SINGER 50T8 Sewing Machine E99670 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB
When using an electrical appliance, basic safety should always
be followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet
immediately after using and before cleaning.
3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type
rated 10 watts
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to the
nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked.
Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
controller free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is
required around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate, The wrong plate can
cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the
needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any
adjustments in the needle area, such as threading needle,
changing needle, threading bobbin, or changing presser foot,
and the like.
10.Always unplug sewing machine from the electrical outlet
when removing covers, lubricating, or when making any other
user servicing adjustments mentioned in the instruction
manual.
11.Never drop or insert any object into any opening.
12.Do not use outdoors.
13.Do not operate where aerosol spray products are being used
or where oxygen is being administered.
14.To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then
remove plug from outlet.
15.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
This sewing machine is intended for household use only.
DANGER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- To reduce the risk of electric shock:
(110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
16.The sound pressure level under normal operating conditions
is 75dB(A).
17.Please turn off the machine or unplug when the machine is
not properly operated.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
E
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre
precausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:
Leer todaas las instrucciones antes de utilizar está máquina de
coser.
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido
cuando está conectado.
2. Desenchufar siempre la máquina de la toma de corriente
inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza.
3. Desconectar siempre antes de sustituir una bombilla. Sustituir
la bombilla con otra del mismo tipo de 10 vatios (tensión de
110-120V área) o 15 vatios (tensión de 220-240V área).
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial
atencion cuando se utilice por o cerca de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según
se describe en este manual. Usar solamente accesorios
recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
3. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o
cable deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si
ha resulato deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de
aire bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la
máquina de coser y el dispositivo de control de pedal libre de
acumulacion de suciedad, polvo y ropa suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Se
necesita especial cuidado entorno a la aguja de la máquina
de coser.
6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa
incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas curvadas.
8. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose. Puede desviar
la aguja originando su rotura.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se
realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como
enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la
canilla o cambio del prensatelas u operaciones similares.
10.Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de
corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se
haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el
manual de instrucciones.
11.Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de
ninguna abertura.
12.No utilizar la máquina en exteriores.
13.No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se
están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre
oxígeno).
14.Para la desconexión, girar todos los mandos a la posición
OFF ("O") y luego retirar el conector del enchufe de corriente.
15.No desenchufar tirando del cable. Para la desconexión,
agarrar el conector y no el cable.
16.El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de
manejo es 75dB(A).
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico
solamente.
PELIGRO
ADVERTENCIA
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
- Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas:
- Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendios, sacudidas eléctricas o lesiones
corporales:
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel de
toujours prendre des précautions pour la sécurité; elles
comprennent les suivantes:
Lire toutes les instructions avant l'utilisation de la machine à coudre.
1. Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans
surveillance.
2. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de
courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.
3. Toujours débrancher la machine avant un changement
d'ampoule. Remplacer cette dernière avec une ampoule de 10
watts (110-120V area) ou 15 watts (220-240V area) du même
type.
1. Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire
très attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou
a proximité d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a é
conçue tel que spécifié dans le manuel. N'utiliser que les
accessoires spécifiés dans ce manuel et recommandés par le
fabricant.
3. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le fil d'alimentation
ou la prise est endommagé ou si son fonctionnement n'est pas
normal, si elle est tombée à terre, dans l'eau ou si elle a subi
des dommages. Retourner la machine au vendeur autorisé le
plus proche ou à un centre de service pour examen, réparation
ou tout réglage électrique ou mécanique.
4. Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont
obstruées. S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale
de commande sont libres de toute accumulation de poussières,
morceaux de tissu ou de charpie.
5. Garder les doigts à l'écart de toute partie mobile. Porter une
attention particulière dans la zone voisine de l'aiguille de la
machine à coudre.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise
plaque peut entraîner le bris de l'aiguille.
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser en cousant. Ceci pourrait
écarter l'aiguille et causer sa rupture.
9. Mettre la machine hors-tension (position "O") avant de faire tout
réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler le
fil dans l'aiguille, remplacer celle-ci ou encore changer le pied-
presseur, etc.
10.Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de
courant avant d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire tout
réglage spécifié dans le manuel d'instructions.
11.Ne jamais laisser tomber ou introduire tout objet dans une
ouverture de la machine.
12.Ne pas utiliser à l'extérieur.
13.Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols
sont pulvérisés ou de l'oxygène administré.
14.Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur
la position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de
courant.
15.Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher
en tirant sur la fiche et non sur le fil.
Cette machine à coudre est destinée uniquement à un usage
domestique.
DANGER
AVERTISSEMENT
GARDER CES INSTRUCTIONS
- Pour réduire les risques de chocs électriques:
- Pour réduire les risques de
brûlures, d'incendie, de choc électrique ou de blessures:
16.Dans des conditions normales, le niveau de son est de 75dB (A).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
As the owner of a new Singer sewing
machine, you are about to begin an
exciting adventure in creativity. From the
moment you first use your machine, you
will know you are sewing on one of the
easiest to use sewing machines ever
made.
May we recommend that, before you
start to use your sewing machine, you
discover the many advantages and the
ease of operation by going through this
instruction book, step by step, seated at
your machine.
To ensure that you are always provided
wi th t he m os t mo de rn s ew in g
capabilities, the manufacturer reserves
the right to change the appearance,
design or accessories of this sewing
machine when considered necessary.
All rights reserved throughout the world.
® Singer is a registered trademark of
The Singer Company Ltd or its affiliates.
Copyright © 2005
GB
Congratulations
Como propietario/ a de una nueva
máquina de coser Singer, ud acaba de
iniciar una gran oportunidad para plasmar
su creatividad. Desde el momento en que
utilice por primera vez su máquina, se
dará cuenta de que está cosiendo con
una de las más fáciles de utilizar
máquinas de coser nunca antes conocida.
Le recomendamos encarecidamente que,
antes de comenzar a utilizar su máquina
de coser, conozca las numerosas
ventajas y su facilidad de uso leyendo
detenidamente este manual de
instrucciones, paso a paso, sentado ante
su máquina.
Para cerciorarse de que siempre
dispondrá de las más modernas
capacidades para coser, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar la
apariencia, diseño y accesorios de está
máquina cuando lo considere necesario.
Todos los derechos reservados para
todos los países.
® Singer es una marca registrada de la
Compañia Singer o sus afiliados.
Copyright © 2005
EFelicitaciones
Vous voici à présent propriétaire d'une
machine à coudre Singer et en cette
qualité, vous allez vous lancer dans une
aventure excitante dans le domaine de
la créativité. Dès le départ, vous
réaliserez que vous allez coudre avec
l'une des machines les plus faciles à
utiliser qui ait jamais été fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous
vous recommandons de voir les
multiples avantages et la facilité
d'utilisation en lisant ce manuel
d'instructions étape par étape assise
devant votre machine.
Pour toujours mettre à votre disposition
les derniers perfectionnements de la
technique, le fabricant se réserve le droit
de modifier l'apparence, le concept ou
les accessoires de cette machine s'il le
juge nécessaire.
Tous droits réservés dans le monde.
® Singer est une marque déposée
de The Singer Company Ltd ou de
ses filiales.
Copyright © 2005
licitations
F
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
List of contents
GB
Principal parts of the machine...................................................2/4
Accessories..................................................................................6
Installing the snap-in sewing table ...............................................8
Connecting machine to power source........................................10
Changing the bulb......................................................................12
................................................16
Raising the bobbin thread ..........................................................30
Reverse sewing/ Removing the work/ Cutting the thread ..........32
Matching needle/ fabric/ thread..................................................34
How to choose your pattern .......................................................38
Blind hem/ Lingerie stitch ..........................................................42
Overedge stitches ......................................................................44
Sewing on buttons......................................................................46
Zippers and piping......................................................................52
Sewing with the optional hemmer foot .......................................54
Multi-stitch zig-zag/ ......................................................60
Sewing with the optional cording foot.........................................62
Practical stitches .......................................................................66
Two-step presser foot lifter/
Adjusting presser foot pressure ............................................14
Attaching the presser foot shank
Winding the bobbin ....................................................................18
Inserting the bobbin....................................................................20
Inserting and changing needles .................................................22
Threading the upper thread........................................................24
Automatic needle threader ........................................................26
Thread tension ...........................................................................28
Straight stitch / .................................................40
How to sew buttonholes (one-step buttonhole)..........................48
Left and right side balance for buttonhole..................................50
Straight stretch stitch and Ric Rac stitch ...................................56
Honeycomb stitch.......................................................................58
Bar tack
Free motion darning...................................................................64
Darning.......................................................................................68
Attaching lace.............................................................................70
Applique and blindstitch applique...............................................72
Monogramming and embroidering
with embroidery hoop* ..........................................................74
Quilting functions........................................................................76
Gathering ...................................................................................78
.......................................80
Maintenance...............................................................................82
Trouble shooting guide...............................................................84
Zigzag stitching The evenfeed foot optional accessory
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Indice
E
Detalles de la máquina..............................................................3/5
Instalación de la mesa de coser convertible..................................9
Conexión de la máquina a la fuente
de alimentación eléctrica.......................................................11
Cambio de la bombilla................................................................13
Elevador del prensatelas de dos tiempos/
Ajuste de la presión del prensatelas .....................................15
Montaje del portaprensatelas.....................................................17
Devanado de la canilla...............................................................19
Colocación de la canilla .............................................................21
Colocación y cambio de agujas .................................................23
Enherbrado del hilo superior......................................................25
Enherbrador automático de la aguja..........................................27
Tensión del hilo..........................................................................29
Elevación del hilo de la canilla ...................................................31
Coser para atrás/ Cómo sacar la labor/ Cómo cortar el hilo......33
Accessories..................................................................................7
Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo .....................................35
Cómo seleccionar su dibujo?.....................................................39
....................................................43
Punto de sobreorillado elástico..................................................45
Cosido de botones .....................................................................47
..............................49
......................51
Cremalleras y ribetes .................................................................53
Coser con el pie para ruedos opcional.......................................55
Selección de puntos...................................................................57
Punto en nido de abeja ..............................................................59
Multipunto en zig-zag/ .................................................61
Coser con el prensatelas de cordoncillo opcional......................63
Zurcido de brazo libre ................................................................65
Puntadas de utilidad...................................................................67
Zurcido .......................................................................................69
Cómo pegar encajes..................................................................71
Puntada y aplicación invisible ....................................................73
Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* .......75
Para acolchar.............................................................................77
Para fruncir.................................................................................79
Mantenimiento de la máquina....................................................83
...............................................................85
Punto recto / ...................................................41Punto en zig-zag
Dobladillo / Punto de lencería
Cómo coser ojales (ojales de un solo paso)
Balance a izquierda y derecha para coser ojales
Presillar
Eliminación de averías
Accesorio de presión compacta opcional...................................81
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table des matières
F
Composants principaux de la machine à coudre ......................3/5
Accessoires..................................................................................7
Installation de la tablette de couture amovible.............................9
Branchement de la machine à une source d'alimentation..........11
Chagement de l'ampoule ...........................................................13
Levier de levage du pied presseur à deux niveaux/
Réglage de la pression du pied-presseur .............................15
Remplissage de la canette.........................................................19
Insertion de la canette................................................................21
Insertion et remplacement d'aiguille...........................................23
Enfilage supérieur ......................................................................25
Enfileur automatique d'option.....................................................27
Tension du fil..............................................................................29
Pour remonter le fil de canette...................................................31
Couture en sens inverse/ Pour retirer le travail en cours/
Pour couper le fil ...................................................................33
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil.............36
Comment choisir vos points ......................................................39
Ourlet invisible et point de lingerie ............................................43
Pose des boutons .....................................................................47
Fermeture et ganse....................................................................53
Point zigzag multipoints/ ........................................61
Couture à l'aide du pied pour cordon optionnel .........................63
Fixation du support de pied presseur.........................................17
..............41
Point surfil ..................................................................................45
..............................................
............................51
Couture à l'aide du pied pour ourlet rouletté optionnel ..............55
Points droit élastiques et points Ric Rac....................................57
Bride d'arrêt
Raccommodage avec mouvement libre.....................................65
..........................................................................67
Pose de dentelle
.....................................................73
Pose de monogramme et broderie en utilisant
un cercle à broder*...........................................................75
Fronçage
Pied double entraînement .........................................................81
..................................................................86
Couture au point droit /
.........................................................................69
Appliqué et appliqué invisible
..........................................................77
Entretien de la machine
Point zigzag et point rick-rack
Comment faire des boutonnières
(boutonnières en une étape) 49
Équilibrage gauche et droit pour boutonnière
Point nid d'abeille .......................................................................59
Points utilitaires
Raccommedage
........................................................................71
Fonctions de courtepointe
....................................................................................79
.............................................................83
Guide de dépannage
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
1. Thread tension dial
3. Thread take-up lever
5. Presser foot
6. Needle plate
7. Removable sewing table/ accessory storage
8.
9.
10. Stitch length dial
11. Pattern indicator window
12.
13.
14.
2. Presser foot pressure adjustment
4. Thread cutter
Reverse sewing lever
Bobbin stopper
Drop feed control
One step buttonhole lever
Automatic threader
GB Principal parts of the machine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
PUSH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
E F
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9. Tapón de bobina
10.
11.
Disco de tensión
Ajuste del prensatelas de presión
Palanca tensora del hilo
Cortahilos
Prensatelas
Placa de la aguja
Mesa de coser convertible/ almacenamiento para accesonio
8. Placa frontal
Disco de largo de puntada
Pantalla del modelo
12. Palanca para bajar los dientes de alimentación
13. Palanca de un paso coser ojales
14. Enhebrador automático
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
Molette de commande de tension
Commande de réglage de pression du pied-presseur
Manette de relevage du fil
Coupe-fil
Pied presseur
Plaque à aiguille
Tablette amovible/ logement des accessoires
8. Manette d'inversion
Dévidoir
Molette de commande de longueur de point
Fenêtre indicatrice de points
Abaissement du transporteur
Enfileur automatique
12.
13. Levier de boutonnière à une étape
14.
3
Detalles de la máquina
Composants principaux de la machine à
coudre
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15. Horizontal spool pin
24. Handle
25. Presser foot lever
26.
27. Foot speed control
28. Power cord
16. Bobbin winder
17. Handwheel
18. Pattern selector dial
19. Power and light switch
20. Main plug socket
21. Bobbin thread guide
22. Upper thread guide
23. Face plate
Buttonhole stitch balance adjustment slot
4
GB
28
27
Principal parts of the machine
24
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
E F
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
28.
Bobinadora
Portabobinas
Volante
Disco selector de dibugo
Interruptor principal y de la luz
Enchufe de conexión a la red
Guía del hilo superior
Guía de la devanada
Palanca para coser hacia átras
Asa de transporte
Elevador del prensatelas
27. Control de la velocidad de arrastre
Cable de alimentación
Ranura de ajuste para el balance de los ojales
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
28.
Bobineur
Butée du bobineur
Axe horizontal et porte-bobine
Volant
Sélecteur règle-point
Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
Prise de branchement du fil d'alimentation
Guide-fil supérieur
Plaque de front
Poignée
Levier de levage du presse-pied
27. Pédale de commande de la machine et fil d'alimentation
Fil électrique
Bouton d'équilibrage de la boutonnière
5
Detalles de la máquina
Composants principaux de la machine à
coudre
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Standard a
Optional accessories (2)
ccessories (1)
a. All purpose foot
Buttonhole foot
Button sewing foot
Seam ripper/ brush
Seam guide
Pack of needles
Spool holder
(These 10 accessories are not supplied with this machine;
they are however available as special accessories from your
local dealer.)
k.
l. Satin stitch foot
m.Overcasting foot
n. Hemmer foot
o. Cording foot
p. Blind hem foot
q. Darning foot
r.
s.
t. Evenfeed foot
b. Zipper foot
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i . Bobbin (3x)
j. L-screwdriver
Second spool pin
Gathering foot
Quilting foot
6
Accessories
h i j
g
e
abcd
006806008 006905008 006914008
pq
006016008006812008
GB
1
2
f
kln
m
006804008 006803008 006800008
o
006810008
006917008
rs
006916008 006815008
t
006171008
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accesorios estándar (1)
Accesorios opcionales (2)
a. Prensatelas universal
Prensatelas para cremalleras
Prensatelas para ojales
Prensatelas para coser botones
Rasgador de costuras/ cepillo
f. Guía de costura
g. Paquete de agujas
h. Portacarrete I.Canilla (3x)
j. Destornillador en L
(Estos 10 accesorios no se suministran con esta máquina; sin
embargo, están disponibles como accesorios especiales a
través de su distribuidor local.)
k.
l. Prensatelas de puntada de raso
m.Prensatelas para sobrehilar
n. Pie para ruedos
o. Prensatelas de cordoncillo
p. Pie para puntada ciega
q. Prensatelas de zurcido
r. Pie fruncidor
s.
b.
c.
d.
e.
Segundo perno de la canilla
Prensatelas de acolchado
E F
Accessoires standards (1)
a. Pied tout-usage
b. Pied pour fermeture-éclair
c. Pied pour boutonnière
d. Pied pour pose de bouton
e. Brosse/ Outil à découdre
f. Guide de couture
g. Étui à aiguilles
h. Support de bobine
i. Canette (3x)
j. Tournevis L
(Ces 10 accessoires ne sont pas fournis avec la machine.
cependant, ils sont disponibles chez votre dépositaire Singer)
k. Second axe de bobine
l. Pied pour zig-zag
m.Pied pour surfil
n. Pied ourleur à semelle étroite
o. Pied pour pose de cordón
p. Pied pour ourlet invisible
q. Pied pour raccommodage
r. Pied pour plissage
s. Pied pour courte-pointe
t. Pied pour appareillement
Accessoires optionnels (2)
7
Accessories Accessoires
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the
direction of the arrow. (1)
The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an
accessory box.
To open, lift up at the point of the arrow. (2)
8
GB Installing the snap-in sewing table
2
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
E F
Instalación de la mesa de coser convertible
Mantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújela
en la dirección de la flecha. (1)
El interior de la mesa puede utilizarse como almacenamiento
para accesorios.
Para abrirla, elévela siguiendo la dirección de la flecha. (2)
Maintenir la tablette en position horizontale et la pousser dans
la direction de la flèche. (1)
L'intérieur de la tablette amovible peut être utilisé comme boîte
de rangement des accessoires.
Pour ouvrir, lever vers vous dans le sens de la flèche. (2)
Installation de la tablette de couture amovible
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
23
10
Connecting machine to power source
GB
a
b
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must be
used with the appropriate polarized outlet. (2)
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control pedal regulates the sewing speed. (3)
Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine
to power source. Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by 4C-316B
(110-120V area) / 4C-326G (230V area) / 4C-316C or 4C-326C
(220-240V area) manufactured by Panasonic Co., Ltd.(TW)
Press main switch (A) for power and light on " l ".
For appliance with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not modify the plug in any way.
a. Polarized attachment plug
b. Conductor intended to be grounded
Attention:
Foot control
Attention:
Sewing light
IMPORTANT NOTICE
A
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
E F
Conexión de la máquina a la fuente de
alimentación eléctrica
Branchement de la machine à une source
d'alimentation
11
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra. (1)
Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debe
utilizarse con una toma de corriente polarizada adecuada.
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté en
uso.
El pedal de control regula la velocidad de la máquina. (3)
Consulte a un electricista autorizado si tiene dudas en cuanto a la
conexión de la máquina a la alimentación principal. Desenchufe el
cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso.
Pulse el interruptor principal (A) para el encendido e iluminación.
Esta máquina tiene un conector polarizado (una clavija es más ancha
que la otra).
Para reducir el riesgo de sacudidas ectricas, este conector ha de
insertarse en una toma de corriente polarizada solamente en una
dirección. Si no se obtiene una salida adecuada, invertir la polaridad.
Atención:
Control de pedal
Atención:
Luz para coser
NOTA IMPORTANTE
El control de pedal debe utilizarse con la máquina mediante 4C-
316B (tensión de 110-120V área) / 4C-326G (tensión de 230V área)
/ 4C-316C o 4C-326C (220-240V área) fabricado por
a. Conector polarizado
b. Conductor previsto para poner a tierra
Panasonic Co.,
Ltd.(TW)
Brancher la machine tel qu'illustré en (1). La fiche de la machine est
dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de
courant conforme aux normes en vigueur. (2)
brancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilie.
La pédale de commande contrôle la vitesse de fonctionnement de la
machine. (3)
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la
machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas en service.
Appuyer sur le poussoir d'alimentation: le voyant s'allume et la
machine est prête a fonctionner. (A)
Attention:
Pédale de commande
Attention:
Voyant témoin
Le pied de contrôle doit être obligatoirement utilisé avec les apareils
4C-316B (110-120V area) / 4C-326G (230V area) / 4C-316C ou 4C-
326C (220-240V area) fabriqs par
La prise de la machine comporte des broches polaries (l'une est
plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique,
la fiche ne se branche que dans une prise de courant polarisée et
dans un sens seulement.
Si la fiche ne peut être brance complètement dans la prise,
l'inverser. Si la difficulté persiste, contacter un électricien. Ne pas
modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
a. Fiche polarisée
b. Conducteur pour mise à la masse
REMARQUE IMPORTANTE
Panasonic Co., Ltd.(TW)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Disconnect the machine from the power supply by removing
the plug from the main socket!
Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)
or 15 watts (220-240V area).
- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the face plate (B).
- Unscrew the bulb and install a new one (C). (2)
- Replace the face plate and tighten screw.
Should there be any problem, ask your local dealer for advice.
12
Changing the bulb
1
2
C
A
GB
B
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
E F
Cambio de la bombilla
Desconecte la máquina de la alimentación principal retirando el
conector desde la toma de corriente.
- Afloje el tornillo (A) según se ilustra. (1)
- Retire la placa frontal (B).
- Desenroscar la bombilla e instalar una nueva (C). (2)
- Volver a colocar la placa frontal y apretar el tornillo.
Si surge algún problema, consulte con su distribuidor local.
Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 10 vatios
(tensión de 110-120V área) o 15 vatios (tensión de 220-240V
área).
Débrancher la machine de l'alimentation électrique en enlevant
la prise!
-Desserer la vis (A) comme indiqué. (1)
- Enlever la plaque frontale (B).
- Dévisser l'ampoule et installer une nouvelle (C). (2)
- Reposer la plaque frontale et visser la vis.
En cas des problèmes, demander votre agent local pour conseil.
Remplacez cette dernière une ampoule de 10 watts (110-
120V area) ou 15 watts (220-240V area) du même type.
par
Changement de l'ampoule
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

SINGER 50T8 Sewing Machine E99670 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur