
Puissance nominale 5 kW
Rendement 80%
Moles 31 31A 32 32A 33T
Poids (kg) 128 128 128 128 250
Largeur (mm) 480 480 480 480 550
Profondeur (mm) 450 450 450 450 460
Hauteur (mm) 1025 1025 1025 1025 1080
Diamètre externe du raccord: Ø150 mm.
Type agréé selon:
la norme européenne NE-13240
(S) le label P décerné par l’institut suédois de qualité et
d’environnement, n° certification 0112/07
(N) la norme norvégienne NS 3059, n°SINTEF 110-0275
(DE/A) DINplus, Art. 15a B-VG RRF-40 07 13 90
Revêtement du foyer
Réglage de grille
Cendrier
Réglage de lair de combustion
Grille de cheminée
Plaque signalétique
FR
45
Distances d’installation par rapport aux murs et au plafond
Installer le poêle sur une plaque de fond et vérifier que les distances
d’installation mentionnées dans les schémas sont respeces. Prévoir une
distance minimale de 1 mètre entre l’ouverture du poêle et les éléments
inflammables du bâtiment ou du décor.
Pour un raccordement de la gaine d’évacuation par le haut du poêle, voir les
instructions d’installation correspondantes. Respecter les distances de sécurité
applicables aux gaines en acier par rapport aux éléments combustibles.
H31, H31A et H32, H32A
* Pour éviter la décoloration des cloisons antifeu peintes, nous recommandons de respecter la même distance que par rapport aux cloisons inflammables.
Mur pare-feu en brique ou en béton
Mur pare-feu en brique ou en béton
Cloison inflammable
Plafond inflammable
Cloison
inflammable
A = hauteur du sol jusqu’au raccord de chemie
B = hauteur du sol au centre du conduit arrière d’évacuation
C = distance entre l’arrière et le conduit arrière d’évacuation
D = hauteur du sol jusqu’au manchon d’arrivée d’air
E = distance entre l’arrière du poêle et le centre de l’ouverture d’arrie d’air
F= distance entre l’arrière du poêle et le centre dans la plaque de sol en fonte
Zone admise
pour du matériau
combustible
.
Manchon d’arrivée d’air Ø64
Manchon d’arrivée d’air Ø64
Orifice dans plaque
de sol en fonte Ø115
FR
46
Distances d’installation par rapport aux murs et au plafond
Installer le poêle sur une plaque de fond et vérifier que les distances
d’installation mentionnées dans les schémas sont respeces. Prévoir une
distance minimale de 1 mètre entre l’ouverture du poêle et les éléments
inflammables du bâtiment ou du décor.
Pour un raccordement de la gaine d’évacuation par le haut du poêle, voir
les instructions d’installation correspondantes. Respecter les distances
de sécurité applicables aux gaines en acier par rapport aux éléments
combustibles.
H33T
* Pour éviter la décoloration des cloisons antifeu peintes, nous recommandons de respecter la même distance que par rapport aux cloisons inflammables.
Manchon d’arrivée d’air Ø64
Manchon d’arrivée d’air Ø64
Orifice dans plaque
de sol en fonte Ø120
Plafond inflammable
Cloison inflammable
Mur pare-feu en brique ou en béton
Cloison
inflammable
Zone admise
pour du matériau
combustible.
Mur pare-feu en brique ou en béton
A = hauteur du sol jusqu’au raccord de chemie
B = hauteur du sol au centre du conduit arrière d’évacuation
C = distance entre l’arrière et le conduit arrière d’évacuation
D = hauteur du sol jusqu’au manchon d’arrivée d’air
E = distance entre l’arrière du poêle et le centre de l’ouverture d’arrie d’air
F= distance entre l’arrière du poêle et le centre dans la plaque de sol en fonte
FR
47
Arrivée d’air
L’air de combustion peut venir directement par une
gaine connece à l’extérieur. Il peut également venir
de manière indirecte via un évent pratiqué dans le
mur extérieur de la pièce où est installé le poêle. La
combustion consomme environ 25 m³ dair par heure.
Ci-contre, à droite, quelques exemples d’installation. Le
branchement de la gaine d’arrivée d’air du poêle a un
diamètre extérieur de Ø64 mm.
Dans les zones chaudes, la gaine doit être calorifugée
à l’aide de 30 mm de laine minérale recouverte d’un
pare-vapeur (en plastique). Important: utiliser un joint
composé pour étancher le raccord entre la gaine et le
mur (ou le sol). Lorsque la gaine se branchant sur la
cheminée mesure plus de 1 mètre de long, augmenter
son diamètre à 100 mm et utiliser un évent mural plus
large.
Une gaine darrivée d’air de 1 mètre avec calorifugeage
anticondensation est disponible en accessoire.
Trou à défoncer
Pour raccorder la gaine d’arrivée dair, défoncer au
marteau le trou prépercé sur la face arrière du poêle.
Veillez à protéger le sol.
FR
48
Démontage des éléments libres
Déballage
Le poêle est boulonné à la palette de transport, à travers le
couvercle et le pied en fonte. Desserrer le boulon et retirer les
bandes d’emballage métalliques sous la palette. Le boulon et
les bandes métalliques peuvent être mis au rebut.
Avant d’utiliser le poêle pour la première fois,
l’installation devra être inspectée par un ramoneur
habilité.
Lisez attentivement les « Instructions d’allumage et le
mode d’emploi » du Handöl série 30 avant d’allumer le
poêle.
Ramonage
Le déflecteur de fumée doit être déposé pour
le ramonage. Sur le poêle Handöl 30, il suffit
de soulever le déflecteur et de retirer l’élément
latéral. Abaisser ensuite le déflecteur et retirer
les pièces restantes. Manipuler les éléments
avec précaution.
FR
49
Plaque anti-rayonnement
Pour la dépose, soulever le bord avant de
la plaque anti-rayonnement puis l’extraire
légèrement. Abaisser ensuite la plaque pour
qu’elle arrive sous le poêle puis la retirer. Le
montage s’opère dans l’ordre inverse. S’assurer
que les tenons arrière se fixent dans les encoches
du pied supérieur, selon l’illustration ci-dessus.
Porte à fermeture automatique
Le poêle est doté d’un ressort assurant la fermeture
automatique de la porte du foyer. Ce ressort se trouve au-
dessus de la protection contre le rayonnement. La force de
fermeture de la porte se règle en déplaçant le ressort entre
les trois crochets réalisés dans le bras de levier. Après le
glage, remonter la protection contre le rayonnement.
Linclinaison du poêle influe également sur la force de
fermeture du ressort.
Si la force du ressort semble faible,
bien que le ressort ait été fixé
sur le dernier crochet du bras de
levier, il convient de vérifier l’angle
d’inclinaison du poêle.
Plaques
signalétiques
A la livraison, le poêle est fourni
avec deux plaques signalétiques.
Une pour le poêle et l’autre pour le
jeu de parement.
Placer ces plaques sur la plaque
anti-rayonnement inrieure, voir
l’illustration. Sur le modèle équipé
d’un tiroir coulissant, il convient
de fixer les plaques à l’intérieur
FR
50
Pour linstallation de la cheminée, nous recommandons
de consulter les instructions d’installation de cette
dernière. Les méthodes de raccordement à la cheminée
sont décrites ci-après.
À la livraison, le poêle est pparé pour être raccordé par
le haut. Lorsque le poêle est raccordé par l’arrière, il suffit
d’intervertir le couvercle et le connecteur.
Raccordement par le haut
Lors de raccordement à la cheminée par le haut, tout le
parement devra être monté avant le montage de la cheminée.
Le montage du parement pour chaque modèle respectif est
crit plus avant dans les présentes instructions.
Emboîter le raccord sur le poêle. Contrôler que le joint du
connecteur est intact et correctement position. Monter la
rondelle de butée sur le collier du raccord. Retirer la petite
tôle frein du manchon et emboîter le manchon par-dessus la
rondelle butée. Le manchon doit venir s’appuyer sur le dessus
du poêle. Poursuivre le montage des éléments restant de la
cheminée et verrouiller ensuite le manchon avec la tôle frein.
Le manchon couvre la partie inférieure du raccord et simplifie
les travaux d’entretien.
Raccordement à la cheminée
Il est essentiel que la partie supérieure en fonte soit montée sur le
poêle, avant le raccordement à la cheminée.
Manteau de
cheminée
Manchon
Rondelle bue
Raccord
Tôle frein de
manchon
1
2
FR
51
Raccordement par l’arrière à une cheminée en
maçonnerie
Repérer l’endroit où sera percé le mur pour installer la gaine. Vérifier que la
hauteur de raccordement dans le corps de cheminée correspond à la hauteur
de sortie de la gaine dans le poêle.
Percer un trou d’environ 180 mm de
diatre.
Cimenter ensuite le raccord mural
à l’aide de mortier réfractaire (non
fourni).
Laisser sécher le mortier avant de
raccorder le poêle à la cheminée.
Retirer au marteau le cercle
prépercé situé sur la face
arrière du poêle, puis découper
la protection contre le
rayonnement au dos de la face
arrière.
Montez la plaque arrière et
enfilez le tube de raccord sur
le manchon. Veiller à ce que
le joint reste bien en place. Le
montage du parement pour
chaque modèle respectif est
crit plus avant dans les
présentes instructions.
Calfater la gaine et le connecteur
dans le mur à l’aide du joint
fourni. Si le joint fourni ne suffit
pas, utiliser un matériau résistant
à la chaleur.
Raccordement à la cheminée
FR
52
Montage du parement
Handöl 31/31A
Handöl 32/32A
• Sortezlelotdeparementetlapartiesupérieurede
leur emballage.
• Liretoutlechapitreconcernantlemontagedu
parement. S’assurer à la livraison que toutes les pièces
ont été livrées et qu’elles sont intactes. Manipulez les
éléments avec précaution.
• Préparerlesplaqueslatérales,laplaquedufondetle
cadre supérieur. Contrôler que les plaques et le vitrage
éventuel sont intacts et sans dommages.
• SurlesmodèlesHandöl32/32A,lesvitresdevront
être nettoyées sur le poêle et sur le parement, avant le
montage.
• Placezlepoêlesurlaplaquedesoletvérifiezles
distances d’installation.
Positionner les plaques latérales dans les tenons sur le pied
en fonte, selon l’illustration. Tenir fermement les plaques
afin qu’elles ne risquent pas de tomber et de s’endommager.
Mole en aluminium
Important :
Retirer le film de protection
en plastique du bord arrière
recourbé, avant de monter
la plaque arrière.
Retirer le film de protection
seulement une fois que le
poêle est entièrement monté. Il est primordial de retirer
le film de protection. Veiller à avoir les mains propres
pour ne pas laisser de taches sur les parois latérales en
aluminium.
Nettoyage
Le nettoyage s’effectue toujours sur des plaques froides
et avec précaution. Essuyer avec un chiffon humide et un
tergent puis essuyer une nouvelle fois avec un chiffon en
coton sec et propre. Pour les taches les plus difficiles, il
est possible d’utiliser un nettoyant pour acier inoxydable.
Guider le cadre supérieure comme illustré ici pour
fixer les côs.
1 2
FR
53
Visser le cadre supérieur dans la structure.
2 1
Placer ensuite la plaque arrière sur les tenons du pied
en fonte et soulever délicatement le cadre supérieur
de manière à maintenir les côtés en place. Guider la
plaque arrière pour que les tenons se fixent dans les
encoches des plaques larales.
Présenter les caches puis plier les petites pattes a l’aide
d’une pince, de manière qu’elles s’adaptent aux encoches
dans le cadre surieur.
Positionnez la partie supérieure en fonte et le couvercle.
Vérifier que la partie supérieure est alignée avec les
s et la porte du foyer.
4
3
5 6
FR
54
Montage du parement
Handöl 33T
• Sortezlelotdeparementetlelotdepierresollairesde
leur emballage.
• Liseztoutlechapitreconcernantlemontagedu
parement. Assurez-vous à la livraison que toutes les
pièces ont été livrées et qu’elles sont intactes. Manipulez
les pierres ollaires avec précaution ! Les arêtes sont
particulièrement sensibles aux chocs.
• Placezlepoêlesurlaplaquedesoletvérifiezles
distances d’installation.
1
2
Placez les pierres ollaires et la plaque arrière dans les tenons
sur le pied en fonte, puis fixez-les au cadre supérieur.
Important ! Si le poêle doit être raccordé par
l’arrière, effectuez cette opération avant de
monter les pierres ollaires. S’il est raccordé par le
haut, le montage des pierres se fera lorsque tout le
parement sera en place.
Appliquez des cordons de silicone sur le bord, entre
les profilés et les plaques d’appui. Posez délicatement
les pierres inférieures en place. Veuillez noter que
les pierres inférieures comportent un bord arrondi
à orienter vers le bas, contrairtement aux pierres
supérieures qui ont des bords chanfreinés des deux
côtés.
FR
55
4
3
5
6
Appliquez des cordons de silicone sur le bord face aux
profilés et aux pierres inférieures. Placez aussi un point
de silicone près de la partie intérieure, au-dessus du joint
entre les pierres inférieures. Posez les pierres supérieures
et appliquez du silicone sur le bord, face aux profilés.
Ajustez les éléments en pierre ollaire entre eux et par
rapport à la porte et à la plaque arrière. Vissez le cadre
supérieur. Commencez par les vis de devant.
Vissez la rallonge de porte dans la porte. Laissez
un interstice d’environ 2 mm entre la rallonge et
la porte. Glissez le cache à l’intérieur de la partie
frontale du corps de poêle et laissez les pattes de
fixation se bloquer contre les parois latérales de
l’unité.
Appliquez au total six petits points de silicone sur le
dessus des éléments latéraux en pierre ollaire. Positionnez
la plaque supérieure en lamelles et appliquez huit petits
points de silicone sur la partie supérieure. La plaque
supérieure en pierre ollaire en deux parties se place ensuite
au-dessus de la plaque à lamelles. En fonction du type de
raccordement du poêle (par l’arrière ou par le haut), on
devra monter un couvercle ou une rosace.
FR
56
Montage des accessoires · Socle
Socle
Préparer tous les éléments.
Au moment de monter le socle,
le cercle à défoncer inrieur sur
la face arrre du ple devra
toujours être enlevé pour laisser
passer l’air de convection.
Monter la partie frontale dans
les fixations rapides, selon
l’illustration.
Placer l’élément de gauche sous
le poêle et le visser comme sur
l’illustration.
Répéter l’opération pour le cô
droit.
1
2
FR
57
Tiroir coulissant
Préparer tous les éléments.
Montage des accessoires · Tiroir coulissant
poser les vis en plastique avant, dans les rails
coulissants, et les mettre au rebut. Monter des vis
dans le trou du rail, selon l’illustration. Les autres vis
conviennent pour la partie arrière. Maintenir le rail le
plus vers lavant possible et orienter la partie avant du
rail vers le bas tout en serrant les vis.
Au moment de monter le tiroir
coulissant, le cercle à défoncer
inférieur sur la face arrière
du ple devra toujours être
enlevé pour laisser passer lair
de convection.
1
FR
58
Montage des accessoires · Tiroir coulissant
Orienter la fixation de tiroir selon l’illustration, de
manière que les crochets viennent sous les tenons des
rails coulissants.
Visser la fixation de tiroir aux extmités avant avec un
tournevis cruciforme (voir l’illustration).
Montez le tiroir sur l’unité coulissante à l’aide des quatre
vis hexagonales. Ajuster le tiroir pour qu’il soit centré par
rapport à la porte du foyer puis serrer les vis.
Visser le tiroir dans l’élément frontal en fonte à l’aide
des vis à six pans creux.
2
3
4
5
FR
59
Nibe Brasvärme se réserve le droit, à tout moment et sans pavis, de modifier les couleurs, mariaux, dimensions et modèles.
Veuillez consulter votre distributeur pour obtenir les informations les plus récentes.
Compartiment à bois
Préparer tous les éléments.
Montage des accessoires · Compartiment à bois
Visser la plaque de fixation dans
l’élément en fonte à l’aide des vis à six
pans creux fournis.
Positionner l’élément en fonte comme illust
ici et l’insérer sous le poêle. Régler les éléments
avec les vis à six pans creux pour qu’ils soient
alignés à la porte du foyer
1 2
IAV EX 0811-3 511974
NIBE AB/NIBE BRASVÄRME · Box 134 · 285 23 Markaryd
www.handol.eu
Nibe Brasvärme behoudt zich te allen tijde het recht
voor om kleuren, materialen, afmetingen en modellen
zonder speciaal bericht te wijzigen. Ga voor de
allernieuwste informatie naar uw dealer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HANDOL H33T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à