Solis teppanyaki Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
www.solis.com
Version 06/2022
TEPPANYAKI@HOME
Type 795
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türkçe

c Kurzanleitung 1
b Guide de démarrage rapide 6
j Guida rapida 11
a Quick start guide 16
d Snelstartgids 21
h Guía de inicio rápido 26
i Guia de iniciação rápida 31
2 Vejledning til hurtig start 36
e Snabbstartsguide 40
f Hurtigveiledning 45
g Pika-aloitusopas 50
u Trumpasis vadovas 54
3 īsā pamācība 59
6 Lühike juhend 64
n Skrócona instrukcja obsługi 68
l Rychlý návod 73
1 Návod na rýchle spustenie 78
o Краткое руководство 83
m Hızlı başlangıç kılavuzu 88
100  4
A
B
CH
Schweiz / Suisse / Svizzera
Solis Produzione SA
Centro Solis
Via Penate 4
CH – 6850 Mendrisio
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
Adresse diérente pour les retours de produit – voir:
Indirizzo dierente per resi di merce - vedi:
www.solis.com
091 – 802 90 10
www.solis.ch
D
Deutschland
Solis Deutschland GmbH
Marienstrasse 10
D – 78054 Villingen-
Schwenningen
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
www.solis.com
0800 – 724 07 02
www.solis.de
AT
Österreich
Solis Austria
Bruderhofstrasse 10
A – 6800 Feldkirch
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
www.solis.com
0800 – 22 03 92
www.solis.at
NL
Nederland
Solis Benelux BV
Stadskade 318
NL – 7311 XX Apeldoorn
Afwijkend adres voor productretouren – zie:
www.solis.com
085 – 4010 722
www.solisonline.nl
B LU
België / Belgique
Belgien / Luxembourg
Solis Benelux BV
Stadskade 318
NL – 7311 XX Apeldoorn
Address for return shipment of goods diers – please
refer to:
Afwijkend adres voor productretouren – zie:
Adresse diérente pour les retours de produit – voir:
www.solis.com
+32 – (0)2 – 808 35 82
www.solis.be
INT
International
Solis Produzione SA
Centro Solis
Via Penate 4
CH – 6850 Mendrisio
Switzerland
Address for return shipment of goods diers – please
refer to www.solis.com
+41 – 91 – 802 90 10
www.solis.com
1
2
8
6
5
7
3
4
9 q
1
c Kurzanleitung
TEPPANYAKI@HOME Typ 795
Ein ausführliches Handbuch und Antworten auf häug gestellte Fragen nden Sie unter
www.solis.com/manuals
VBESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist zum Grillen von Lebensmitteln gedacht.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt sowie für einen ähnlichen Gebrauch vorgesehen, wie
z.B.:
Mitarbeiter-Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhäusern;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
Frühstückspensionen.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt und angewiesen.
Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und
kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen.
VWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
6WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät
unverzüglich.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem
Kundendienst durch neues Originalkabel ausgetauscht werden.
Sicherheitshinweise zur Installation
6WARNUNG
Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene sowie hitze- und
32
Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör oder mit von Solis
empfohlenem Zubehör. Falsches Zubehör oder falsche Verwendung können
zu Beschädigungen am Gerät führen.
Teile des Geräts können bei Gebrauch heiss werden. Wenn das Gerät in
Betrieb ist, berühren Sie nur die Bedientasten und die Fettauangschale.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von oder auf Oberächen, die nicht
hitze- und schmutzabweisend sind. Das Fett kann von der Grillplatte spritzen.
Wenn das Gerät einen Brand verursacht, verwenden Sie nur Löschdecken,
um das Feuer zu löschen. Verwenden Sie niemals Wasser, um das Feuer zu
löschen. Wenn Sie Wasser verwenden, könnte dies zu Auammen des Feuers
und zu einem Kurzschluss führen.
Sicherheitshinweise zur Wartung
6WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine
Geschirrspülmaschine.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Geräts. Dies könnte das
Gerät beschädigen.
Verwenden Sie keinen scharfen Gegenstand, um Reste von der Grillplatte zu
entfernen. Dies könnte die Oberäche beschädigen.
Geben Sie keine Teile in die Spülmaschine.
Halten Sie das Gerät niemals unter einen laufenden Wasserhahn oder
tauchen Sie es in Wasser.
feuchtigkeitsunempndliche Oberäche.
Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät und Wänden,
Vorhängen oder anderen Materialien und Objekten ein und beachten Sie,
dass die Luft rund um das Gerät frei zirkulieren können muss.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild des Gerätes
angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Wir
empfehlen, das Gerät nicht mit einem Mehrfachstecker zu betreiben.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit das Gerät
nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass weder das
Kabel noch der Stecker mit heissen Oberächen wie z.B. einer Herdplatte
oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommen.
Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit Wasser resp.
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen könnte (z. B. in oder neben
einem Spül becken).
Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das in Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist:
Tragen Sie immer trockene Gummihandschuhe, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem
von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben
überprüfen lassen.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie es
bewegen.
Wickeln Sie das Stromkabel vor der Verwendung vollständig ab.
Sicherheitshinweise zur Verwendung
6WARNUNG
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherstellen zu können, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
54
VINHALT
Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung:
1x TEPPANYAKI@HOME
1x Abdeckung
2x Schaber
VGERÄTEBESCHREIBUNG (SIEHE ABBILDUNG A)
1 Ein/Aus-Schalter
2 Fettrille
3 Grillplatte
4 Fettauangschale
5 Abdeckung
6 Fettablauf
7 Stromkabel
8 Schaber
VBEDIENELEMENTE (SIEHE ABBILDUNG B)
9 Linker Temperaturregler
q Rechter Temperaturregler
VINSTALLATION
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitze- und feuchtigkeitsbeständige Oberäche.
VVOR DER INBETRIEBNAHME
1. Reinigen Sie die Grillplatte 3 mit einem feuchten Tuch.
2. Wickeln Sie das Netzkabel 7 vollständig ab.
3. Stecken Sie das Stromkabel 7 in eine Steckdose.
4. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter 1, I, um das Gerät einzuschalten. Die Temperaturregler 9q
leuchten auf.
5. Stellen Sie die Temperaturregler 9q auf die maximale Position ein. Die Temperaturregler
leuchten rot auf.
4Die Mitte der Grillhälften kann sich während der Verwendung ein wenig anheben. Dies ist normal
und bildet sich beim Abkühlen wieder zurück.
4Wenn das Gerät erstmals verwendet wird, kann es zu Rauchbildung kommen. Dies geschieht
aufgrund verbrannter Herstellungsrückstände und ist normal.
6. Lassen Sie das Gerät 10 Minuten aufheizen.
7. Stellen Sie die Temperaturregler 9q auf 0.
8. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter 1 auf O um das Gerät auszuschalten.
9. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
10. Ziehen Sie das Netzkabel 7 aus der Steckdose.
11. Reinigen Sie das Gerät gemäss den Anweisungen im Kapitel Reinigung und Pege.
VVERWENDEN DES GERÄTS
1. Fetten Sie die Grillplatte 3 leicht ein.
2. Verwenden Sie dazu ein Öl oder Fett, das zum Grillen geeignet ist.
3. Wickeln Sie das Netzkabel 7 vollständig ab.
4. Stecken Sie das Stromkabel 7 in eine Steckdose.
5. Stellen Sie die Temperaturregler 9q auf die maximale Position ein. Die Temperaturregler
leuchten rot auf.
4Die Mitte der Grillhälften kann sich während der Verwendung ein wenig anheben. Dies ist normal
und bildet sich beim Abkühlen wieder zurück.
6. Bereiten Sie die gewünschten Lebensmittel zum Grillen vor.
7. Stellen Sie die Temperaturregler 9q auf die gewünschte Position.
Die Heizanzeigen leuchten rot auf während die Grillplatten aufheizen und wechseln auf grün, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
8. Grillen Sie die Lebensmittel.
9. Wenden Sie die Lebensmittel mit dem Spatel 8.
10. Halten Sie die Lebensmittel warm oder dämpfen Sie Lebensmittel mit der Abdeckung 5.
11. Entfernen Sie Rückstände auf der Grillplatte 3 mit dem Spatel 8.
6Entfernen Sie die Rückstände auf der Grillplatte nicht mit scharfen
Gegenständen wie Messern.
4Leeren Sie die Fettauangschale, wenn sie voll ist.
12. Stellen Sie die Temperaturregler 9q auf 0.
13. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter 1 auf O um das Gerät auszuschalten.
14. Ziehen Sie das Netzkabel 7 aus der Steckdose,
15. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
VREINIGUNG UND PFLEGE
Wir empfehlen, das Gerät nach der Verwendung zu reinigen. Um das Gerät zu reinigen:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Entfernen Sie Rückstände auf der Grillplatte 3 mit dem Spatel 8.
4Um eingebrannte Reste zu entfernen, heizen Sie die Grillplatte leicht auf, stellen Sie den Ein/Aus-
Schalter auf O und ziehen Sie den Netzstecker. Weichen Sie die Rückstände mit etwas kaltem Wasser
ein und wischen Sie sie ab. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
4. Geben Sie etwas Zitronensaft auf die leicht erwärmte Grillplatte 3.
5. Reinigen Sie die Grillplatte 3 mit einem feuchten Tuch.
6. Leeren Sie die Fettauangschale 4.
7. Setzen Sie die Fettauangschale 4 wieder ein.
6Geben Sie keine Teile in die Spülmaschine.
6Halten Sie das Gerät niemals unter einen laufenden Wasserhahn oder
tauchen Sie es in Wasser.
8. Wickeln Sie das Netzkabel 7 auf.
VLAGERUNG
Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung in einem trockenen und abgeschlossenen Raum auf.
VTECHNISCHE DATEN
Modell-Nr. Typ 795
Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
76
Consignes de sécurité concernant l’installation
6AVERTISSEMENT
Ne pas laisser tomber l’appareil et éviter de le cogner.
Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistant à la chaleur et à
l’humidité.
Tenez un écart dau moins 20 cm entre l’appareil et les murs, rideaux ou
autres matériaux et objets et prenez soin que l’air puisse circuler librement
autour de l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à la lumière directe du soleil.
Vériez avant la mise en service que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Nous vous
recommandons de ne pas brancher l’appareil à une multiprise.
Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande séparé qui met
automatiquement l'appareil sous tension.
Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d’une table an que l’appareil
ne risque pas de tomber. Prenez soin que ni le cordon ni la prise nentrent en
contact avec des surfaces chaudes comme p.ex. une plaque de cuisson ou un
radiateur ou avec l’appareil lui-même.
Ne placez jamais l’appareil là où il risque de tomber dans de l’eau ou d’entrer
en contact avec de l’eau ou autres liquides (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
Ne jamais attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou dans d’autres
liquides :
Toujours porter des gants en caoutchouc secs pour débrancher l’appareil
avant de le sortir de l’eau.
Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérier son
fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par
Solis.
Ne pas placer l’appareil directement sous une prise secteur.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le avant de le déplacer.
Déroulez complètement le câble d’alimentation avant utilisation.
Leistung 2 x 1000 W
Abmessungen (B x T x H) 49 x 39 x 11 cm
Gewicht 6,3 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
b Guide de démarrage rapide
TEPPANYAKI@HOME Type 795
Vous pouvez trouver un manuel détaillé et des réponses aux questions fréquemment posées sur
www.solis.com/manuals
VUTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est destiné à griller des aliments.
Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Cet appareil est destiné pour une utilisation domestique ou similaire comme par exemple:
coin cuisine pour le personnel de magasins, bureaux ou autres environnement professionnel;
fermes;
par les clients d’hôtels, motels ou autres types de résidences de vacances;
dans les bed and breakfast.
Cet appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Toute utilisation de l’appareil autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée
comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures, endommager l’appareil et annuler
la garantie.
VCONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
Consignes générales de sécurité
6AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
manuel de l’utilisateur avant d'installer ou d'utiliser l’appareil. Conservez ce
document pour référence ultérieure.
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Remplacez le câble d'alimentation endommagé par un câble ou par un
ensemble spécial d'origine disponible auprès du fabricant ou de son
représentant.
98
Ne pas laver de composants au lave-vaisselle.
Ne jamais tenir l’appareil sous l’eau courante ni le rincer à l’eau.
VSOMMAIRE
Veuillez vérier le contenu de l’emballage :
1x TEPPANYAKI@HOME
1x Cloche
2x Spatule
VDESCRIPTION DE LAPPAREIL (VOIR IMAGE A)
1 Interrupteur
2 Rainure de récupération des graisses
3 Plaque chauante
4 Bac de récupération des graisses
5 Cloche
6 Écoulement des graisses
7 Câble d’alimentation
8 Spatule
VBOUTONS DE COMMANDE (VOIR IMAGE B)
9 Bouton de contrôle de la température gauche
q Bouton de contrôle de la température droit
VINSTALLATION
Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur et à l’humidité.
VAVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE
1. Nettoyez le gril 3 avec un chion humide.
2. Déroulez complètement le câble d’alimentation 7.
3. Branchez le câble d’alimentation 7 dans une prise de courant.
4. Mettez l’interrupteur d’alimentation 1 sur I pour mettre l’appareil sous tension. Les
boutons de contrôle de la température 9q s’illuminent.
5. Réglez les boutons de contrôle de la température 9q sur la température maximale. Les
boutons de contrôle de la température s’allument en rouge.
4Le centre des moitiés de plaque de grill peut se soulever légèrement pendant l’utilisation. Cela est
normal et disparaîtra avec le refroidissement.
4De la fumée peut apparaître lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois. Cette fumée est
normale et est due aux résidus de fabrication brûlés.
6. Laissez l’appareil chauer pendant 10 minutes.
7. Réglez les boutons de contrôle de la température 9q sur0.
8. Mettez l’interrupteur d’alimentation 1 sur O pour mettre l’appareil hors tension.
9. Laissez l’appareil refroidir.
10. Débranchez le câble d’alimentation 7 de la prise de courant.
11. Nettoyez l’appareil conformément aux instruction de la section Nettoyage et entretien.
VUTILISATION DE LAPPAREIL
1. Huilez légèrement la plaque de grill 3.
2. Utilisez des huiles ou des graisses adaptées à la cuisson.
3. Déroulez complètement le câble d’alimentation 7.
Consignes de sécurité concernant l’utilisation
6AVERTISSEMENT
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer quils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis ou les accessoires
recommandés par Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise
utilisation peuvent endommager l’appareil.
Certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation.
Pendant le fonctionnement, ne toucher que les boutons de contrôle et le bac
de récupération des graisses.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est utilisé.
Ne couvrez pas les orices d'aération lorsque l'appareil est en cours d’usage.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne pas placer l’appareil sur une surface non résistante à la chaleur ou aux
tâches. Des éclaboussures de graisse sont possibles à partir de la plaque de
grill.
Si l’appareil entraîne un incendie, utilisez uniquement des couvertures anti-
feu pour l’extinction. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre l’incendie. Leau
peut entraîner des projections et un court-circuit.
Consignes de sécurité concernant la maintenance
6AVERTISSEMENT
Éteignez et débranchez l’appareil avant tout entretien et lors du
remplacement de pièces.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac,
de l’acide ou de l’acétone lors du nettoyage de l’appareil. Cela peut
endommager l’appareil.
N’utilisez pas d’objet tranchant pour enlever les résidus sur la plaque de grill.
Vous risqueriez d’endommager la surface.
1110
VCARACTERISTIQUES TECHNIQUES
No. de modèle Type 795
Tension / fréquence 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Puissance 2 x 1000 W
Dimensions (L x P x H) 49 x 39 x 11 cm
Poids 6,3 kg
Sous réserve de modications téchniques.
j Guida rapida
TEPPANYAKI@HOME Tipo 795
Un manuale dettagliato e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito
www.solis.com/manuals
VUSO PREVISTO
Questo apparecchio è destinato alla cottura alla griglia.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in condizioni simili, come:
cucine per il personale in negozi, uci e altri ambienti;
di lavoro;
case di campagna, da parte di clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
ambienti di tipo bed and breakfast.
L'apparecchio è pensato solo per l'uso in ambienti interni.
Il presente elettrodomestico non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo
dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
Qualsiasi utilizzo dell’apparecchio diverso da quanto descritto nel presente manuale è da
considerarsi improprio e può causare lesioni, danni all’apparecchio e l’annullamento della garanzia.
VNORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Istruzioni di sicurezza generali
6ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti in
questo manuale prima di installare o utilizzare l’apparecchio. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente l’elettrodomestico se danneggiato o
difettoso.
4. Branchez le câble d’alimentation 7 dans une prise de courant.
5. Réglez les boutons de contrôle de la température 9q sur la température maximale. Les
boutons de contrôle de la température s’allument en rouge.
4Le centre des moitiés de plaque de grill peut se soulever légèrement pendant l’utilisation. Cela est
normal et disparaîtra avec le refroidissement.
6. Préparez les aliments à griller.
7. Réglez les boutons de contrôle de la température 9q à la température souhaitée.
Les témoins de chaue s’allument en rouge pendant la chaue et en vert quand la température
congurée est atteinte.
8. Grillez les aliments.
9. Tournez les aliments avec la spatule 8.
10. Gardez les aliments au chaud ou cuisez-les à la vapeur sous la cloche 5.
11. Enlevez les résidus sur la plaque de grill 3 avec la spatule 8.
6Ne jamais enlever des restes collés sur la plaque de grill avec des objets
métalliques comme des couteaux.
4Videz le bac de récupération des graisses sil est plein.
12. Réglez les boutons de contrôle de la température 9q sur 0.
13. Mettez l’interrupteur d’alimentation 1 sur O pour mettre l’appareil hors tension.
14. Débranchez le câble d’alimentation 7 de la prise de courant.
15. Laissez l’appareil refroidir.
VNETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nous recommandons de nettoyer l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’appareil :
1. Éteignez et débranchez l'appareil.
2. Laissez l’appareil refroidir.
3. Enlevez les résidus sur la plaque de grill 3 avec la spatule 8.
4Pour enlever les restes d’aliments incrustés, chauez lentement la plaque, mettez l’interrupteur
d’alimentation sur O et débranchez l’appareil. Faites tremper les restes dans un peu d’eau froide et
essuyez. Laissez refroidir l’appareil.
4. Badigeonnez la plaque de grill 3 légèrement chaude avec du jus de citron.
5. Nettoyez le gril 3 avec un chion humide.
6. Videz le bac de récupération des graisses 4.
7. Remettez le bac de récupération des graisses 4 en place.
6Ne pas laver de composants au lave-vaisselle.
6Ne jamais tenir l’appareil sous l’eau courante ni le rincer à l’eau.
8. Enroulez le câble d’alimentation 7.
VSTOCKAGE
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine dans un endroit sec et fermé.
1312
Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima dell’utilizzo.
Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo
6ATTENZIONE
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non
giochino con l’elettrodomestico.
Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis.
L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare
l’apparecchio.
Parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante l'uso. Quando
l'apparecchio è in funzione, toccare solo i pulsanti di comando e la vaschetta
raccogli grasso.
Non spostare l'apparecchio durante l'utilizzo.
Non coprire le griglie di ricircolo dell'aria quando si utilizza l'apparecchio.
Scollegare l'apparecchio quando non viene utilizzato.
Non posizionare l'apparecchio vicino o su superci non resistenti al calore e
alle macchie. Il grasso potrebbe schizzare dalla piastra.
Se l’apparecchio dovesse provocare un incendio, usare soltanto una coperta
antiamma per domare il fuoco. Non usare mai l’acqua per estinguere le
amme. L’uso dell’acqua potrebbe far propagare le amme e provocare un
corto circuito.
Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione
6ATTENZIONE
Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di eettuare la manutenzione e
durante la sostituzione delle parti.
Lasciar rareddare l’apparecchio prima della pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non metterlo in lavastoviglie.
Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti chimici abrasivi, come
ammoniaca, acido o acetone. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere i residui sulla piastra. Questo
potrebbe danneggiare la supercie.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo o un
gruppo speciale originale disponibile presso il produttore o un agente del
servizio di assistenza.
Istruzioni di sicurezza relative all’installazione
6ATTENZIONE
Non far cadere l’elettrodomestico ed evitare impatti.
Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile, piana e resistente al calore
e all’umidità.
Mantenere una distanza minima di 20 cm tra l'unità e le pareti, tende o altri
materiali e oggetti e assicurarsi che l'aria intorno all'unità possa essere in
grado di circolare liberamente.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
Prima della messa in funzione, vericare che la tensione indicata sulla
targhetta di identicazione dell’apparecchio corrisponda alla vostra tensione
di rete. Si consiglia di non utilizzare il dispositivo con una presa multipla.
Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza separato che
accende il dispositivo automaticamente.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo, anché
l’unità non possa essere tirata giù. Assicurarsi che né il cavo né la spina
entrino in contatto con superci calde, come una stufa o un radiatore e con
l’apparecchio stesso.
Non posizionare mai il dispositivo in modo che possa cadere in acqua o
entrare in contatto con l'acqua rispettivamente altri liquidi (ad esempio
vicino o accanto a un lavandino).
Non toccare l’apparecchio se è caduto in acqua o in altri liquidi:
prima di estrarre l’apparecchio dall’acqua indossare un paio di guanti
asciutti in gomma per scollegarlo;
non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la
funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato
da Solis.
Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto a una presa di corrente.
Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di spostarlo.
1514
2. Utilizzare un olio o un grasso adatto alla cottura alla griglia.
3. Srotolare completamente il cavo di alimentazione 7.
4. Inserire il cavo di alimentazione 7 in una presa elettrica.
5. Impostare i controller della temperatura 9q sulla posizione massima. I controller della
temperatura si illuminano di rosso.
4Il centro della piastra potrebbe sollevarsi leggermente durante il funzionamento. Questo è normale e
regredirà durante il rareddamento.
6. Preparare il cibo desiderato per la cottura alla griglia.
7. Impostare i controller della temperatura 9q nella posizione desiderata.
Gli indicatori di riscaldamento si illuminano in rosso durante il riscaldamento e diventano verdi quando
viene raggiunta la temperatura impostata.
8. Grigliare il cibo.
9. Girare il cibo con la spatola 8.
10. Mantenere il cibo caldo o cuocere a vapore con il coperchio 5.
11. Rimuovere i residui sulla piastra 3 con la spatola 8.
6Non rimuovere i residui sulla piastra con oggetti appuntiti come coltelli.
4Svuotare la vaschetta raccogli grasso se piena.
12. Impostare i controller della temperatura 9q su 0.
13. Spostare l'interruttore di alimentazione 1 su O per spegnere l'apparecchio.
14. Scollegare il cavo di alimentazione 7 dalla presa elettrica.
15. Lasciar rareddare l’apparecchio.
VPULIZIA E MANUTENZIONE
Si consiglia di pulire l’apparecchio dopo l’utilizzo. Per pulire l’apparecchio:
1. Disattivare e scollegare l'apparecchio.
2. Lasciar rareddare l’apparecchio.
3. Rimuovere i residui sulla piastra 3 con la spatola 8.
4Per rimuovere gli avanzi bruciati, riscaldare delicatamente la piastra, portare l'interruttore di
alimentazione su O e scollegare l'apparecchio. Bagnare i residui con un po' di acqua fredda e
asciugarli. Lasciar rareddare l’apparecchio.
4. Mettere il succo di limone sulla piastra leggermente calda 3.
5. Pulire la piastra 3 con un panno umido.
6. Svuotare la vaschetta raccogli grasso 4.
7. Riposizionare la vaschetta raccogli grasso 4.
6Non lavare nessun componente in lavastoviglie.
6Non tenere mai l'apparecchio sotto il rubinetto aperto e non immergerlo in
acqua.
8. Avvolgere il cavo di alimentazione 7.
VCONSERVAZIONE
Conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale in un luogo chiuso e asciutto.
Non lavare nessun componente in lavastoviglie.
Non tenere mai l'apparecchio sotto il rubinetto aperto e non immergerlo in
acqua.
VINDICE
Controllare il contenuto della confezione:
1x TEPPANYAKI@HOME
1x Coperchio
2x Spatola
VDESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO (VEDERE L’IMMAGINE A)
1 Interruttore di alimentazione
2 Scanalatura grasso
3 Griglia
4 Vassoio raccogli grasso
5 Coperchio
6 Scolo per grasso
7 Cavo di alimentazione
8 Spatola
VPULSANTI DI COMANDO (VEDERE L’IMMAGINE B)
9 Controller della temperatura di sinistra
q Controller della temperatura di destra
VINSTALLAZIONE
Disporre l'apparecchio su una supercie stabile, piana e resistente al calore e all'umidità.
VPRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
1. Pulire la piastra 3 con un panno umido.
2. Srotolare completamente il cavo di alimentazione 7.
3. Inserire il cavo di alimentazione 7 in una presa elettrica.
4. Portare l’interruttore di alimentazione 1 su I per accendere l’apparecchio. I
controller della temperatura 9q si accendono.
5. Impostare i controller della temperatura 9q sulla posizione massima. I controller della
temperatura si illuminano di rosso.
4Il centro della piastra potrebbe sollevarsi leggermente durante il funzionamento. Questo è normale e
regredirà durante il rareddamento.
4Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta può presentarsi del fumo. È normale ed è dovuto
alla combustione dei residui del processo di produzione.
6. Far riscaldare l’apparecchio per 10 minuti.
7. Impostare i controller della temperatura 9q su 0.
8. Spostare l'interruttore di alimentazione 1 su O per spegnere l'apparecchio.
9. Lasciar rareddare l’apparecchio.
10. Scollegare il cavo di alimentazione 7 dalla presa elettrica.
11. Pulire l'apparecchio secondo le indicazioni riportate nel capitolo Pulizia e cura.
VUTILIZZO DELLAPPARECCHIO
1. Oliare leggermente la piastra 3.
1716
Safety instructions regarding installation
6WARNING
Do not drop the appliance and avoid bumping.
Place the appliance on a stable, at, heat and moisture resistant surface.
Keep a minimum safety distance of 20 cm between the appliance and walls,
curtains or other materials and objects and make sure that the air around the
appliance can circulate freely.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Before using the appliance, check that the voltage stated on the type plate
of your appliance matches your mains voltage. We do not recommend
operating the appliance with a multiway plug adapter.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the
device automatically.
Do not leave the power cable hanging over table edges to prevent the
appliance from being pulled down. Make sure that neither the appliance
nor the power cord or plug comes into contact with hot surfaces, such as
hotplates or a radiator, or that they come into contact with the appliance
itself.
Never place the appliance in such a way that it is at risk of falling into water or
coming into contact with water resp. other liquids (e.g. in or near a sink).
Never reach for an appliance that has fallen into water or other liquids:
Always wear dry rubber gloves to unplug the appliance before taking it
out of the water.
Do not start using the appliance again before having it checked for
functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis.
Do not place the appliance directly under a power outlet.
Switch o and unplug the appliance before moving the appliance.
Fully unwind the power cable before use.
VDATI TECNICI
Modello-No. Tipo 795
Tensione / Frequenza 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Potenza 2 x 1000 W
Dimensioni (l x p x a) 49 x 39 x 11 cm
Peso 6,3 kg
Con riserva di modiche tecniche.
a Quick start guide
TEPPANYAKI@HOME Type 795
You can nd a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals
VINTENDED USE
This appliance is intended for grilling food.
Only use the appliance as described in this manual.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance is intended for indoor use only.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Any use of the appliance other than described in this manual is regarded as misuse and may cause
injury, damage to the appliance and void the warranty.
VIMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General safety instructions
6WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this user
manual before you install or use the appliance. Keep this document for future
reference.
Do not use the appliance if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective appliance immediately.
If the power cable is damaged, replace it with an original special cable or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
1918
VCONTENTS
Please check the contents of the package:
1x TEPPANYAKI@HOME
1x Cover
2x Spatula
VAPPLIANCE DESCRIPTION (SEE IMAGE A)
1 Power switch
2 Grease groove
3 Griddle
4 Grease-collecting tray
5 Cover
6 Drainage for grease
7 Power cable
8 Spatula
VCONTROL BUTTONS (SEE IMAGE B)
9 Left temperature control
q Right temperature control
VINSTALLATION
Place the appliance on a stable, at, and heat and moisture resistant surface.
VBEFORE FIRST USE
1. Clean the griddle 3 with a damp cloth.
2. Fully unwind the power cable 7.
3. Plug the power cable 7 into a power outlet.
4. Switch the power switch 1 to I to switch on the appliance. The temperature controls 9q light
up.
5. Set the temperature controls 9q to the maximum position. The temperature controls light up
red.
4The middle of the griddle halves may rise up a bit during operation. This is normal and will regress
when cooling down.
4When using the appliance for the rst time, smoke can occur. This is normal, due to burnt
manufacturing residue.
6. Let the appliance heat up for 10 minutes.
7. Set the temperature controls 9q to 0.
8. Switch the power switch 1 to O to switch o the appliance.
9. Let the appliance cool down.
10. Unplug the power cable 7 from the power outlet.
11. Clean the appliance according to chapter Cleaning and care.
VUSING THE APPLIANCE
1. Lightly oil the griddle 3.
2. Use an oil or fat that is suitable for grilling.
3. Fully unwind the power cable 7.
4. Plug the power cable 7 into a power outlet.
5. Set the temperature controls 9q to the maximum position. The temperature controls light up
red.
4The middle of the griddle halves may rise up a bit during operation. This is normal and will regress
when cooling down.
Safety instructions regarding use
6WARNING
Children must be supervised to ensure that they not play with the appliance.
Do not operate the appliance with wet hands.
Only use the appliance with the provided accessories or accessories
recommended by Solis. Incorrect accessories or misuse can lead to damage
to the appliance.
Parts of the appliance may get hot during use. When the appliance is
operating, only touch the control buttons and the grease collecting tray.
Do not move the appliance when in use.
Do not cover the air vents when the appliance is in use.
Unplug the appliance when it is not in use.
Do not place the appliance close to or on surfaces that are not heat and stain
resistant. Grease may splash from the griddle.
If the appliance would cause re, only use re blankets to extinguish the re.
Never use water to extinguish the re. Using water could result in ares and
short circuit.
Safety instructions regarding maintenance
6WARNING
Switch o and unplug the appliance before service and when replacing parts.
Let the appliance cool down before cleaning.
Never immerse the appliance in water or place it in a dishwasher.
Do not use abrasive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the appliance. This can damage the appliance.
Do not use a sharp object to remove residue on the griddle. This could
damage the surface.
Do not put any parts in the dishwasher.
Never hold the appliance under a running tap or immerse in water.
2120
d Snelstartgids
TEPPANYAKI@HOME Type 795
De uitgebreide handleiding en antwoorden op veelgestelde vragen kunt u vinden op
www.solis.com/manuals
VBEDOELD GEBRUIK
Dit apparaat is bedoeld voor het grillen van voedsel.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals:
de keukenruimtes van het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
voor bed and breakfasts.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of instructies betreende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen
van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Elk ander gebruik van het apparaat dan beschreven in deze handleiding wordt beschouwd als
oneigenlijk gebruik en kan letsel, schade aan het apparaat en het vervallen van de garantie tot
gevolg hebben.
VBELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemene veiligheidsinstructies
6WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in deze gebruikershandleiding volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk
Als het netsnoer beschadigd is, vervang het dan door een originele speciale
kabel of module, verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot de installatie
6WAARSCHUWING
Laat het apparaat niet vallen en voorkom stoten.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en vochtbestendige
ondergrond.
6. Prepare the desired food for grilling.
7. Set the temperature controls 9q to the desired position.
The heating indicators light up red when heating up and turn to green when the set temperature is
reached.
8. Grill the food.
9. Flip the food with the spatula 8.
10. Keep the food warm or steam the food with the cover 5.
11. Remove residue on the griddle 3 with the spatula 8.
6Do not remove residue on the griddle with sharp objects like knives.
4Empty the grease-collecting tray if full.
12. Set the temperature controls 9q to 0.
13. Switch the power switch 1 to O to switch o the appliance.
14. Unplug the power cable 7 from the power outlet.
15. Let the appliance cool down.
VCLEANING AND CARE
We recommend cleaning the appliance after use. To clean the appliance:
1. Switch o and unplug the appliance.
2. Let the appliance cool down.
3. Remove residue on the griddle 3 with the spatula 8.
4To remove burned-in leftovers, warm up the griddle gently, set the power switch to O and unplug
the appliance. Soak the residue with a bit of cold water and wipe them o. Let the appliance cool
down.
4. Put lemon juice on the slightly warm griddle 3.
5. Clean the griddle 3 with a damp cloth.
6. Empty the grease-collecting tray 4.
7. Place back the grease-collecting tray 4.
6Do not put any parts in the dishwasher.
6Never hold the appliance under a running tap or immerse in water.
8. Roll up the power cable 7.
VSTORAGE
Store the appliance in the original packaging in a dry and enclosed space.
VTECHNICAL SPECIFICATIONS
Model-No. Type 795
Voltage / frequency 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Output 2 x 1000 W
Dimensions (W x D x H) 49 x 39 x 11 cm
Weight 6.3 kg
Technical changes reserved.
2322
Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde accessoires of door
Solis aanbevolen accessoires. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik
kunnen schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
Tijdens het gebruik kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet
worden. Raak alleen de bedieningsknoppen en de vetopvanglade aan
wanneer het apparaat in gebruik is.
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
Bedek de luchtopeningen niet wanneer het apparaat in gebruik is.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer u het niet
gebruikt.
Plaats het apparaat niet in de buurt van of op oppervlakken die niet bestand
zijn tegen hitte en vlekken. Er kan vet van het rooster spatten.
Als het apparaat brand zou veroorzaken, gebruik dan alleen blusdekens om
het vuur te blussen. Gebruik nooit water om het vuur te blussen. Het gebruik
van water kan oplaaiend vuur en kortsluiting tot gevolg hebben.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het onderhoud
6WAARSCHUWING
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat er
onderhoud wordt uitgevoerd en wanneer onderdelen worden vervangen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water en zet het nooit in een vaatwasser.
Gebruik geen schurende chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak,
zuur of aceton bij het schoonmaken van het apparaat. Anders kan het
apparaat beschadigd raken.
Gebruik geen scherp voorwerp om resten grillplaat te verwijderen. Dit kan
het oppervlak beschadigen.
Geen onderdelen in de vaatwasser plaatsen.
Het apparaat nooit onder stromend water houden of onderdompelen.
Houd minimaal 20 cm afstand tussen het apparaat en muren, gordijnen of
andere materialen en voorwerpen en zorg ervoor dat de lucht vrij rond het
apparaat kan circuleren.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Controleer voor ingebruikname of de op het typeplaatje van het apparaat
aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Wij raden aan het
apparaat niet aan te sluiten op een meervoudig stopcontact.
Gebruik geen timer of een aparte afstandsbediening die het apparaat
automatisch inschakelt.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, zodat het apparaat niet
omlaag kan worden getrokken. Zorg ervoor dat de stroomkabel en stekker
niet in contact komen met hete oppervlakken, zoals een kookplaat of een
radiator, of met het apparaat zelf.
Zet het apparaat nooit zo neer dat het in het water kan vallen of in
contact kan komen met water of een andere vloeistof (bijv. in of naast een
gootsteen).
Pak nooit een apparaat vast die in het water of in een andere vloeistof
gevallen is:
Draag altijd droge rubberen handschoenen om de stekker uit het
stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het water haalt.
Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis
erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat verplaatst.
Wikkel voorafgaand aan het gebruik de voedingskabel volledig af.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het gebruik
6WAARSCHUWING
Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het
apparaat spelen.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
2524
4Het midden van de grillplaat kan wat omhoog komen tijdens gebruik. Dit is normaal en zal afnemen
naarmate de plaat afkoelt.
6. Bereid het gewenste voedsel voor om het te grillen.
7. Stel de temperatuurregelaars 9q in op de gewenste stand.
De verwarmingsindicatoren gaan rood branden wanneer er wordt opgewarmd en worden groen
wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt.
8. Het voedsel grillen.
9. Draai het voedsel met de spatel 8.
10. Houd het voedsel warm of stoom het voedsel met het deksel 5.
11. Verwijder resten op de grillplaat 3 met de spatel 8.
6Verwijder de resten op de grillplaat niet met scherpe voorwerpen zoals
messen.
4Maak de vetopvanglade leeg als deze vol is.
12. Stel de temperatuurregelingen 9q in op 0.
13. Zet de aan/uit-schakelaar 1 op O om het apparaat uit te schakelen.
14. Trek het netsnoer 7 uit het stopcontact en rol het op.
15. Laat het apparaat afkoelen.
VREINIGING EN ONDERHOUD
We raden u aan om het apparaat na gebruik te reinigen. Om het apparaat te reinigen:
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat afkoelen.
3. Verwijder resten op de grillplaat 3 met de spatel 8.
4Om ingebrande resten te verwijderen, warmt u de grillplaat langzaam om, zet u de aan-/
uitschakelaar op O en trekt u de stekker uit het stopcontact. Maak de resten vochtig met wat koud
water en veeg ze af. Laat het apparaat afkoelen.
4. Plaats wat citroensap op de licht warme grillplaat 3.
5. Reinig de grillplaat 3 met een vochtig doek.
6. Maak de vetopvanglade leeg 4.
7. Plaats de vetopvanglade terug 4.
6Geen onderdelen in de vaatwasser plaatsen.
6Het apparaat nooit onder stromend water houden of onderdompelen.
8. Rol het netsnoer 7 op.
VOPSLAG
Bewaar het apparaat in de originele verpakking in een droge en gesloten ruimte.
VTECHNISCHE GEGEVENS
Modelnr. Type 795
Spanning/frequentie 220-240 V~/50 – 60 Hz
VINHOUD
Controleer de inhoud van de verpakking.
1x TEPPANYAKI@HOME
1x Deksel
2x Spatel
VBESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (ZIE AFBEELDING A)
1 Aan/uit-schakelaar
2 Vetgroef
3 Grillplaat
4 Vetopvanglade
5 Deksel
6 Afvoer voor vet
7 Stroomkabel
8 Spatel
VBEDIENINGSTOETSEN (ZIE AFBEELDING B)
9 Temperatuurregeling linkerkant
q Temperatuurregeling rechterkant
VINSTALLATIE
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en vochtbestendige ondergrond.
VVOOR INGEBRUIKNAME
1. Reinig de grillplaat 3 met een vochtig doek.
2. Wikkel het netsnoer volledig af 7.
3. Steek de stekker van het netsnoer 7 in een stopcontact.
4. Zet de aan/uit-schakelaar 1 op I om het apparaat in te schakelen. De
temperatuurregelingen 9q gaan branden.
5. Stel de temperatuurregelingen 9q in op de maximumstand. De temperatuurregelingen gaan
rood branden.
4Het midden van de grillplaat kan wat omhoog komen tijdens gebruik. Dit is normaal en zal afnemen
naarmate de plaat afkoelt.
4Als het apparaat voor het eerst gebruikt wordt, kan er rookontwikkeling optreden. Dit is normaal
vanwege verbrande resten van het productieproces.
6. Laat het apparaat 10 minuten opwarmen.
7. Stel de temperatuurregelingen 9q in op 0.
8. Zet de aan/uit-schakelaar 1 op O om het apparaat uit te schakelen.
9. Laat het apparaat afkoelen.
10. Trek het netsnoer 7 uit het stopcontact en rol het op.
11. Installeer het apparaat volgens het hoofdstuk Reiniging en onderhoud.
VHET APPARAAT GEBRUIKEN
1. Smeer de grillplaat 3 licht in.
2. Gebruik olie of vet dat geschikt is voor grillen.
3. Wikkel het netsnoer volledig af 7.
4. Steek de stekker van het netsnoer 7 in een stopcontact.
5. Stel de temperatuurregelingen 9q in op de maximumstand. De temperatuurregelingen gaan
rood branden.
2726
Instrucciones de seguridad relativas a la instalación
6ADVERTENCIA
No deje caer el aparato y evite que sufra golpes.
Coloque el aparato sobre una supercie estable, plana, resistente al calor y a
la humedad.
Mantenga una distancia de seguridad mínima de 20cm entre el aparato y
las paredes, cortinas u otros materiales y objetos, y asegúrese de que el aire
pueda circular libremente alrededor del aparato.
No coloque el aparato a la luz solar directa.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión indicada en la
placa de características de su aparato coincide con la tensión de red.
No recomendamos accionar el aparato con un adaptador de enchufe
multidireccional.
No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control remoto
independiente que encienda el dispositivo automáticamente.
No deje el cable de alimentación colgando sobre los bordes de la mesa para
evitar que el aparato resulte arrastrado hacia abajo. Asegúrese de que ni el
aparato ni el cable de alimentación ni el enchufe entren en contacto con
supercies calientes, como placas eléctricas o un radiador, o que entren en
contacto con el propio aparato.
No coloque nunca el aparato de modo que corra el riesgo de caer en el agua
o de entrar en contacto con agua u otros líquidos (por ejemplo, dentro o
cerca de un fregadero).
No intente alcanzar nunca un aparato que haya caído en agua o en otros
líquidos:
Lleve siempre guantes de goma secos para desenchufar el aparato antes
de extraerlo del agua.
No empiece a utilizar el aparato de nuevo antes de que se haya
comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro
de servicio autorizado por Solis.
No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
Apague y desenchufe el aparato antes de moverlo.
Desenrolle completamente el cable de alimentación antes del uso.
Vermogen 2 x 1000 W
Afmetingen (b x d x h) 49 x 39 x 11 cm
Gewicht 6,3 kg
Technische wijzigingen voorbehouden.
h Guía de inicio rápido
TEPPANYAKI@HOME Tipo 795
Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals
VUSO PREVISTO
Este aparato está destinado a asar alimentos.
Utilice el aparato únicamente tal como se describe en este manual.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como:
zonas de cocinas de empleados en comercios, ocinas y otros entornos de trabajo;
granjas;
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Este aparato está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan una falta de experiencia y conocimientos,
a no ser que hayan recibido supervisión o formación concerniente al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Cualquier uso del aparato que no sea el descrito en este manual se considera un uso indebido y
puede causar lesiones, daños al aparato y la anulación de la garantía.
VPRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
6ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este manual de usuario antes de instalar o utilizar el aparato. Guarde este
documento para futuras consultas.
No use el aparato si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un aparato si presenta daños o es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable original
especial o ensamblaje puesto a disposición por el fabricante o su agente de
servicio.
2928
VÍNDICE
Por favor, compruebe el contenido del paquete:
1x TEPPANYAKI@HOME
1x Tapa
2x espátula
VDESCRIPCIÓN DEL APARATO (VÉASE LA IMAGEN A)
1 Interruptor de alimentación
2 Ranura para la grasa
3 Parrilla
4 Bandeja de recogida de grasa
5 Tapa
6 Drenaje para la grasa
7 Cable de alimentación
8 espátula
VBOTONES DE CONTROL (VÉASE LA IMAGEN B)
9 Control de temperatura izquierdo
q Control de temperatura derecho
VINSTALACIÓN
Coloque el aparato sobre una supercie estable, plana y resistente al calor y a la humedad.
VANTES DEL PRIMER USO
1. Limpie la plancha 3 con un paño húmedo.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentación 7.
3. Enchufe el cable de alimentación 7 a una toma de corriente.
4. Cambie el interruptor de encendido 1 a I para encender el aparato. Los
controles de temperatura 9q se iluminan.
5. Ajuste los controles de temperatura 9q en la posición máxima. Los controles de temperatura se
iluminan en rojo.
4El centro de las planchas puede levantarse un poco durante el funcionamiento. Esto es normal y
retrocederá cuando se enfríe.
4Al utilizar el aparato por primera vez, puede originarse humo. Esto es normal, debido a los residuos
de fabricación quemados.
6. Deje que el aparato se caliente durante 10 minutos.
7. Ajuste los controles de temperatura 9q a 0.
8. Cambie el interruptor de encendido 1 a O para apagar el aparato.
9. Deje que se enfríe el aparato.
10. Desenchufe el cable de alimentación 7 de la toma de corriente.
11. Limpie el aparato según el capítulo Limpieza y cuidados.
VUSO DEL APARATO
1. Engrase ligeramente la plancha 3.
2. Utilice un aceite o una grasa adecuada para asar.
3. Desenrolle completamente el cable de alimentación 7.
4. Enchufe el cable de alimentación 7 a una toma de corriente.
5. Ajuste los controles de temperatura 9q en la posición máxima. Los controles de temperatura se
iluminan en rojo.
4El centro de las planchas puede levantarse un poco durante el funcionamiento. Esto es normal y
retrocederá cuando se enfríe.
Instrucciones de seguridad relativas al uso
6ADVERTENCIA
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No accione el aparato con las manos mojadas.
Utilice el aparato solamente con los accesorios suministrados o accesorios
recomendados por Solis. Unos accesorios incorrectos o un uso indebido
pueden provocar daños en el aparato.
Algunas partes del aparato pueden calentarse durante su uso. Cuando el
aparato esté en funcionamiento, toque únicamente los botones de control y
la bandeja de recogida de grasa.
No mueva el producto mientras se esté usando.
No cubra las rejillas de ventilación cuando el aparato esté en uso.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
No coloque el aparato cerca o sobre supercies que no sean resistentes al
calor y a las manchas. La grasa puede salpicar de la plancha.
Si el aparato causara algún fuego, utilice solamente mantas ignífugas para
extinguir el fuego. Nunca utilice agua para extinguir el fuego. Si se utiliza
agua, se pueden producir llamaradas y cortocircuito.
Instrucciones de seguridad relativas al mantenimiento
6ADVERTENCIA
Apague y desenchufe el aparato antes de hacer una revisión y al sustituir
piezas.
Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
Para limpiar el aparato no utilice productos de limpieza abrasivos como
amoníaco, ácido o acetona. Esto puede dañar el aparato.
No utilice ningún objeto alado para retirar los residuos de la plancha. Esto
podría dañar las supercie.
No introduzca ninguna pieza en el lavavajillas.
No sostenga nunca el aparato bajo un grifo abierto ni lo sumerja en agua.
3130
i Guia de iniciação rápida
TEPPANYAKI@HOME Tipo 795
Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals
VUTILIZAÇÃO PREVISTA
Este aparelho destina-se a grelhar alimentos.
Utilize o aparelho apenas conforme descrito neste manual.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
casas rurais;
por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;
ambientes de tipo «bed and breakfast».
Este aparelho destina-se apenas a utilização interior.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que
sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do produto por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Qualquer utilização do aparelho fora do âmbito descrito neste manual será considerada como uso
indevido e poderá causar ferimentos, danos no aparelho e anulará a garantia.
VPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Instruções de segurança gerais
6AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu na íntegra as instruções deste
manual de utilizador antes de instalar ou utilizar o aparelho. Guarde este
documento para referência futura.
Não utilize o aparelho caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um aparelho danicado ou defeituoso.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve substituí-lo por um cabo
ou conjunto especial de origem disponibilizado pelo fabricante ou pelo seu
agente de assistência técnica.
Instruções de segurança relativas à instalação
6AVISO
Não deixe cair o aparelho e evite impactos.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor e
à humidade.
6. Prepare los alimentos deseados para asarlos.
7. Ajuste los controles de temperatura 9q a la posición deseada.
Los indicadores de calentamiento se iluminan en rojo cuando se calienta y pasan a verde cuando se
alcanza la temperatura establecida.
8. Asa los alimentos.
9. Dé la vuelta a los alimentos con la espátula 8.
10. Mantenga la comida caliente o cocínela al vapor con la tapa 5.
11. Retire los residuos de la plancha 3 con la espátula 8.
6No elimine los residuos de la plancha con objetos alados como cuchillos.
4Vacíe la bandeja de recogida de grasa si está llena.
12. Ajuste los controles de temperatura 9q a 0.
13. Cambie el interruptor de encendido 1 a O para apagar el aparato.
14. Desenchufe el cable de alimentación 7 de la toma de corriente.
15. Deje que se enfríe el aparato.
VLIMPIEZA Y CUIDADOS
Recomendamos limpiar el aparato después del uso. Para limpiar el aparato:
1. Apague y desenchufe el aparato.
2. Deje que se enfríe el aparato.
3. Retire los residuos de la plancha 3 con la espátula 8.
4Para eliminar los restos quemados, caliente la plancha suavemente, ponga el interruptor de
encendido en O y desenchufe el aparato. Remoje los residuos con un poco de agua fría y límpielos.
Deje que se enfríe el aparato.
4. Añada zumo de limón a plancha 3 ligeramente caliente.
5. Limpie la plancha 3 con un paño húmedo.
6. Vacíe la bandeja de recogida de grasa 4.
7. Vuelva a colocar la bandeja de recogida de grasa 4.
6No introduzca ninguna pieza en el lavavajillas.
6No sostenga nunca el aparato bajo un grifo abierto ni lo sumerja en agua.
8. Enrolle el cable de alimentación 7.
VALMACENAMIENTO
Guarde el aparato en el embalaje original en un lugar seco y cerrado.
VDATOS TÉCNICOS
N.º de modelo Tipo 795
Tensión / frecuencia 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Salida 2 x 1000 W
Dimensiones (an x fo x al) 49 x 39 x 11 cm
Peso 6,3 kg
Reservado el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
3332
Não opere o aparelho com as mãos molhadas.
Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados
pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar
danos no aparelho.
Algumas peças do aparelho podem aquecer durante a utilização. Quando
o aparelho estiver a funcionar, toque apenas nos botões de comando e no
tabuleiro de recolha de gordura.
Não mova o aparelho durante a utilização.
Não cubra as aberturas de ventilação quando o aparelho estiver em uso.
Desligue o aparelho quando não estiver em uso.
Não coloque o aparelho próximo ou sobre superfícies que não sejam
resistentes ao calor ou a manchas. Pode salpicar gordura da chapa.
Se o aparelho se incendiar, utilize apenas mantas de incêndio para extinguir o
fogo. Nunca utilize água para extinguir o fogo. Caso contrário, poderá causar
chamas e curto-circuito.
Instruções de segurança relativas à manutenção
6AVISO
Desligue e retire o aparelho da cha antes de efetuar a manutenção ou
substituir peças.
Deixe o aparelho arrefecer antes de proceder à sua limpeza.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem o coloque numa máquina de lavar
loiça.
Não utilize agentes de limpeza químicos abrasivos, tais como amoníaco,
ácidos ou acetona para limpar o aparelho. Caso contrário, poderá danicar o
aparelho.
Não utilize um objeto aado para remover resíduos da chapa. Isso pode
danicar a superfície.
Não coloque qualquer peça na máquina de lavar loiça.
Nunca coloque o aparelho sob água corrente, nem o mergulhe em água.
Mantenha uma distância de segurança mínima de 20cm entre o aparelho e
as paredes, cortinas ou outros materiais e objetos e certique-se de que o ar
à volta do aparelho pode circular livremente.
Não exponha o aparelho à luz solar direta.
Antes de utilizar o aparelho, verique se a tensão indicada na chapa de
características do seu aparelho corresponde à tensão da sua rede elétrica.
Não recomendamos a utilização do aparelho com um adaptador de cha
multidirecional.
Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto separado
que ligue o aparelho automaticamente.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre as extremidades da mesa
para evitar que o aparelho seja puxado para baixo. Certique-se de que o
aparelho, o cabo elétrico e a cha não entram em contacto com superfícies
quentes, tais como placas de aquecimento ou um radiador, ou com o próprio
aparelho.
Nunca coloque o aparelho de forma que corra o risco de cair na água ou de
entrar em contacto com água ou outros líquidos (por exemplo, dentro ou
perto de um lavatório).
Nunca tente apanhar um aparelho que tenha caído em água ou qualquer
outro líquido:
Calce sempre luvas de borracha para desligar o aparelho da tomada antes
de o retirar da água.
Não volte a usar o aparelho antes de o seu funcionamento e segurança
serem vericados pela Solis ou um centro de assistência autorizado pela
mesma.
Não coloque o aparelho diretamente sob uma tomada de parede.
Desligue o interruptor ou a cha da tomada antes de deslocar o aparelho.
Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes de utilizar o aparelho.
Instruções de segurança relativas à utilização
6AVISO
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
3534
4O meio das metades da chapa pode elevar-se um pouco durante a operação. Isto é normal e
desaparece quando arrefecer.
6. Prepare os alimentos pretendidos para grelhar.
7. Regule os comandos de temperatura 9q para a posição pretendida.
Os indicadores de aquecimento acendem-se a vermelho ao aquecer e a verde quando a temperatura
denida é atingida.
8. Grelhe os alimentos.
9. Vire os alimentos com a espátula 8.
10. Mantenha os alimentos quentes ou cozinhe a vapor com a tampa 5.
11. Retire os resíduos da chapa 3 com a espátula 8.
6Não retire os resíduos da chapa com objetos aados, como facas.
4Esvazie o tabuleiro de recolha de gorduras, se estiver cheio.
12. Regule os comandos de temperatura 9q para 0.
13. Regule o interruptor de alimentação 1 para O para desligar o aparelho.
14. Desligue o cabo elétrico 7 da tomada.
15. Deixe o aparelho arrefecer.
VLIMPEZA E CUIDADO
Recomenda-se limpar o aparelho após cada utilização. Como limpar o aparelho:
1. Desligue e retire o aparelho da cha.
2. Deixe o aparelho arrefecer.
3. Retire os resíduos da chapa 3 com a espátula 8.
4Para remover resíduos queimados, aqueça levemente a chapa, regule o interruptor de ligação para
O e desligue o aparelho. Embeba os resíduos com um pouco de água fria e remova-os. Deixe o
aparelho arrefecer.
4. Coloque sumo de limão na chapa 3 quente.
5. Limpe a chapa 3 com um pano húmido.
6. Esvazie o tabuleiro de recolha de gorduras 4.
7. Volte a colocar o tabuleiro de recolha de gorduras 4.
6Não coloque qualquer peça na máquina de lavar loiça.
6Nunca coloque o aparelho sob água corrente, nem o mergulhe em água.
8. Enrole o cabo elétrico 7.
VARMAZENAMENTO
Armazene o aparelho na embalagem de origem, num local seco e fechado.
VESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
N.º de modelo Tipo 795
Tensão / Frequência 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Saída 2 x 1000 W
Dimensões (L x P x A) 49 x 39 x 11 cm
Peso 6,3 kg
Alterações técnicas reservadas.
VÍNDICE
Por favor, verique o conteúdo da embalagem:
1x TEPPANYAKI@HOME
1x Tampa
2x Espátula
VDESCRIÇÃO DO APARELHO (VER IMAGEM A)
1 Interruptor de alimentação
2 Ranhura para gorduras
3 Chapa
4 Tabuleiro de recolha de gorduras
5 Tampa
6 Drenagem de gorduras
7 Cabo de alimentação
8 Espátula
VBOTÕES DE CONTROLO (VER IMAGEM B)
9 Controlo de temperatura esquerdo
q Controlo de temperatura direito
VINSTALAÇÃO
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor e à humidade.
VANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Limpe a chapa 3 com um pano húmido.
2. Desenrole totalmente o cabo de alimentação 7.
3. Ligue o cabo de alimentação 7 a uma tomada elétrica.
4. Coloque o interruptor de alimentação 1 em I para ligar o aparelho Os
comandos de temperatura 9q acendem-se.
5. Regule os comandos de temperatura 9q para a posição máxima. Os comandos de temperatura
acendem-se a vermelho.
4O meio das metades da chapa pode elevar-se um pouco durante a operação. Isto é normal e
desaparece quando arrefecer.
4Ao utilizar o aparelho pela primeira vez, pode haver produção de fumo. Esta situação é normal e
deve-se aos resíduos de fabrico.
6. Deixe o aparelho aquecer durante 10 minutos.
7. Regule os comandos de temperatura 9q para 0.
8. Regule o interruptor de alimentação 1 para O para desligar o aparelho.
9. Deixe o aparelho arrefecer.
10. Desligue o cabo elétrico 7 da tomada.
11. Limpe o aparelho de acordo com o capítulo Limpeza e cuidados.
VUTILIZAR O APARELHO
1. Unte ligeiramente com óleo a chapa 3.
2. Utilize óleo ou gordura adequada para grelhar.
3. Desenrole totalmente o cabo de alimentação 7.
4. Ligue o cabo de alimentação 7 a uma tomada elétrica.
5. Regule os comandos de temperatura 9q para a posição máxima. Os comandos de temperatura
acendem-se a vermelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Solis teppanyaki Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi