INFLOOR 29071 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CLASSIFICATION
The product is a Class II device (reinforced insulation) and must be
connected to the following leads:
• Phase L1 (L)
120/208/240 V
• Neutral L2 (N)
• Max. load 15 A (resistive load)
• The thermostat is intended to be used with underfloor heating.
Heating element in accordance with the supply voltage.
The terminals are suitable for field wiring cables of 12 to 22 AWG.
TECHNICAL DATA
Supply Range ....................................................... 120/240 Vac 50/60 Hz
Load ................................................................max. 15 A (resistive load)
Max. power at e.g. .................................................... 1800 W at 120 Vac
.................................................................................. 3120 W at 208 Vac
.................................................................................. 3600 W at 240 Vac
a. UDG (GFCI) .................................................... Class A (5 mA trip level)
b. ADG (EGFPD) ............................................................(15 mA trip level)
Temperature range ................................... +5 to +40°C / +41 to +104°F
Amb. temp. range ........................................ 0 to +25°C / +32 to +77°F
Construction of Control .................................Electronic room thermostat
for regulating electrical underfloor heating.
Method of Mounting Control ............................. Independently mounted
control for flush mounting
Type of Action ........................................................................... Type 2.B.
Rated Impulse Voltage .................................................................2500 V
Control Pollution Degree ....................................................................... 2
USA - Design Patent No. .................................................................. D768092
Canada No. .........................................................................................161353
CERTIFICATION
UL Listed for the US and Canada
According to the following standards:
Thermostat: UL 60730-1, UL 60730-2-9
CSA E60730-1, CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
a. UDG GFCI: UL 943 4th ed.
CSA C22.2 No. 144.1-06
b. ADG EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
HOME SCREEN / ÉCRAN D’ACCUEIL / PANTALLA INICIAL
WARNINGS:
To avoid electric shock, disconnect the heating system power supply
at the main panel before installation and maintenance of the thermostat.
Keep thermostat air vents clean and free from obstruction. This ther-
mostat is an electrical device and must be installed in compliance with
national and/or local electrical codes. Installation must be performed by
qualified personnel where required by law.
If a power module with an equipment ground fault protection device
(EGFPD) is to be installed where national and/or local electrical codes
require a ground fault circuit interrupter (GFCI), a separate GFCI must
also be installed.
AVERTISSEMENTS :
Pour éviter l’électrocution, coupez l’alimentation du système de chauf-
fage au panneau principal avant de faire l’installation et/ou l’entretien du
thermostat. Maintenez les évents du thermostat propres et libres d’obs-
truction. Ce thermostat est un appareil électrique et doit être installé
conformément aux codes électriques nationaux et/ou locaux. L’installa-
tion doit être eectuée par du personnel qualifié quand la loi l’exige.
Si un module de puissance possédant un circuit de protection contre les
fuites à la terre (EGFPD) doit être installé où les codes électriques natio-
naux et/ou locaux requièrent un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT), un
DDFT séparé doit aussi être installé.
ADVERTENCIAS:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro de alimen-
tación eléctrica del sistema de calefacción en el panel principal antes
de la instalación y el mantenimiento del termostato. Mantenga limpios y
libres de cualquier obstrucciones los orificios de ventilación de aire del
termostato. Este termostato es un dispositivo eléctrico y debe instalarse
de conformidad con los códigos eléctricos nacionales y/o locales. La
instalación debe ser realizada por personal cualificado donde así lo
requiera la ley.
Si se va a instalar un módulo de potencia con un dispositivo de protec-
ción de fallo a tierra del equipo (EGFPD) en un sitio donde los códigos
eléctricos nacionales y/o locales requieran el uso de un interruptor
de circuito de fallo a tierra (GFCI), se deberá instalar además un GFCI
separado.
57004H 11/17 (JRK)
OJ Electronics
Stenager 13B
DK-6400 Sønderborg
© 2016 OJ Electronics. All rights reserved.
This manual and parts thereof are protected under Danish and
international copyright laws.
© 2016 OJ Electronics. Tous droits réservés.
Ce manuel et son contenu sont protégés par les lois internationales et
danoises sur les droits d’auteur.
© 2016 OJ Electronics. Reservados todos los derechos.
Este manual y partes del mismo están protegidas en virtud de las leyes
danesas e internacionales sobre derechos de propiedad intelectual.
UDG/ADG
Touch thermostat
F
or support p
l
ease contact
y
our
i
nsta
ll
er or reta
il
er.
Pour le soutien, communi
q
uez avec votre installateur ou votre
d
étaillant.
Para obtener soporte técnico, comuníquese con su instalador
o
con el vendedor minorista.
h
ttp://www.ojelectronics.com/UD
G
CLASSIFICATION
Le produit est un appareil de classe II (isolation renforcée) et doit être
raccordé aux fils suivants :
• Phase L1 (L) 120/208/240 V
• Neutre L2 (N)
• Charge maximum 15 A (charge résistive)
• Le thermostat est conçu pour être utilisé avec des planchers chauf-
fants.
Élément chauant en fonction de la tension d’alimentation
Les borniers sont adéquats pour du câble de construction de 12 à 22
AWG.
DONNÉES TECHNIQUES
Plage alimentation ..............................................120/240 VCA 50/60 Hz
Charge ........................................................ Max. 15 A (charge résistive)
Puissance maxi par exemple au ................................ 1800 W à 120 VCA
.................................................................................. 3120 W à 208 VCA
.................................................................................. 3600 W à 240 VCA
a. UDG (DDFT) ............................ Class A (niveau déclenchement 5 mA)
b. ADG (EGFPD) ..................................... (niveau déclenchement 15 mA)
Plage de température ................................ +5 à +40 °C / +41 à +104 °F
Plage temp. amb. ............................................0 à +25 °C / +32 à +77 °F
Construction du dispositif de commande ..............................Thermostat
électronique de pièce pour réguler un plancher chauant électrique.
Méthode de montage du dispositif .................. Dispositif de commande
à montage indépendant pour montage encastré
Action de type ......................................................................... Type 2.B.
Tension assignée de choc ............................................................2500 V
Milieu de pollution du dispositif de commande .................................... 2
Brevet USA No .............................................................................. D768092
Canada No .......................................................................................161353
CERTIFICATION
Homologué UL pour É.-U. et Canada
Selon les normes suivantes:
Thermostat: UL 60730-1, UL 60730-2-9
CSA E60730-1, CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
a. UDG GFCI: UL 943 4th ed.
CSA C22.2 No. 144.1-06
b. ADG EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
CLASIFICACIÓN
El producto es un dispositivo Clase II (isolation renforcée) y debe ser
conectado a los conductores siguientes:
• Fase L1 (L) 120/208/240 V
• Neutro L2 (N)
• Carga máxima 15 A (carga resistiva)
• El termostato está destinado a ser utilizado con calefacción por suelo
radiante.
Elemento calefactor de conformidad con el voltaje de suministro Los
terminales son adecuados para cables de cableado de campo, calibre
12 a 22 AWG.
DATOS TÉCNICOS
Rango alimentación eléctrica ............................120/240 V CA, 50/60 Hz
Carga ............................................................ máx. 15 A (carga resistiva)
Potencia maxima en el ejemplo ............................... 1800 W a 120 V CA
................................................................................. 3120 W a 208 V CA
................................................................................. 3600 W a 240 V CA
a. UDG (GFCI) ....................................... Clase A (nivel de disparo 5 mA)
b. ADG (EGFPD) ................................................(nivel de disparo 15 mA)
Rango de temperatura ............................... +5 a +40 °C / +41 a +104 °F
Rango de temperatura ambiente .....................0 a +25 °C / +32 a +77 °F
Construcción del control ..............Termostato electrónico ambiente para
regular la calefacción eléctrica de piso radiante.
Método de montaje de control ......................................Control instalado
independientemente para montaje a ras
Tipo de acción ........................................................................... Tipo 2.B.
Voltaje nominal de impulso ..........................................................2500 V
Grado de contaminación de entorno para el control ............................. 2
La patente del diseño en EE. UU. es la N.° ...................................... D768092
En Canadá es la N.° ............................................................................161353
CERTIFICACIÓN
En lista de UL para EE. UU. y Canadá
De conformidad con las normativas siguientes.
Termostato: UL 60730-1, UL 60730-2-9
CSA E60730-1, CSA E60730-2-9
Número de archivo UL: E157297
a. UDG GFCI: UL 943 4ta. edición
CSA C22.2 No. 144.1-06
b. ADG EGFPD UL 1053
CSA C22.2 No. 0.8
S
can the
Q
R-code for full user manual
.
S
cannez le code
Q
R
p
our obtenir le manuel
com
pl
et
d
e
l’
ut
ili
sateur
.
Escanee el códi
g
o QR para obtener el manual
e usuar
o com
eto.
© 2017 OJ Electronics A/S
Day and time
Jour et heure
Día y hora
Access Main Menu
Accès menu principal
Acceder al menú principal
On/O/GFCI/EGFPD Reset Button
Press to turn system ON
Hold to turn system OFF
Press to reset the GFCI/EGFPD
Bouton de réarmement, marche/arrêt/DDFT/EGFPD
Appuyez pour mettre en marche le système
Tenez pour fermer le système
Appuyez pour réarmer le DDFT/EGFPD
Encendido/apagado/botón de restablecimiento del GFCI/EGFPD
Pulsar para encender (ON) el sistema
Pulsar sin soltar para apagar (OFF) el sistema
Pulsar para restablecer el GFCI/EGFPD
7
9
6
ITEMS / RÉF. / ELEMENTOS
GFCI/EGFPD Test Button
Bouton d’essai DDFT/EGFPD
Botón de prueba del GFCI/EGFPD
Application
Application
Aplicación Current
temperature
Température actuelle
Temperatura actual
Heating indicator - when visible, system is heating.
Indicateur de chauage - quand visible, chauage en marche.
Indicador de calefacción; al estar visible, el sistema está calentando
Target temperature or setpoint
Température cible ou point de consigne
Temperatura objetivo o punto de ajuste
4-Event Program
Programme de 4 événements
Programa de 4 eventos
2
1
3
4
5
8
7
34
1
6
9
2
5
8
Infloor model # 29071
QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
The trademark is registered and belongs to OJ Electronics A/S · © 2017 OJ Electronics A/S
Turn power source OFF at breaker panel. Connect power supply wires to line
side and heating cable wiring to load side of power base.
AWG between 12 - 20.
Note! Do not detach the screws from the terminal.
When fastening the screws use a torque between 0.8 - 1.2 Nm / 0.6 - 0.9 lbf-ft.
Coupez l’alimentation par le disjoncteur du panneau électrique. Raccordez les
fils de l’alimentation au côté «Line», et les fils du câble chauant au côté «Load»
du bornier de puissance.
AWG 12 à 20.
Attention ! Ne pas les enlever des bornes.
Lors du serrage des vis utiliser un couple entre 0,8 et 1,2 Nm / 0.6 - 0.9 lbf-pi.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores. Conecte
el cableado de la fuente de alimentación al lado de línea y el cableado de la
calefacción al lado de carga de la base de alimentación eléctrica.
AWG entre 12-20.
¡Nota! No separe los tornillos completamente del terminal.
Al apretar los tornillos utilice un par entre 0,8 y 1,2 Nm / 0.6 - 0.9 lbf-pi.
3
2
120 / 240 VAC
L2(N)L1(L) LINE
1800W / 3600W MAX 15A
LOAD
14
Line (N)
Line (L)
Load
no polarity
Load
no polarity
BR1015A09b
A B
C D
A B C D
out
in / sensor
*Refer to the instructions included with the power module.
*Consultez les instructions incluses avec module de puissance.
*Consulte las instrucciones incluidas con la módulo de potencia.
BR1015A10b
The Floor sensor has no
polarity. Connect it to
the terminals C and D.
La sonde de plancher n’a
pas de polarité. Raccordez-
la aux bornes C et D.
El sensor de piso no tiene
polaridad. Conéctelo a
terminales C y D.
The power module connects to the termianals A and B*.
Module de puissance se raccorde aux bornes A et B*.
La Módulo de potencia se conecta a los terminales A y B*.
The
oor sensor is recommended placed in an non conductive
installation pipe, which is embedded in the
oor. The pipe must be
sea
l
e
d
i
n t
h
e en
d
an
d
p
l
ace
d
as
hi
g
h
as poss
ibl
e
i
n t
h
e concrete
l
ayer.
The
oor sensor must be centered in between the heating cable
.
The power supply volta
g
e must match the volta
g
e ratin
g
o
f
the
h
eat
i
ng ca
bl
e.
Il est recommandé de le placé la sonde de sol dans une conduite
d
’installation non conductrice enfouie dans le sol. La conduite doit être
scell
é
e aux bouts et localis
é
e le plus haut possible dans la couche de
béton.
La sonde de sol doit être centrée entre les câbles de chauage.
La sonde de plancher doit être centrée entre deux passes de câble
c
hauant.
Se recomienda colocar el sensor de piso en un tubo de instalaci
ó
n no
c
onductor,
q
ue se encuentre incrustado en el
p
iso. El tubo deberá estar
sellado en el extremo
y
colocado lo más elevadamente posible en la
c
apa de hormig
ó
n.
El sensor de
p
iso deberá centrarse entre los cables de calefacción.
La tensión de la alimentación debe coindir con la del cable de
c
alefacci
ó
n.
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate.
Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale.
N’essayez pas d’enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
BR964A11
BR964A12BR964A13
BR964A07a
BR1015A01b
Remount the faceplate.
Tighten the screw at the bottom.
Perform GFCI/EGFPD test.
Remontez la plaque frontale.
Serrez la vis du bas.
Eectuez les test du DDFT/EGFPD.
Vuelva a instalar la placa frontal.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
Realice las prueba del GFCI/EGFPD.
BR964A14 & BR964A15
BR964 14
Thermostat
Thermostat
Termostato
NTC 10 KOhm @ 77 °F
Floor sensor
Sonde plancher
Sensor de piso
Screws (2)
Vis (2)
Tornillos (2)
Install the power base into the electrical box.
Installez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Instale la base de alimentación eléctrica en la caja eléctrica.
Secure the power base to the wall.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared.
Make the sensor connections.
Faites le raccordement de la sonde.
Efectúe las conexiones del sensor.
Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Le câble de la sonde de plancher doit être acheminé à la boîte de
jonction électrique hors du conduit contenant la section froide du
câble chauant.
S’assurer que l’isolation du câblage électrique et de la sonde de
plancher dans la boîte de jonction n’est pas endommagée.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de
puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
El cable del sensor de piso debe tenderse hasta la caja de
conexiones eléctricas en un conducto separado de los demás cables
eléctricos y del conductor frío del cable de calefacción. Asegúrese
de que el aislamiento del cableado eléctrico y del sensor de piso en
la caja de conexiones no esté dañado.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja
eléctrica.
The floor sensor cable
must be routed to the
junction box separate
from power wires and the
heating cable cold lead.
Ensure that the insulation
on the electrical wiring
and the floor sensor in-
side the junction box are
not damaged.
Thread the floor sensor
cable through hole in the
power base.
Floor Sensor
Sonde de plancher
Sensor de piso
BR1015A08b
3 4
8
1 2
567
Infloor Sales & Service
www.infloor.com
800-608-0562
  • Page 1 1
  • Page 2 2

INFLOOR 29071 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide