Pfister BTB-R4CC Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet

Ce manuel convient également à

Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Personal Assistance, Product Specs, & “How-to”
Questions:
Asistencia personal, especificaciones del producto y
preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit et questions
« pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Jan 12, 2017 491760200
4-Piece Bath Accessories Kit
4-Piezas de Equipo Accesorio para el Baño
4-Pièces d'Accessoires pour le Bain
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Call a professional if you are
uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. Llame a un
profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Appelez un
professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil.
Parts in the Box
• Piezas en la caja • Contenu de la boîte
Required Tools
• Herramientas necesarias • Outils nécessaires
BTBR4
RedmondTM
1166203Copyright © 2016, Pister Inc.
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de securité
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Hammer
Martillo
Marteau
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Small Flat Screwdriver
Destomillador de estrella
Petit Tournevis
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
A B C (x2) D (x2) E
F K
H (x12)G (x6) J (x12)
49188-0100 Rev.02 11662-03
18" [457 mm]
For the Towel Bar
Para la Barra de Toalla
Pour Barre de Serviette
For the Paper Holder
Para el soporte de Papel
Pour le Support de Papier
6-3/32" [154.4 mm]
Pencil
Lápiz
Crayon
SAMPLE COPY
2
1
1B
1A
1C
Brackets Installation (Towel Ring - Robe Hook)
Instalación de Soportes (Anillo de Toalla - Gancho para la Bata)
Montage des Supports de Montage (Anneau à Serviette - Patère)
Use Mounting Bracket Holes to mark the desired
screw hole locations with a pencil.
Utilice los agujeros del soporte de montaje para marcar la
ubicación de los tornillos deseado agujero in ponzón.
Utilisez les trous du support de montage pour marquer
l’emplacement désiré des trous de vis, à l’aide crayon.
Installing into drywall: Drill two 1/4” holes and insert anchors.
Installing into studs: Drill two 1/8” holes. Do not use anchors.
Si va a instalar en paneles de yeso: Perfore dos agujeros al tamaño de 1/4
pulg. y inserte las anclajes.
Si va a instalar en un montante: Perfore dos agujeros al tamaño de 1/8 pulg.
No utilice las anclajes.
Installation dans cloison sèche :
Percer deux trous de 1 / 4 po. et insérer les
ancrages.
Installation dans un montant : Percer deux trous de 1 / 8 po. Ne pas utiliser
des ancrages.
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Hammer
Martillo
Marteau
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
H
Go to step 3
Continúe con el Paso 3 Passez à L'étape 3
G (x2) H (x4) J (x4)
G
G
J
H
Pencil
Lápiz
Crayon
3
2
2B
2C
2A
FOR TOWEL BAR: Use the Template Screw
Hole Markings A & C for 18" (457mm)
FOR PAPER HOLDER: Use the Template Screw
Hole Markings A & B for 63/32 " (154.4mm)
POR TOALLERO DE BARRA:
Utilice las marcas de
agujeros para tornillos de la plantilla (A y C) para
18 pulg.(457mm)
POR PORTA PAPEL HIGIÉNICO:
Utilice las marcas
de agujeros para tornillos de la plantilla (A y B)
para
63/32 pulg. (154.4mm)
POUR PORTESERVIETTES:
Utilisez le modèle
pour marquer les trous de vis (A et C) pour
18 po.
(457mm)
POUR PORTEPAPIER HYGIÉNIQUE: M
Utilisez le
modèle pour marquer les trous de vis (A et B)
pour
63/32 po. (154.4mm)
Brackets Installation (Toilet Paper Holder -Towel Bar)
Instalación de Soportes (Porta Papel Higiénico - Toallero de Barra)
Montage des Supports de Montage (Porte-Papier Hygiénique - Porte-Serviettes)
Installing into drywall: Drill four 1/4” holes and insert anchors.
Installing into studs: Drill four 1/8” holes. Do not use anchors.
Si va a instalar en paneles de yeso: Perfore cuatro agujeros al tamaño de 1/4 pulg. y inserte las anclajes.
Si va a instalar en un montante: Perfore cuatro agujeros al tamaño de 1/8 pulg. No utilice las anclajes.
Installation dans cloison sèche :
Percer quatre trous de 1 / 4 po. et insérer les ancrages.
Installation dans un montant : Percer quatre trous de 1 / 8 po. Ne pas utiliser des ancrages.
K
49188-0100 Rev.02 11662-03
18" [457 mm]
For the Towel Bar
Para la Barra de Toalla
Pour Barre de Serviette
For the Paper Holder
Para el soporte de Papel
Pour le Support de Papier
6-3/32" [154.4 mm]
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Hammer
Martillo
Marteau
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Pencil
Lápiz
Crayon
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
G (x4) H (x8) J (x8)
H
H
G
J
4
3A
3C
3
3B
A B
C (x2) D (x2) E
Accessories Installation (Towel Ring - Robe Hook - Toilet Paper Holder)
Montage des accessoires (Anillo de Toalla - Gancho para la Bata-Porta Papel Higiénico)
Instalación de Accesorios (Anneau à Serviette - Patère - Porte-Papier Hygiénique)
Robe Hook Installation
Instalación del Gancho para la Bata de Baño
Montage de la Patère
Towel Ring Installation
Instalación del Anillo de Toalla
Montage de l'Anneau Porte-Serviette
Paper Holder Installation
Instalación del Porta Papel Higiénico
Montage de le Porte-Papier Hygiénique
A
B
G
G
Small Flat Screwdriver
Destomillador de estrella
Petit Tournevis
Set Screw
Tornillo de ijación
Vis de Pression
Set Screw
Tornillo de ijación
Vis de Pression
Set Screw
Tornillo de ijación
Vis de Pression
C
D
E
G
G
G
G
5
3
3D
Accessories Installation (Towel Bar)
Montage des accessoires (Toallero de Barra)
Instalación de Accesorios (Porte-Serviettes)
Small Flat Screwdriver
Destomillador de estrella
Petit Tournevis
C D F
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
For Warranty & Care Information or Ordering Replacement Parts:
Para informacn sobre la garantía y el mantenimiento o para ordenar
piezas de repuesto:
Pour renseignements sur la garantie et l’entretien ou pour commander
des pièces de rechange :
C
LEANING INSTRUCTIONS: For all decorative inishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Para limpiar y hacer brillar el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores
abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
INSTRUCTION DE NETTOYAGE: Pour toutes les inis décoratifs, utilisez uniquement un chifon doux et humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation de polir, de
détergents, de nettoyants abrasifs, les solvants organiques, ou acide peuvent causer des dommages. L’utilisation d’autres d’un chifon doux humide annulera la garantie!
Towel Bar Installation
Instalación de Toallero de Barra
Installation du Porte-Serviette
Spare Parts
Piezas de repuesto
Pièces de rechange
931128
G
Set Screw
Tornillo de ijación
Vis de Pression
C
D
FG
Pister Lifetime Mechanical & Pinish Warranty Covers
Pinish & Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties for its
products. Proof of Purchase may be required in order to
obtain any of the beneits set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that for as long
as the original purchaser owns the home in which the
Pister product (the “Product) is originally installed,
the Product will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended and
proper use of the Product. If the Product is installed in a
commercial application, the above mechanical warranty
shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Pister warrants against deterioration of the Product’s
inish for as long as the original purchaser owns the home
in which the Product is originally installed. If the Product
is installed in a commercial application, the above inish
warranty for Products that do not contain the Pforever
inish shall be limited to a period of ive (5) years from the
date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the
Product that breaches the foregoing warranties, Pister,
at its option, will repair or replace the defective part of
the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister is to be
notiied describing the problem. In order to notify Pister
and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1800Pfaucet (1800-
7328238) for a consumer service representative who
can assist you, or (2) write consumer service department
c/o Pister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610,
and include a description of the problem, model number,
your name, address, phone number and approximate
date of purchase, or (3) email Pister’s customer service
department by going to www.Pisterfaucets.com, or (4)
notify the location or distributor from which the Product
was purchased. In any case, you may be required to
return the Product to Pister for inspection and proof of
purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER
DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED,
INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER
ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify any
product at any time. Some states do not allow limitations
or exclusions of incidental or consequential damages, so
the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from
improper maintenance, repair, cleaning or installation,
misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Pister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada
de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo
en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)
Pister suministra las siguientes Garantías para sus
productos. Es posible que se requiera la presentación de
una Prueba de compra para obtener cualquiera de los
beneicios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pister garantiza que por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa
en el que se hubiese instalado inicialmente el producto
Pister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo
defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se
instala en una aplicación comercial, la garantía menica
que antecede estará limitada a un período de diez (10) años
a partir de la fecha de compra del Producto.
Pister garantiza el acabado del Producto contra
deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que
precede para Productos que no contengan el acabado
“Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a
partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el
Producto que viole las garantías que preceden, Pister, a
su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del
Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pister
deberá ser notiicado, con una descripción del problema.
Para notiicar a Pister y recibir ayuda o servicio bajo
esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar
al 1800Pfaucet (18007328238) para hablar con un
representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar,
o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor,
c/o Pister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610
U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número
del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono
y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail
al departamento de servicio al consumidor de Pister
entrando en la página web www.Pisterfaucets.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele
devolver el Producto a Pister para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de
compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO
DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR
LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE,
INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA
GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y
YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL
O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y
responsabilidad estricta).
Pister tiene el derecho de discontinuar o modiicar
cualquier producto en cualquier momento. Ciertos
estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños
incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales especíicos y es posible que usted también tenga
otros derechos que diieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios
ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso,
abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pister
Une garantie limitée à vie pour ce qui est
de l’aspect mécanique et de la inition, tant et aussi
longtemps que vous serez propriétaire de votre
domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation
commerciale– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être
requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que
l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel
le produit
Pister
a été installé, nous lui garantissons
que ce dernier sera exempt de tout défaut de
matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des
produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée cidessus est restreinte à une période de dix
(10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur
sera propriétaire du domicile dans lequel le produit
Pister
a été installé, nous lui garantissons un
article dont la inition ne pourra se détériorer. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne
comportent pas la inition “Pforever”, la garantie est
restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant
de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion,
réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette
mesure constitue un recours exclusif. Pour tout
recours au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui faire part du
problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer
le 1800 7328238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle :
Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610
U.S.A., et fournir une explication du problème,
en précisant le numéro de modèle, son nom, son
adresse et son nuro de téphone, ainsi que la
date d’achat approximative; (3) communiquer par
courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site
www.Pisterfaucets.com
, ou (4) aviser le
détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé
de retourner le produit au fabricant, et une preuve
d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister
NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE,
QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR
VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence
et la responsabilité stricte).
Pister
se réserve le droit de discontinuer ou
de modiier un produit en tout temps. Certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que
la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La
présente garantie octroie aux clients certains droits
d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir
d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages
résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une
installation fautivement eectués, ou encore d’usages
fautifs, d’abus, de modiications, d’accidents ou de
catastrophes naturelles.
English Español Français
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Pfister BTB-R4CC Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues