Weller wsd 50 Operating

Taper
Operating

Ce manuel convient également à

-
(\D,)
Inhaltsverzeichnis Seite
1,
Beschreibung
Technische Daten
2.
Inbetriebnahme
3.
Potentialausgleich
4,
Arbeitshinweise
5.
Sicherheitshinweise
6.
Zubehörliste
7.
Lieferumfang
8.
Warnhinweise
5
(-\
F-J
Table des
matit?res
Page
($19
Table of contents
Page
1. Description
8
1.
Description
23
Caracteristiques techniques
8
Technical data
23
2. Mise en Service
9
2.
Starting
23
3. Equilibrage du potentiel
9
3. Equipotential
bonding
24
4. Instructions demploi
9
4. Instructions for use 24
5. Consignes de
securite
10
5. Safety instructions 24
6.
Liste des
accessoires
10
6.
Accessories 25
7. Elements compris dans Ia livraison 10
7.
Scope
of supply
25
8. Avertissements
10
8. Warnings
25
c/
f$
Inhoud
Pagina
cg
Innehallsförteckning
Sidan
1.
Beschrijving
13
1. Beskrivning 27
Technische gegevens
13
Tekniska data
27
2.
Ingebruikname
13 2. Driftstart 27
3.
Potentiaalcompensatie
14
3. Potentialutjämning
28
4.
Werkaanwijzingen
14
4. Arbetsanvisningar
28
5.
Veiligheidsaanwijzingen
15
5. Säkerhetsanvisningar
28
6.
Toebehorenlijst
15
6. Tillbehör
29
7.
Leveringsomvang
15
7. Leveransomfang
29
8.
Waarschuwingen
15
8. Varningsanvisningar 29
(D
Indice
Pagina
1.
Descrizione
18
Dati tecnici
18
2. Messa in esercizio
19
3. Compensazione del potenziale
19
4. Indicazioni operative
19
5. Indicazioni di sicurerza
20
6. Lista degli accessori 20
7. Volume di fornitura
20
8. Avvertenze
20
(r,
Indice
Pagina
@Q
Sisällysluettelo
Sivu
1.
Descripcion
Datos tecnicos
2. Puesta en funcionamiento
3. Compensacion de
potential
4. Indicaciones para
el
trabajo
5. Indicaciones referentes a
Ia
seguridad
6.
Accesorios
7. Volumen de suministro
8. Indicaciones de advertencia
31
31
32
32
32
33
33
33
33
(3
Indholdsfortegnelse
Side
1.
Beskrivelse
36
Tekniske data
36
2.
Idrifttagning
36
3.
Potentialudligning
37
4.
Arbejdshenvisninger
37
5.
Sikkerhedshenvisninger
37
6.
Ekstratilbehor
38
7.
Leveringsomfang
38
8.
Advarselshenvisninger
38
C-1
7
indice
1.
Descricao
Dados tecnicos
Pagina
40
40
2.
Colocacäo
em funcionamento
41
3.
Liga@0
equipotencial
41
4.
Instrucöes
de trabalho
41
5.
Instrucöes
de
seguranca
42
6.
Acessorios
42
7.
Volume de fornecimento
42
8.
Avisos
42
1.
Kuvaus 45
Tekniset tiedot
45
2.
Käyttöönotto
45
3.
Potentiaalintasaus 46
4.
Työskentelyohjeita 46
5.
Turvallisuusohjeita
46
6.
Lisätarvikkeet 47
7.
Toimituksen
laajuus
47
8.
Varoituksia
47
IEhiäa
49
49
50
50
50
51
51
51
52
1.
Interruttore di rete
2. Display digitale
3. Tasto
Up
4. Tasto Down
5. Controllo di regolazione ottico
m
/
i%&chalter
2. Digitalanzeige
3.
,,UPI
Taste
4. ,,DOWNTaste
5. Optische Regelkontrolle
1.
Interrupteur secteur
1.
Power
cable
2.
Afficheur
numerique
2.
Digital display
3.
Tauche
Up
3.
UP button
4.
Tauche
Down
4.
DOWN button
5. Contröle
visuel
du
reglage
5. Optical regulator
/-
CS
-1
1.
Netschakelaar
1.
Nätströmbrytare
2.
Digitaaldisplay
2.
Digitalindikation
3.
Up
toets
3.
UP-tangent
4.
Downtoets
4.
DOWN-tangent
5.
Optische regelcontrole
5.
Optisk
regleringskontroll
1.
Interruptor de red
2. Indicacion digital
3. Tecla
UP
4. Tecla DOWN
5. Control
optico
de
regulacion
1.
Netafbryder
2. Digitalvisning
3. UP-taste
4. DOWN’‘-taste
5. Optisk
regulatorkontrol
1.
Interruptor de rede
2. Mostrador digital
3. Tecla
Up
4. Tecla Down
5. Controlo visual da
regulacäo
(FIN)
.-I
1.
Verkkokytkin
2. Digitaalinen näyttö
3.
UP-näppäin
4. DOWN-näppäin
5. Optinen säätökontrolli
LD9R580
0
10
c2
D
6. Anschlußbuchse für Lötkolben
7. Netzanschluß
8. Netzsicherung
9. Spannungswahlschalter (nur umschalt-
bare Version)
IO.
Potentialausgleichsbuchse
/@
---@
6. Prise de raccordement du fer
a
souder
7.
Raccordeinent
secteur
8. Fusible secteur
9.
Selecteur
de tension (uniquement
Version
commutable)
10. Prise de
compensation
du
potentiel
(NL>
1-I
6. Aansluitbus
voor
soldeerapparaat
7. Netaansluiting
8. Netzekering
9. Spanningskeuzeschakelaar
(alleen
omschakelbare versie)
10.
Potentiaalcompensatiebus
6.
Botcola
di collegamento per stilo
brasatore
7. Collegamento a rete
8. Fusibile di rete
9.
Selettore
di tensione (solo
nella
versione commutabile)
10.
Botcola
per compensazione di
potenziale
-
Ga
6. Connection bush for soldering iron
7. Power supply connector
8.
Fuse
9. Voltage
selection
switch
(dual-
voltage Version only)
10.
Equipotential
bonding
bush
L
6. Anslutningsbussning
till
Iödkolv
7. Nätanslutning
8. Nätsäkring
9. Spänningsvalbrytare (endast
omkopplingsbar Version)
10.
Potentialutjämningsbussning
-\
CE
\-
/
6. Conector hembra para soldador
7 Conexion de red
8
Fusible de red
9. Conmutador selector de
tension
(solo
Version
conmutable)
10.
Conector hembra para
compensacion de
potential
(D
KJ
-
6.
Tilslutningsbesning
til loddekolbe
7.
Nettilslutning
8.
Netsikring
9.
Spa%dingsomskifter
(kun omskiftelig
Version)
10.
Potentialudligningsbwsning
i=P
3
6. Conector para o ferro de soldar
7.
Ligacäo
h
rede
8.
Fusivel
de rede
9. Interruptor selector de tensäo (apenas
versao
com
u
tavel)
10.
Conector para a
ligacäo
equipotencial
i_=
Fti
-
6. Kolvin liitäntä
7. Verkkoliitäntä
8. Verkkosulake
9. Jännitteen valintakytkin (vain
vaihtomahdollisuuden omaavissa
laitteissa)
10. Potentiaalintasausliitäntä
1. Description
1
.l
Bloc
dalimentation
WT 50:
Les stations de soudage WSD 80 et WSD 50 appartiennent
a
une
Serie
dappareils qui
a
etc
developpee
pour Ia
fabrication
industrielle de
meme
que pour
les
applications
dans Ie domaine de
Ia
reparation et du laboratoire.
Un
microprocesseur rend
leur
utilisation simple et pratique. La regulation
electronique
garantit une regulation
opti-
LR 82:
male pour differents outils de soudage. Les outils de soudage sont automatiquement
reconnus par Ia Station de soudage et
les
parametres de regulation correspondants
leur sont
affectes.
Les
elements
chauffants
de 24 V, particulierement performants, offrent
un
excellent
comportement dynamique et garantissent
Iuniversalite
de
Ioutil
de
WSP 80:
soudage.
Differentes
possibilites
dequilibrage
de potentiel
avec
Ia
Panne,
une
commutation
a
zero
volt
et une
protection
antistatique du
bloc
dalimentation et du fer
a
souder
completent
Ie Standard de
qualite
elevee.
La
possibilite
de raccorder
un
programmateur
exterieur augmente Ia
variete
des possibilites de
cette
Station de soudage. Les
programmateurs WCB 1 et WCB 2, disponibles en
Option,
permettent Ia programmation
de fonctions de temporisation et de verrouillage.
Un
thermometre
integre et une
interface
_
40
permet
dindividualiser Ie processus de soudage
au
plan de
Iergonomie.
Avec
sa puissance de 25
Watts
et sa forme
efilee,
ce fer convient pour
les
travaux de soudage de precision.
La
pince
a
dessouder WT 50 a
etc
specialement
concus
pour
dessouder
les
composants
montes
en surface. Deux
elements
chauffants
(2 x 25
Watts)
equipes
chacun de
leur
propre
Sonde
assurent une
mime
temperature aux deux
extremites
de Ia
pince.
Un
puissant fer
a
souder de 80
Watts
pour
les
travaux necessitant une
Source
de chaleur importante. La fixation de Ia
Panne
est
assuree
par un
Systeme
a
baionnette
garantissant un parfait positionnement de Ia
Panne
en cas de remplacement de
celle-ci.
Le fer
a
souder WSP 80 se distingue par Ia grande rapidite et Ia precision
avec
lesquelles
il
atteint Ia temperature de soudage.
Gräte
a
sa forme
efilee
et
a
sa puissance de 80 W, son utilisation est universelle et va des
travaux de soudage de
tres
grande precision
a
ceux
requerant une
Source
de chaleur importante.
Apres
un
changement de
Panne,
il
est possible de
continuer de travailler sans interruption dans Ia mesure ou Ia temperature
de Service est atteinte
tres
rapidement (ne peut pas
etre
raccorde
a
Ia
WSD
50).
pour PC font
egalement
Partie
de
Iequipement
complementaire du programmateur
WCB 2.
pour
les
autres
outils
pouvant
&re
raccordbs,
voir Ia liste des
accessoires.
La
temperature
souhaitee
peut
etre
reglee
entre
50
C et
450
C
a
Iaide de 2
touches
(Up/Down).
La
Valeur
de consigne et Ia
Valeur
reelle sont
affiches
numeriquement. Le
ciignotement de Ia LED rouge
sur
iaificheur, servant
au
contröie visuei du regiage
Signale
que Ia temperature
preselectionnee
est atteinte. La LED
allumee
en
permanente
indique que Ie
Systeme
est en chauffe.
1.2 Fer
a
souder
LR 21:
Notre fer
a
souder Standard.
Avec
une puissance de 50
Watts
et une
large gamme de pannes
(Serie
ET), ce fer
a
souder est dune utilisation
universelle dans
Ie
domaine de
Ielectronique
MLR 21:
Avec
sa puissance de 25
Watts
et sa forme
efilee,
ce
micro
fer
a
souder
convient plus
particulierement
aux travaux de soudage
necessitant
une
faible
Source
de chaleur.
MPR 30: Le Weller Peritronic MPR 30 dont on
peut
modifier
Iangle
de travail
jusqua
Caractbristiques
techniques
Dimensions en mm:
Tension secteur (7):
Puissance absorbee:
166 x 155 x 101 (Lxlxh)
23ü
Vi50
Hz (115
Vi60
Hz pour
les
Version
bi-tensrons)
WSD 50: 55 W
WSD 80: 95 W
Classe de
protection:
Fusible
(8):
1
(bloc
dalimentation) et 3 (fer
a
souder)
WSD 50: T315 mA
WSD 80: T500 mA (5 x 20 dans Ia
Prise
secteur)
Regulation de Ia
temperature:
Precision:
Equilibrage de
potentiel (10):
50c
-
450c
+
2% de Ia
Valeur
maximale
Par une
Prise
jack
situee
a
Iarriere
de Iappareil
(etat
dorigine: mise
a
Ia terre
directe)
2. Mise en
Service
Monter
Ie
support du fer
a
souder
(u,oir
Ia
vue
eclatee).
Placer
Ie
fer
ZI
souder dans
Ie
support de
securite.
Brancher
Ia
fiche
du fer
ti
souder sur
Ia
Prise
(6) du
bloc
dalimentation et Ia verrouiller en Ia tournant
Iegerement
vers Ia droite.
Verifier
si Ia
tension du secteur correspond bien
ti
Ia tension
indiquee
sur
Ia
Plaque
signaletique
et
si
linterrupteur
secteur (1) est
COUP&
Brancher
Ie
bloc
dalimentation sur Ie secteur.
Mettre Iappareil en
marche
avec
Iinterrupteur secteur (1). A Ia mise en
marche
de
Iappareil,
celui-ci
effectue
un
test automatique au
cours
duquel
tous
les
.Gments
dafficheur (2) sont
brievement
en Service.
Lelectronique
commute
ensuite
automatiquement Ia
temperature
de consigne et Iafficheur indique Ia
Valeur
reelle. Le
Point
rouge (5) dans Iafficheur (2)
sallume.
Ce
Point
rouge sert de
controle
visuel du
reglage.
II
est
allurne
en
permanente
pour
indiquer que Ie
Systeme
est en chauffe et
clignote lorsque Ia temperature de consigne est atteinte.
Equilibrage de potentiel
(impedance
0
Ohm):
Avec
fiche,
reliee
au
contact
central.
Mise
ti
Ia terre
indirecte:
Avec
fiche
et
resistance
soudee.
Mise
a
Ia terre par
lintermediaire
de
Ia
Valeur
de Ia
resistance
choisie.
ou
Sans
fiche
et
ouverture
du pont
Bl
sur Ia carte de
regulation.
Mise
a
Ia terre par
un
filtre RC de
100
kohms/22
nF.
4. Instructions demploi
R@lage
de
Ia
temoerature
A Ia
Premiere
mise en temperature,
etamer
Ia
Panne
avec
Ia soudure
appropriee.
Ceci
supprime les
Couches
doxyde et les
impuretes
presentes
sur Ia
Panne
Suite
au
stockage.
Au
cours
des
pauses
de travail et avant de reposer Ie fer
a
souder, sassurer toujours
que Ia
Panne
soit bien
etamee.
Ne pas utiliser de
flux
trop agressif.
Lafficheur
numerique
(2) indique
Ia
temperature
reelle.
En
actionnant
les
touches
Up
ou
Down(3)
(4),
lafficheur
numerique
(2) indique
momentanement
Ia
Valeur
de
consignes
reglee.
Cette
Valeur
peut
alors
&re
modifiee
dans Ia
direction
voulue
en
appuyant par intermittence
ou
de
facon
prolongee
sur les
touches
Up
ou
Down(3)
(4). Lorsque les
touches
sont
enfoncees
de
facon
prolongees,
Ia
Valeur
de consigne
Change
rapidement. Environ 2 secondes
apres
avoir
relache
les
touches,
lafficheur
numerique
(2) indique automatiquement Ia
Valeur
reelle.
Attenhn:
Taujours
sassurer
de
Ia
bonne
fixation de
Ia
Panne.
Les appareils de soudage ont
et6
regles
en fonction dune
Panne
moyenne. Des
differentes
sont
donc
possibles en cas de changement de
Panne
ou
en cas dutilisation
de pannes de forme
differente.
Proarammateurs
WCB
1 et WCB 2
[oution)
El,lwim
Les fonctions
ci-apres
sont disponibles si
un
programmateur est
utilise:
La jonction entre
Ielement
chauffant/sonde
de Ia
Panne
ne doit pas
etre
alteree
par des
saletes,
des
Corps
etrangers
ou
des
endommagee
ou
etre
endommagee
car ceci se
repercute
sur Ia
precision
de Ia
regulation
de temperature.
Offset:
La
temperature
reelle de Ia
Panne
peut
Gtre
modifiee
de
k
20°C
en
entrant
un
offset de
temperature.
Setback:
3. Equilibrage
de
potentiel
Reduction
de Ia
tempbrature
de consigne
reglee
a
150°C (Standby). Le
temps de
Setback
au
bout
duquel Ia
Station
de soudage passe dans Ie
mode Standby peut
etre
reglee
de 0
a
99 minutes.
4 variantes dequilibrage de potentiel peuvent
i?tre
realisees
suivant Ie
branchement
de
Ia
Prise
jack
de
3,5
mm
(10):
Lack:
Verrouillage
de Ia temperature de consigne.
Apres
ie
verrouillage,
aucune
modification
du
reglage
nest possible sur Ia
Station
de soudage.
Mise
ti
Ia terre
directe:
Pas de
fiche
(&at
dorigine).
C/F:
Selection
de Iaffichage de Ia temperature en
C
ou
en
T.
9
Window:
Cal:
Interface PC:
Thermometre:
Specification dune
fenetre
de
temperature
(possible uniquement
sur les
bloc
dalimentation
avec
sortie
a
coupleur optoelectronique).
Lorsque
Ia
temperature
reelle se trouve dans Ia fenetre de
temperatures,
un
contact libre de potentiel (sortie
a
coupleur
optoelectronique) est
commute.
Requalibrage de Ia
Station
de soudage (uniquement WCB 2).
RS232 (uniquement WCB 2).
Thermometre integre
pour
thermocouple type K (uniquement
WCB 2).
5. Consignes
de
securite
Le
fabricant
decline
taute
responsabilite en cas dutilisation autre que
celle
decrite
dans les instructions demploi de
mime
quen cas de
modification
effectuee
sans
autorisation.
Les
presentes
instructions demploi et les avertissements qui y figurent doivent
etre
Ius
attentivement et conserves de
maniere
bien visible
a
proximite
de Iappareil de
soudage. Le non
respect
des avertissements
peut
etre
a
Iorigine
daccidents et de
blessures
ou
de
dommages
pour Ia
sante.
Les stations de soudage WELLER WSD 80 et WSD 50
correspondent
a
Ia
declaration
de
conformite
europeenne suivant les exigences fondamentales de
securite
des directives
89/336/CEE
et
73/23/CEE.
6. Accessoires
5 29 161 99 Kit fer
a
souder WSP 80 (uniquement WSD 80)
5 33 110 99 Kit fer
a
souder MPR 30
5 33 111 99 Kit fer
a
souder MLR 21
5 33 112 99 Kit fer
a
souder LR 21 antistatique
5 33 113 99 Kit fer
a
souder LR 82 (uniquement WSD 80)
5 33 120 99 Kit de dessoudage WT 50
5 13 050 99 Appareil de soudage par refusion
EXIN
5
5 27 026 99 Plaque de prechauffage WHP 50
5 27 028 99 Plaque de prechauffage WHP 80 (uniquement WSD 80)
5 25 030 99 Appareil
a
denuder
thermique WST 20
5 33 229 99 Programmateur externe WCB
1
5 33 180 99 Programmateur externe WCB 2
7. Elements compris dans Ia livraison
WSD
80
WSD
50
Bloc
dalimentation
Bloc
dalimentation
Fer
a
souder WSP 80
Fer
a
souder LR 21
Gable
secteur
Cäble secteur
Instructions demploi
Instructions demploi
Suppor-t
de fer
a
souder
Support de fer
a
souder
Fiche
jack
Fiche
jack
Figure Schema
electrique,
voir Ia page
/
Figure Vue
klatke,
voir Ia page
54+55
8. Avertissements
1.
Maintenez
de
Iordre
sur
votre poste
de
travail.
Deposez
toujours
Ioutil
de soudage que
vous
nutilisez pas sur son
support
original.
Ne
placez
aucun
objet
inflammable
a
proximite
de
Ioutil
de soudage chaud..
2. Faites attention aux
influences
de
Ienvironnement.
Nutilisez pas
Ioutil
de soudage dans
un
milieu humide.
3.
Protegez-vous
contre
les
dicharges
blectriques.
Evitez
taut
contact corporel
avec
des
pieces
mises
a
Ia terre, par ex. tuyaux,
elements
de chauffage, fours,
ou
refrigerateurs.
4. Maintenez
les
enfants
a
distance.
Ne laissez
personne
approcher
de
Ioutil
ni
toucher
Ie
cäble.
Maintenez
taute
personne
etrangere
eloignee
de votre poste de travail.
10
5. Conservez votre outil de soudage dans
un
endroit
sik.
Les
outils
non
utilises
doivent
ehe
places
dans un endroh sec,
eleve
ou
ferm&
hors de
portee
des enfants.
Apres
utilisation,
deconnectez
Ioutil du secteur et de Ia Pression.
6. Ne surchargez pas votre outil
de
soudage.
Nutilisez Ioutil de soudage que
saus
Ia tension indiquee et
saus
Ia
Pression
ou dans
Ie
domaine de pressions
indique.
7. Servez-vous dun outil de soudage
adapte.
Nutilisez pas un outil de soudage trop faible pour vos travaux. Nutilisez pas Iappareil
a
des fins pour
lesquelles
il
nest
pas prevu.
8. Portez des
vetements
de
travail
adaptes.
Danger
de
brtilure
au contact de Ia soudure. Portez des
vetements
de protection en
consequence
afin de vous
proteger
des
brfilures.
9.
Protegez
vos yeux.
Mettez des
lunettes
de protection. Si vous
travaillez
avec
des
tolles,
veillez en particulier
a
respecter
les
avertissements du
fabricant
de
tolle.
Protegez-vous
contre
les
eclaboussures
detain,
danger
de
brülure
au
contact de Ia soudure.
10.
Prevoyez
une aspiration pour
les
vapeurs
de
soudure.
Si un dispositif a
etc
prevu pour
Ie
branchement
dune aspiration des vapeurs de soudure,
veillez
a
ce
quil
soit
branche
et correctement
utilise.
Deposez
toujours
Ioutil de soudage que vous nutilisez pas
sur
son
support
original.
Ne piacez aucun
ubjet
infiammabie
a
proximite
de ioutii de soudage chaud..
11.
Nutilisez pas Ie
cable
a
des fins pour lesquelles
il
West
pas prevu.
Ne prenez
jamais
loutil
de soudage par Ie
cable.
Nutilisez pas Ie
cable
pour retirer Ia
fiche
de Ia
Prise
de courant.
Protegez
Ie
cable
de Ia chaleur, de
Ihuile
et des
aretes
vives.
12. Maintenez Ia
piece
a
usiner bien en place.
Utilisez des dispositifs de serrage
pour
fixer Ia
piece
a
usiner. Elle sera ainsi maintenue
de
facon
plus
srke
qua
Ia main et
vous
aurez les deux mains libres pour
Ia
manipulation
de
loutil
de soudage.
13. Evitez
de
vous tenir
de
facon
anormale.
Organisez correctement Iergonomie de votre poste de travail. Evitez des erreurs
dues
a
un mauvais positionnement. Utilisez toujours
loutil
de soudage adapte.
14. Entretenez vos outils
de
soudage
avec
soin.
Gardez Ioutil propre pour
un
travail meilleur et plus
sUr.
Suivez
les
consignes de
maintenance et les remarques concernant Ie changement de
Panne.
Contrölez
regulierement
tous
les
cables
et tuyaux
raccordes.
Les
reparations
ne peuvent
etre
effectuees
que par
un
specialiste
agr&.
Nutilisez que des
pieces
originales WELLER.
15. Avant douvrir Iappareil,
debranchez
Ia
Prise.
16. Ne pas laisser
doutil
de
maintenance dans Iappareil.
Avant de mettre en
marche,
verifiez
que
cles
et outils de
reglage
ont
etc
recuperes.
17.
Eviiez
Ie fonctionnement
inopine.
Assurez-vous
Iors
du
branchement
de Ia
fiche
au
reseau
que
Iinterrupteur
est en
Position
darret.
Ne prenez pas un outil de soudage
branche
au
reseau
en ayant Ie doigt pose
sur
Iinterrupteur
general.
18. Soyez attentifs.
Faites attention
a
ce que
vous
faites. Travaillez de
facon
raisonnable. Nutilisez pas
Ioutil de soudage si vous
netes
pas
concentre.
19.
Controlez
les
endommagements
eventuels
de
Iappareil.
Avant de continuer
a
utiliser
lappareil,
verifiez soigneusement Ie fonctionnement parfait
des dispositifs de protection
ou
des
pieces
Iegerement
abimees.
Assurez-vous que les
pieces
mobiles fonctionnent correctement et ne coincent pas, notez si des
pieces
sont
endommagees. Toutes les
pieces
doivent
etre
montees
correctement et toutes les
conditions remplies afin de pouvoir garantir
Ie
fonctionnement impeccable de Ioutil de
soudage. Les dispositifs de protection et les
pieces
endommagees doivent
etre
repares
ou
changes
par des professionnels dans
un
atelier
agr&,
sauf
indication
contraire
dans Ie mode demploi.
20. Attention
Nutilisez
que
les
accessoires
et appareils auxiliaires
cites
dans Ia liste daccessoires
du mode demploi. Utilisez les
accessoires
et appareils auxiliaires uniquement
avec
11
des appareils WELLER
blessures.
Dautres
outils
et dautres
accessoires
peuvent
causer
des
21. Faites
reparer
votre
outil
de soudage par
un
technicien
spkialise.
Cet outil
repond
aux consignes de
securite
en
vigueur.
Les
reparations
ne peuvent
etre
effectuees que par
un
technicien
specialise
et nemployez que des
pieces
de
rechange
originales WELLER; dans Ie cas contraire, Iutilisation
peut
provoquer des accidents.
22. Ne travaillez pas sur des pitkes sous tension.
Le manche des outils de soudage du modele antistatique est conductrice.
23. Utilisation
avec
dautres appareils WELLER
En cas dutilisation de
Ioutil
de soudage en combinaison
avec
dautres appareils WELLER
ou
avec
des appareils auxiliaires. tenez
campte
aussi des recommandations faites dans
les
autres
modes
demploi.
24. Tenez
campte
des consignes
de
skcurite
valables
sur
votre poste
de
travail.
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Weller wsd 50 Operating

Taper
Operating
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues