YARDLOCK MBX-2020XLS-3ESF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Insert latch arm into latch and position on gate.
Insérez le bras du loquet dans le loquet et placez-le sur la porte.
Inserte el brazo en el pestillo y posiciónelo en el portón.
latch arm
brazo del pestillo
bras du
loquet
Secure latch assembly with supplied screws.
Fixez l’ensemble du loquet avec les vis fournies.
Fije el ensamble de pestillo usando los tornillos proporcionados.
B
E (6x)
A
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Gate
Porte
Portón
Post
Poteau
Poste
Latch
Loquet
Pestillo
INTERIOR
INTÉRIEUR
INTERIOR
508 mm minimum
508 mm minimum
al menos 508 mm
89 mm minimum
89 mm minimum
al menos 89 mm
Top of gate
Haut de la porte
Parte superior del
portón 3 mm
Pilot holes (6x)
Trous de guidage (6x)
Agujeros guías (6x)
Gate Swinging IN
Porte à ouverture vers l’intérieur
Portón que abre así afuera
Unlock Gate Lock with default combination: 0-0-0-0
Déverrouillez le boîtier Yardlock à l’aide de la combinaison par défaut : 0-0-0-0.
Abra el Yardlock con la combinación predeterminada: 0-0-0-0.
Mount Gate Lock on gate with holes aligned.
Installez le boîtier Yardlock sur la porte en alignant les trous.
Monte el Yardlock en el portón con los agujeros alineados.
Push cable through large hole in Gate Lock and remove plastic
endcap.
Faites passer le câble dans le boîtier Gate Lock en le glissant par
le trou préalablement percé et retirez le capuchon en plastique.
Pase el cable por el agujero más grande del Gate Lock y retire la
tapa de plástico.
Secure cable.
Fixez le câble
Fije el cable.
A
C
B
D
0-0-0-0
Gate
Porte
portón
Post
Poteau
Poste
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
Loosen screws and push cable through screw posts.
Desserrez les vis et faites passer le câble dans les écrous
à vis.
Aoje los tornillos y empuje el cable a través de los
postes del tornillo.
Pull cable until latch is fully open. Tighten rear screw.
Tirez le câble jusqu’à ce que le loquet soit complètement
ouvert. Fixez la vis arrière
Jale el cable hasta que el pestillo abra completamente.
Fije el tornillo posterior.
E (4x)
D
Wrap cable around screw post and loop
under itself. Tighten front screw.
Enroulez le câble autour de la vis et faites-le
passer sous lui-même. Fixez la vis avant.
Envuelva el cable alrededor del poste del tornillo
y pase el cable debajo de sí mismo. Fije el tornillo
anterior.
1
2
3
Install Gate Lock.
Installez le boîtier Yardlock.
Instale el Yardlock.
3.5 mm
Pilot holes (4x)
Trous de guidage (4x) Agujeros
guías (4x)
* Tuck remaining wire into back of lock and DO NOT CUT
* Rentrez le l restant à l’arrière de la serrure et NE PAS COUPER
* Meta el cable restante en la parte posterior de la cerradura y NO CORTE
5
REV112022
Video Instructions
Vidéo d’instructions
Video de instrucciones
Customer Service: 1-844-463-9459
Mon-Fri: 8:00 am - 4:00pm CST
Recommendations
The following instructions are for IN-SWINGING gates.
Instructions for OUT-SWINGING gates are available at
yardlock.com
Recommandation
Les instructions suivantes concernent les portes qui s’ouvrent
VERS L’INTÉRIEUR. Pour des instructions concernant les portes
qui s’ouvrent VERS LEXTÉRIEUR, consultez le yardlock.com.
Sugerencias
Las directrices siguientes son para portones que ABREN ASÍ
ADENTRO. Directrices para los portones que ABREN ASÍ
AFUERA se encuentran en yardlock.com.
Note:
Remove wire endcap after passing wire through
hole in gate.
Noter:
Retirez le capuchon d’extrémité de l après
avoir fait passer le l à travers le trou dans la
porte.
Nota:
Retire la tapa del extremo del cable después de
pasar el cable a través del oricio en la puerta.
3/8” / 9.5 mm
Wood bit
Mèche à bois Broca
para madera
#2 Phillips screwdriver
Tournevis à tête Phillips no 2
Destornillador Phillips No 2
Tape measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Latch assembly
Ensemble du loquet
Ensamble de pestillo
Latch cover
Couvercle du pêne
Cabezal del pestillo
Gate Lock Screws
Vis
Tornillos
A
B
C
D E (12x)
F (1x)
Required tools
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
Parts in the box
Pièces dans la boîte
Piezas
DO NOT REMOVE RUBBER BACK
NE PAS RETIRER LE DOS EN CAOUTCHOUC
NE RETIRER LE OS EN CAOUTCHOUC
A B
1 / 2
Install latch assembly on gate interior
Installez l’ensemble du loquet sur la face intérieure de la porte.
Monte el pestillo en el interior del portón.
A B
post
poste
poteau
3/8"
9,5 mm
Top view
Vue du dessus
vista de arriba
Drill at marked point
from step 2A.
Percez un trou à l’endroit
déterminé à l’étape 2A.
Taladre en el punto
indicado 2A
38mm
min.
minimum
38mm
min.
minimum
menos 38
mm
Post
Poteau
al
Poste
Gate
Porte
Portón
Mark the point where the latch meets the post.Marquez
le point où le loquet et le poteau se rencontrent.
Marque el lugar donde la trabilla toca el poste.
Drill hole through post and bevel edge of hole.
Percez le trou dans le montant et le bord biseauté du trou.
Taladre un oricio a través del poste y el borde biselado del oricio.
Drill hole for cable.
Percez un trou pour le câble.
Taladre un agujero para el cable.
Gate
Porte
Portón
Install latch cover.
Installer le couvercle du loquet.
Instale la cubierta del pestillo.
Push cable through post.
Faites passer le câble dans la porte.
Pase el cable a través del poste.
Mount latch cover (C) on post above latch (B).
Fixez le couvercle du pêne (C) sur la porte, au-dessus du loquet (B).
Monte el cabezal del pestillo (C) en el poste, arriba del pestillo (B).
A B
E(2x)
F (1x)
3x
C
3.5mm
Pilot holes (3x)
Trous de guidage (3x)
Agujeros guías (3x)
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of
your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualied locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT : Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété.
Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes applications. An d’augmenter la sécurité et de réduire les risques, nous vous conseillons
de consulter un serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: El fabricante avisa que ningún cerrojo puede proporcionar seguridad completa por sí mismo. Este cerrojo puede ser derrotado por fuerza o por medios técnicos, o evadido por una persona que entre en otra parte de la propiedad. No
hay cerrojo que pueda remplazar tomar precauciones, estar al tanto del entorno y usar sentido común. La ferretería del constructor existe en múltiples grados de rendimiento para ajustarse a la aplicacn. Para mejorar la seguridad y reducir el riesgo, le
aconsejamos hablar con un cerrajero capacitado u otro profesional de la seguridad.
Remove rubber cover and
move lever to learn position.
Retirez le capuchon de
caoutchouc et placez le
levier dans la position de
réinitialisation.
Quite la tapa de caucho y
mueva la palanca a la posición
Aprender.
Close Gate Lock and rotate
dials to desired combination.
Fermez le boîtier YARDLOCK
et faites tourner les
cadrans pour obtenir la
combinaison souhaitée.
Cierre el Yardlock y
gire los números a la
combinación deseada.
Enter code.
Entrez le code.
Introduzca el
código.
Scramble
dials.
Faites tourner
les cadrans.
Gire los
números.
Open Gate Lock
and gate.
Ouvrez le boîtier
Yardlock et la porte.
Abra el Yardlock y
el portón.
Close shutter.
Fermez le volet.
Cierre la tapa.
Close Gate Lock
Fermez le boîtier
Yardlock.
Cierre el Yardlock
Close gate.
Fermez la porte.
Cierre el portón
Open Gate Lock, move
lever to original position,
and install rubber cover.
Ouvrez le boîtier YARDLOCK,
replacez le levier dans sa
position initiale et installez le
capuchon de caoutchouc.
Vuelva a abrir el Yardlock, regrese
la palanca a su posición de origen
e instale la tapa de caucho.
A
B
A
D
B
E
C
F
C
Original position
Position initiale
Posición de origen
Lever
Levier
Palanca
Learn position
Position de réinitialisation
Posición Aprender
Normal Operation
Fonctionnement normal
Operación normal
* tighten screws evenly
* serrer les vis uniformément
* apriete los tornillos de manera uniforme
2
3
4
1
Spray penetrating oil into dials
Vaporisez de l’huile pénétrante dans les cadrans
Rocíe aceite penetrante en los diales
Yearly Maintenance
Entretien annuel
Mantenimiento anual
IMPORTANT: Write down and save your new combination in a safe place.
IMPORTANT : Notez et conservez votre nouvelle combinaison dans un endroit sûr.
IMPORTANTE: Escriba y guarde su nueva combinación en lugar seguro.
Set a new combination
Dénir une nouvelle combinaison
Enregistrez une nouvelle combinaison.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
REV112022
Video Instructions
Vidéo d’instructions
Video de instrucciones
Customer Service: 1-844-463-9459
Mon-Fri: 8:00 am - 4:00pm CST
2 / 2
Gate Swinging OUT
Porte à ouverture vers l’extérieur
Portón que abre así afuera
Insert latch arm into latch and position on gate.
Insérez le bras du loquet
Inserte el brazo en el pestillo y posiciónelo en el portón.
Latch arm
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Gate
Porte
Portón
Post
Poteau
Poste
Latch
Loquet
Pestillo
INTERIOR
INTÉRIEUR
INTERIOR
Secure latch assembly with supplied screws.
Fixez l’ensemble du loquet avec les vis fournies.
Fije el ensamble de pestillo usando los tornillos proporcionados.
508 mm minimum
508 mm minimum
al menos 508 mm
89 mm minimum
89 mm minimum
al menos 89 mm
B
E (6x)
A
3 mm
Pilot holes (6x)
Trous de guidage (6x)
Agujeros guías (6x)
Top of gate
Haut de la porte
Parte superior del
portón
A B
Install latch assembly on gate interior.
Installez l’ensemble du loquet sur la face intérieure de la porte.
Monte el pestillo en el interior del portón.
Mark the point where the latch meets the gate.
Marquez le point où le loquet et la porte se rencontrent.
Marque el lugar donde la trabilla toca el portón.
Push cable through gate.
Faites passer le câble dans la porte.
Pase el cable a través del portón.
Mount latch cover (C) on Gate above latch (B).
Fixez le couvercle du pêne (C) sur la porte, au-dessus du loquet (B).
Monte el cabezal del pestillo (C) en el portón, arriba del pestillo (B).
Drill hole through gate and bevel edge of hole.
Percez un trou dans la porte et le bord biseauté du trou.
Taladre un agujero en el portón y borde biselado del agujero.
A
A B
B
Gate
Porte
Portón
Top view
Vue du dessus
vista de arriba
Drill at marked point
from step 2A.
Percez un trou à l’endroit
déterminé à l’étape 2A.
Taladre en el punto
indicado 2A
9.5 mm
38mm
min.
minimum
38mm
min.
minimum
menos 38
mm
E (2x)
F (1x)
Post
Poteau
Poste
Post
Poteau
al
Poste
Gate
Porte
Portón
C
3.5mm
Pilot holes (3x)
Trous de guidage (3x)
Agujeros guías (3x)
Drill hole for cable.
Percez un trou pour le câble.
Taladre un agujero para el cable.
Install latch and latch cover
Installez le loquet et le couvercle du pêne.
Instale el pestillo y el cabezal del pestillo.
Unlock Gate Lock with default combination: 0-0-0-0
Déverrouillez le boîtier Yardlock à l’aide de la combinaison par défaut : 0-0-0-0.
Abra el Yardlock con la combinación predeterminada: 0-0-0-0.
Mount Gate Lock on gate with holes aligned.
Installez le boîtier Yardlock sur la porte en alignant les trous.
Monte el Yardlock en el portón con los agujeros alineados.
Push cable through large hole in Gate Lock
Faites passer le câble dans le boîtier Yardlock en le glissant par
le trou préalablement percé.
Pase el cable por el agujero más grande del Yardlock.
Secure cable.
Fixez le câble
Fije el cable.
A
C
B
D
0-0-0-0
Gate
Porte
portón
Post
Poteau
Poste
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
Loosen screws and push cable through screw posts.
Desserrez les vis et faites passer le câble dans les écrous
à vis.
Aoje los tornillos y empuje el cable a través de los
postes del tornillo.
Pull cable until latch is fully open. Tighten rear screw.
Tirez le câble jusqu’à ce que le loquet soit complètement
ouvert. Fixez la vis arrière
Jale el cable hasta que el pestillo abra completamente.
Fije el tornillo posterior.
E (4x)
D
Wrap cable around screw post and loop
under itself. Tighten front screw.
Enroulez le câble autour de la vis et faites-le
passer sous lui-même. Fixez la vis avant.
Envuelva el cable alrededor del poste del tornillo
y pase el cable debajo de sí mismo. Fije el tornillo
anterior.
1
2
3
3.5 mm
Pilot holes (4x)
Trous de guidage (4x) Agujeros
guías (4x)
Install Gate Lock.
Installez le boîtier Yardlock.
Instale el Yardlock.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of
your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualied locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT : Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété.
Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes applications. An d’augmenter la sécurité et de réduire les risques, nous vous conseillons
de consulter un serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: El fabricante avisa que ningún cerrojo puede proporcionar seguridad completa por sí mismo. Este cerrojo puede ser derrotado por fuerza o por medios técnicos, o evadido por una persona que entre en otra parte de la propiedad. No
hay cerrojo que pueda remplazar tomar precauciones, estar al tanto del entorno y usar sentido común. La ferretería del constructor existe en múltiples grados de rendimiento para ajustarse a la aplicacn. Para mejorar la seguridad y reducir el riesgo, le
aconsejamos hablar con un cerrajero capacitado u otro profesional de la seguridad.
Remove rubber cover and
move lever to learn position.
Retirez le capuchon de
caoutchouc et placez le
levier dans la position de
réinitialisation.
Quite la tapa de caucho y
mueva la palanca a la posición
Aprender.
Close Gate Lock and rotate
dials to desired combination.
Fermez le boîtier YARDLOCK
et faites tourner les
cadrans pour obtenir la
combinaison souhaitée.
Cierre el Yardlock y
gire los números a la
combinación deseada.
Enter code.
Entrez le code.
Introduzca el
código.
Scramble
dials.
Faites tourner
les cadrans.
Gire los
números.
Open Gate Lock
and gate.
Ouvrez le boîtier
Yardlock et la porte.
Abra el Yardlock y
el portón.
Close shutter.
Fermez le volet.
Cierre la tapa.
Close Gate Lock
Fermez le boîtier
Yardlock.
Cierre el Yardlock
Close gate.
Fermez la porte.
Cierre el portón
Open Gate Lock, move
lever to original position,
and install rubber cover.
Ouvrez le boîtier YARDLOCK,
replacez le levier dans sa
position initiale et installez le
capuchon de caoutchouc.
Vuelva a abrir el Yardlock, regrese
la palanca a su posición de origen
e instale la tapa de caucho.
A
B
A
D
B
E
C
F
C
Original position
Position initiale
Posición de origen
Lever
Levier
Palanca
Learn position
Position de réinitialisation
Posición Aprender
Normal Operation
Fonctionnement normal
Operación normal
* tighten screws evenly
* serrer les vis uniformément
* apriete los tornillos de manera uniforme
* Tuck remaining wire into back of lock
* Rentrez le l restant à l’arrière de la serrure
* Meta el cable restante en la parte posterior de la cerradura
5
2
3
4
1
Yearly Maintenance
Entretien annuel
Mantenimiento anual
Spray penetrating oil into dials
Vaporisez de l’huile pénétrante dans les cadrans
Rocíe aceite penetrante en los diales
IMPORTANT: Write down and save your new combination in a safe place.
IMPORTANT : Notez et conservez votre nouvelle combinaison dans un endroit sûr.
IMPORTANTE: Escriba y guarde su nueva combinación en lugar seguro.
Recommendations
If you have an out-swinging gate, it is recommended that you
reverse your hinges to create an in-swinging gate for added
security.
Recommandation
Si vous avez une porte qui s’ouvre vers l’extérieur, il vous est
recommandé d’inverser vos charnières an de créer une porte qui
s’ouvre vers l’intérieur pour plus de sécurité.
Sugerencias
Si su porn abre así afuera, le aconsejamos invertir las bisagras
para crear un portón que abre así adentro, para mayor seguridad.
Note:
Remove wire endcap after passing wire through
hole in gate.
Noter:
Retirez le capuchon d’extrémité de l après
avoir fait passer le l à travers le trou dans la
porte.
Nota:
Retire la tapa del extremo del cable después de
pasar el cable a través del oricio en la puerta.
Set a new combination
Dénir une nouvelle combinaison
Enregistrez une nouvelle combinaison.
3/8” / 9.5 mm
Wood bit
Mèche à bois Broca
para madera
#2 Phillips screwdriver
Tournevis à tête Phillips no 2
Destornillador Phillips No 2
Tape measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Latch assembly
Ensemble du loquet
Ensamble de pestillo
Latch cover
Couvercle du pêne
Cabezal del pestillo
Gate Lock Screws
Vis
Tornillos
A
B
C
D E (12x)
F (1x)
Required tools
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
Parts in the box
Pièces dans la boîte
Piezas
DO NOT REMOVE RUBBER BACK
NE PAS RETIRER LE DOS EN CAOUTCHOUC
NE RETIRER LE OS EN CAOUTCHOUC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

YARDLOCK MBX-2020XLS-3ESF Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues