Bticino RG4431 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

RG4431
RW4431
06/19-01 WP
LE11434AA
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
1
2
3
1. Switching off delay adjustment (*)
2. Twilight adjustment (**)
3. Connection clamps
2 1
3
• Description
• Description
• Descripción
Описание
• Descriere
Opis
Opis
• Përshkrimi
• Opis

*
30 sek.
30 sek.
30 sek.
30
30 sec.
30 sec.
30 seg.
30 сек.
30 sec.
30 s
10 minutes
10 minutes
10 minutos
10 минути
10 minutes
10 minuta
10 minuta
10 minuta
10 minut

**
Min.
Mín.
Mín.
Мin.

Max
Max.
Max.
Макс.
Max.
Maks.
Maks.
Маx
Maks.

Min.
Min.
Mín.
Мин
Mín.
1. Réglage du retard d’extinction (*)
2. Réglage intervention crépusculaire (**)
3. Bornes de branchement
1. Regulación apagado retrasado (*)
2. Regulación intervención crepuscular (**)
3. Bornes de conexión
1. Регулиране закъснение при изключване (*)
2. Регулиране задействане при мръкване (**)
3. Клеми за свързване
1. Reglare întârziere la stingere (*)
2. Reglare intervenție senzor fotoelectric (**)
3. Borne de conexiune
1. Reguliranje odgode kod gašenja (*)
2. Reguliranje intervencije sumraka (**)
3. Priključne stezaljke
1. Podešavanje odloženog gašenja (*)
2. Podešavanje intervencije zamračivanja (**)
3. Spone za povezivanje
1. Rregullimi i vonesës në kje (*)
2. Rregullimi i ndërhyrjes së muzgët (**)
3. Dhëmbëzat lidhëse
1. Regulacija zamika izklopa (*)
2. Regulacija za mrak (**)
3. Spojke
2
• Electric diagrams
• Schémas électriques
• Esquemas eléctricos
• Електрически схеми
• Scheme electrice
• Električne sheme
• Električne sheme
• Skema elektrike
Vezalni načrt

• Volume Coverage
Couverture Volumétrique
Cobertura Volumétrica
• Обемно покритие
• Acoperire volumetrică
• Volumetrijska pokrivenost
• Volumetrijski poklopac
• Mbulimi Volumetrik
Prostorninski obseg

6
2
A
B
C
B
B
A
B
A
B
A
C
C
4
0
1
24
5
6
3
1,20
2,00
BC
+2
0
-6
-30
105
A A
A
m
м

m
м

m
м

m
м

• Warning
• Avertissement
• Advertencias
• Предупреждения
• Avertismente
• Upozorenja
• Upozorenja
• Kujdes
Opozorila

- The sensor is oriented away from windows and/or reected sunlight;
- The sensor is oriented away from heat sources or hot/cold air emission points;
- Do not obscure the detector eld of vision partially or completely.
- Greater sensitivity with transverse crossing;
- Sensitivity. The sensitivity changes with ambient temperature, the humidity, the speed and the direction of the movement. Before installing verify whether the position and the
time delay are the most favorable. The action eld can be increased by installing several appliances in dierent places with out-put in parallel;
- Several appliances can be installed in the same room;
- To ensure optimum performance and eciency, never place item K4431 near equipement that may be subject to a temperature rise ( dimmer, relé, etc.)
- Le capteur doit être orienté loin de fenêtres et/ou de la lumière rééchie du soleil ;
- Le capteur doit être orienté loin de sources de chaleur ou de points d’émission d’air chaud/froid ;
- Ne pas masquer, pas même partiellement, le champ de détection du capteur ;
- Meilleure sensibilité au franchissement transversal ;
- Sensibilité. La sensibilité varie en fonction de la température ambiante, de l’humidité, de la vitesse et de la direction du mouvement. Avant de procéder à l’installation, tester la position et
le temps d’intervention pour s’assurer qu’ils sont optimaux. Le champ d’action peut être augmenté en installant plusieurs appareils à diérents endroits avec la sortie en parallèle.
- Il est possible d’installer plusieurs détecteurs dans un même environnement ;
- Pour optimiser les performances, ne pas placer les produits réf. RG4431 et RW4431 près de dispositifs dont la température est susceptible d’augmenter (variateurs, relais, etc.)
- El sensor se ha de orientar lejos de ventanas y/o luz reejada del sol;
- El sensor se ha de orientar lejos de fuentes de calor o puntos de emisión de aire caliente/frío;
- No se ha de oscurecer, parcial o completamente, el campo de visión del detector;
- Sensibilidad mejorada con cruce transversal;
- Sensibilidad. La sensibilidad cambia dependiendo de la temperatura, la humedad, la velocidad y la dirección del movimiento. Antes de realizar la instalación, comprobar si la
posición y el tiempo de intervención son óptimos. El campo de acción aumenta al instalar varios aparatos en distintos puntos con la salida en paralelo.
- Se pueden instalar varios detectores en el mismo ambiente;
- Para optimizar las prestaciones, no usar el art. RG4431 y RW4431 con aparatos que puedan calentarse (dimmer, relé, etc.)
Сензорът трябва се ориентира надалеч от прозорци и/или отразена слънчева светлина;
Сензорът трябва се ориентира надалеч от източници на топлина или точки на изпускане на горещ/студен въздух;
Не затъмнявайте частично или напълно полето на наблюдение на детектора;
По-висока чувствителност при напречно пресичане;
Чувствителност. Чувствителността се променя според температурата на околната среда, влажността, скоростта и посоката на движение. Преди монтажа
проверете дали позицията и времето на задействане са оптимални. Обсегът на действие може да се увеличи, като се монтират няколко уреда на различни места с
паралелен изход.
В едно помещение могат да се монтират няколко детектора;
За оптимални работни характеристики не разполагайте близо до изделията RG4431 и RW4431 уреди, при които е възможно нагряване (димери, релета и др.).
A = 6 rays / rayons / rayos / лъча / raze / zraka / zrakova / rreze / žarkov /
 +2° / 2+
B = 5 rays / rayons / rayos / лъча / raze / zraka / zrakova / rreze / žarkov /  -6° / 6-
C = 3 rays / rayons / rayos / лъча / raze / zraka / zrakova / rreze / žarkov /  -30° / 30-
3
4
A
B
C
B
B
A
B
A
B
A
C
C
B
C
+2
-30
0
1
2
3
4
1,20
2,00
0
-6
105
A
AA
L
N
230 V~
L
N
T2,5H 250V
230 V~
230 T2,5H 250V
230
3
- Senzorul trebuie orientat departe de ferestre și/sau lumina reectată de soare;
- Senzorul trebuie orientat departe de surse de căldură sau puncte de emisie a aerului cald/rece;
- Nu blocați parțial sau complet câmpul vizual al detectorului;
- Sensibilitate mai bună la traversarea transversală;
- Sensibilitate. Sensibilitatea variază cu temperatura ambiantă, umiditatea, viteza și direcția de mișcare. Înainte de instalare, vericați dacă poziția și timpul de intervenție sunt
optime. Câmpul de acțiune poate  mărit instalând mai multe aparate în puncte diferite, cu ieșirea în paralel;
- Se pot instala mai multe detectoare în același ambient;
- Pentru a optimiza performanțele, nu apropiați de art. RG4431 și RW4431 aparate supuse unei eventuale încălziri (variator, releu etc.)
- Senzor mora biti usmjeren dalje od prozora i / ili reektirane sunčeve svjetlosti;
- Senzor mora biti usmjeren dalje od izvora topline ili točaka emisije vrućeg / hladnog zraka;
- Ne pokrivati djelomično ili potpuno vidno polje detektora;
- Bolja osjetljivost s poprečnim križanjem;
- Senzibilnost. Osjetljivost varira ovisno o sobnoj temperaturi, vlazi, brzini i smjeru kretanja. Prije ugradnje, provjerite jesu li položaj i vrijeme rada optimalni. Raspon djelovanja
može se povećati instaliranjem više uređaja na različitim točkama s paralelnim izlazom;
- Moguće je instalirati više detektora u istom prostoru;
- U svrhu optimiziranja rada, nemojte staviti pored uređaja art. RG4431 i RW4431 uređaje podložne mogućem zagrijavanju (prigušivači, releji itd.)
Senzor treba da bude okrenut daleko od prozora i/ili direktne sunčeve svetlosti;
Senzor treba da bude okrenut daleko od izvora toplote ili izvora toplog/hladnog vazduha;
Ne sme se delimično ili potpuno zatamniti vidno polje detektora;
Najveća osetljivost poprečnim ukrštanjem;
Osetljivost. Osetljivost se menja u zavisnosti od temperature sredine, vlažnosti, brzine i smera kretanja. Pre instaliranja treba proveriti da li su položaj i vreme intervencije najpovoljniji.
Polje delovanja se može povećati instaliranjem više aparata na različitim tačkama s paralelnim izlazom;
Moguće je instalirati više detektora u istoj sredini;
Radi optimizacije delovanja, ne stavljati pored RG4431 i RW4431 aparate koji se mogu zagrevati (prigušivač svetla, relej itd.)
- Sensori duhet orientuar larg nga dritaret dhe/ose drita e pasqyruar nga dielli;
- Sensori duhet orientuar larg nga burimet e nxehtësisë ose pikat e nxjerrjes së ajrit të ftohtë/të nxehtë;
- Mos e mbuloni pjesërisht ose plotësisht fushën pamore të treguesit;
- Ndjeshmëri e përmirësuar me kalim të tërthortë;
- Ndjeshmëri. Ndjeshmëria ndryshon në varësi të temperaturës së mjedisit, lagështisë, shpejtësisë dhe drejtimit të lëvizjes. Përpara se të kryeni instalimin, kontrolloni nëse pozicioni dhe koha
e ndërhyrjes janë të përshtatshme. Fusha e veprimit mund të zmadhohet duke instaluar më shumë aparatura në pika të ndryshme me dalje paralele;
- Mund të instalohen më shumë tregues në të njëjtin ambient;
- Për të optimizuar rezultatet mos vendosni afër artikujve RG4431 e RW4431 aparatura që mund të nxehen (dimmer, relè, etj.)
- Senzor je treba usmeriti proč od oken in/ali odsevov sončne svetlobe;
- Senzor je treba usmeriti proč od toplotnih virov ali virov toplega/mrzlega zraka;
- Pazite, da vidno polje detektorja ne bo delno ali v celoti zastrto;
- Večja senzibilnost s prečnim prehajanjem;
- Senzibilnost Senzibilnost se spreminja glede na temperaturo okolice, vlago, s hitrostjo in smerjo gibanja. Pred nameščanjem preizkusite, če sta položaj in čas zakasnitve optimalna.
Območje delovanja se lahko poveča z namestitvijo večjega števila naprav z vzporednim izhodom na različne točke;
- V istem prostoru lahko namestite več detektorjev;
- Za boljše delovanje, izdelkov RG4431 in RW4431 nikoli ne nameščajte v bližini naprav, ki bi se lahko segrevale (zatemnilnik, rele itd.)















K4431
• Warning
• Avertissement
• Advertencias
• Предупреждения
• Avertismente
• Upozorenja
• Upozorenja
• Kujdes
Opozorila

40+
+ 40 °C
0 °C
0
2
x
2,5mm2
2 x 2.5mm2
2 x 2,5мм2
22,5 × 2
230 Vac ; 50 Hz
50;230
LED
Loads
Filament lamp or
halogen lamp
Electronic transformer Fluorescent tube
Fluorescent compact or
LED lamp
Motor
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0.5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0.5
Charges
Ampoule à
incandescence ou
lampe halogène
Transformateur
électronique
Tube fluorescent
Fluorescente compacte
ou ampoule à LED
Moteur
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0,5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0,5
Cargas
Bombilla incandescente
o bombilla halógena
Transformador eléctrico Tubo fluorescente
Fluorescente compacta o
bombilla LED
Motor
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0,5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0,5
Товар
Лампа с нажежаема
жичка или халогенна
лампа
Електронен
трансформатор
Флуоресцентна
тръба
Компактна
флуоресцентна или LED
лампа
Електромотор
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0,5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0,5
Sarcini
Lampă incandescentă
sau lampă cu halogen
Transformator electronic Tub fluorescent
Fluorescent compact sau
lampă cu LED
Motor
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0,5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0,5
Opterećenja
Žarulja sa žarnom niti ili
halogena žarulja
Elektrotransformator Fluorescentna cijev
Kompaktna fluorescentna ili
LED svjetiljka
Motor
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0,5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0,5
Punjenja
Sijalica žarulja ili
halogena sijalica
Elektronski transformator Fluorescentna cev
Fluorescentna
kompaktna ili LED sijalica
Motor
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0,5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0,5
Ngarkesat
Llampë e nxehtë ose
llampë halogjene
Transformator elektronik
Tubo fluoreshente
Fluoreshente kompakte
ose llampë LED
Motori
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0,5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0,5
Bremena
Žarnica ali halogena
sijalka
Elektronski transformator
Svetilna cev
Fluorescentna svetilna
cev ali LED svetilo
Motor
230 V ~ 50 Hz 2 A 460 W 2 A 460 W 2 A 460 W 0,5 A 50 W 2 A 230 W cosφ=0,5



 
 
50 230 2 460 2 460 2 460 0,5 50 2 230
cosφ = 0,5
• Technical features
Caractéristiques techniques
• Características técnicas
• Технически характеристики
• Caracteristici tehnice
• Tehničke karakteristike
• Tehničke karakteristike
• Karakteristikat teknike
Tehnične značilnosti

RAEE/WEEE: bticino.com/disposal
Safety instructions
This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualied electrician. Incorrect installation and/or incorrect use can lead to risk of electric shock
or re. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specic mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device
except where specically required to do so by the instructions. All BTicino products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by BTicino. Any
unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.
Use only BTicino brand accessories
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien qualié. Une installation incorrecte et/ou une utilisation incorrecte peuvent
entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’eectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécique au produit. Ne pas ouvrir, démonter,
altérer ou modier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits BTicino doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et
habilité par BTicino. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque BTicino.
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualicado. Una instalación incorrecta y/o una utilización incorrecta pueden
entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje especíco del producto. No abrir,
desmontar, alterar o modicar el aparato salvo que esto se indique especícamente en las instrucciones. Todos los productos BTicino deben ser abiertos y reparados exclusivamente
por personal formado y habilitado por BTicino. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca BTicino.
Указания за безопасност
Този продукт трябва да бъде инсталиран в съответствие с правилата за инсталация и е желателно да се инсталира от квалифициран електротехник. При неправилна
инсталация и/или употреба съществува риск от токов удар или пожар.
Преди да се пристъпи към инсталирането, да се прочете упътването, като се вземе предвид конкретното място за монтаж на продукта.
Да не се отваря, демонтира, променя или видоизменя уреда, освен при условията, посочени в упътването. Всички продукти BTicino трябва да се отварят и ремонтират
единствено от обучен и оправомощен от BTicino служител. При неоторизирано отваряне или ремонтиране отговорността на фирмата, правата за замяна и гаранциите
отпадат.
Да се използват единствено принадлежности с марка BTicino.
Instrucţiuni de siguranţă
Acest produs trebuie instalat conform regulilor de instalare şi, de preferinţă, de către un electrician calicat. O instalare incorectă şi/sau o utilizare incorectă pot duce la riscuri de
electrocutare sau incendiu. Înainte de a efectua instalarea, citiţi manualul de utilizare, ţineţi cont de locul de montare specic produsului. Nu deschideţi, demontaţi, descompuneţi
sau modicaţi aparatul exceptând cazul în care există o menţiune particulară indicată în manualul de utilizare. Toate produsele BTicino trebuie deschise şi reparate exclusiv de către
persoane formate şi abilitate de către BTicino. Orice deschidere sau reparare neautorizată anulează toate responsabilităţile, drepturile de înlocuire şi garanţiile.
Utilizaţi exclusiv accesorii marca BTicino.
Sigurnosne napomene
Ovaj proizvod se treba ugraditi sukladno pravilima o ugradnji i samo od strane kvaliciranog električara. Pri neispravnoj ugradnji i/ili nepravilnom korištenju postoji rizik od
električnog udara ili požara. Prije ugradnje, pročitajte ove upute, vodeći računa o mjestu ugradnje koje je specično za svaki proizvod. Nemojte otvarati, demontirati, mijenjati
ili modicirati uređaj, ako to nije posebno navedeno u uputama. Sve BTicino proizvode može otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je obučeno i ovlašteno od strane tvrtke
BTicino. Svako neovlašteno otvaranje ili popravak dovodi do gubitka prava na zamjenu ili do gubitka jamstva.
Koristite isključivo originalni pribor marke BTicino.
Sigurnosne preporuke
Ovaj proizvod treba da instalira kvalikovani električar u skladu sa uputstvima za instalaciju. Neispravna instalacija i/ili nepravilna upotreba mogu izazvati rizik od električnog šoka ili
požara. Pre vršenja instalacije, pročitajte uputstva i imajte na umu specičnu lokaciju montiranja proizvoda.
Nemojte otvarati, demontirati, menjati ili modikovati uređaj izvan onoga što je izričito dozvoljeno u uputstvu. Isključivo obučeno osoblje i osoblje koje je ovlastio BTicino sme da
otvara i popravlja BTicino proizvode. Neovlašćeno otvaranje i popravka proizvoda poništava svu odgovornost i prava za zamenu i garanciju.
Koristite samo originalnu dodatnu opremu kompanije BTicino.
Udhëzime sigurie
Ky produkt duhet të instalohet në përputhje me rregullat e instalimit, mundësisht nga një elektricist i kualikuar.
Instalimi i pasaktë dhe/ose përdorimi i pasaktë mund të shkaktojnë rrezik goditjeje elektrike ose zjarri. Përpara kryerjes së instalimit, lexoni udhëzimet dhe mbani parasysh pozicionin
specik të montimit të produktit. Mos e hapni, çmontoni, ndryshoni ose modikoni pajisjen përveç rasteve kur udhëzimet e kërkojnë specikisht këtë veprim. Të gjitha produktet
BTicino duhet të hapen dhe të riparohen ekskluzivisht nga personeli i trajnuar dhe i miratuar nga BTicino. Hapjet ose riparimet e paautorizuara bëjnë plotësisht të pavlefshme të
gjitha garancitë, përgjegjësitë dhe të drejtat për zëvendësim të produktit.
Përdorni vetëm aksesorë të markës BTicino
Varnostna navodila
Izdelek mora biti inštaliran v skladu s predpisi o inštalaciji in inštaliran s strani kvaliciranega električarja. Nepravilna inštalacija in/ali nepravilna uporaba lahko povzročita nevarnost
električnega udara ali požara. Pred inštalacijo preberite navodila in upoštevajte specično mesto za montažo izdelka. Ne odpirajte, demontirajte, spreminjajte ali preurejajte naprave,
razen če je to izrecno navedeno v navodilu. Vse izdelke Legrand lahko odpirajo in popravljajo izključno osebe, ki so se za to usposobile v podjetju BTicino. Vsako nedovoljeno
odpiranje ali popravilo v celoti razveljavi odgovornosti, pravico do zamenjave in garancije.
Uporabljajte izključno dodatno opremo znamke BTicino.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino RG4431 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues