ProFlo PFXC8012CP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model/Modèle/Modelo
PFXC8012 CP/BN
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Phillips screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador
cruiforme
Adjustable wrench
Clé à molette
Llave
ajustable
Pipe tape
Ruban en téflon
pour tuyau
Cinta selladora
para ros
Groove joint plier
Pince multiprise
Pinzas
ajustable
Single handle pull down kitchen faucet
Robinet de cuisine avec bec extensible à une manette
Grifo de una manija para cocina con rociador extraíble
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Silicone Sealant
Enduit d'étanchéité
au silicone
Sellodor de silicona
Warning/Avertissement /Advertencia:
Check with the local plumbing code requirment before installation. The fittings should be
installed by the licensed plumber.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à
l’installation. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. Las
conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado.
SAFETY TIPS
• Cover your drain to avoid losing parts.
• When installing flexible hose, Please notice: There should be no torsion or deformation; Do not fold
into Shape V or L. Do not use if there is any crack or deformation.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Couvrez le drain afin de ne pas perdre de pièces.
• Mise en garde pour l’installation d’un tuyau flexible: Le tuyau ne doit pas être tordu ou déformé. Ne pas
plier le tuyau en V ou en L. Ne pas utiliser si le tuyau est fendu ou déformé.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
• Al instalar la manguera flexible, tenga en cuento lo siguiente: Procure no torcerla ni deformarla. No la
doble en forma de V o de L. No la utilice si está agrietada o deformada.
12/10/16 REV.A 1 www.PROFLO.com
Faucet Installation Procedures/Procédures d’installation du robinet/Instalación del Grifo
Shut off main water supply before installation.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Remove lock nut install faucet through center hole.
Retirez le contre-écrou e instale el grifo por el orificio
del centro.
Retira la contratuerca et installer le robinet dans le
trou central.
Unscrew screws on lock nut. Slide rubber washer and metal
washer onto shank. Secure shank with lock nut.
Dévissez les vis du contre-écrou. Faites glisser la rondelle en
caoutchouc et la rondelle en métal sur la tige. Fixez la tige avec le
contre-écrou.
Desenrosca los tornillos de la contratuerca. Coloca la arandela de
goma y la arandela de metal en elvástago. Fija el vástago con la
contratuerca .
Cubierta obturadora de plástico
Plastic SealCover
Remove the plastic seal cover from the outlet port prior to
pushing the hose adapter onto the same port, you will hear a
"click" sound once they are joined.
Enlever le capuchon de plastique sur l'orifice de sortie avant
depousser en place l’adaptateur du tuyau. Un clic vous
indiquera que les deux pièces sont raccordées.
Quite la cubierta obturadora de plástico de la conexión de
salida antes de presionar el adaptador de manguera contra la
misma conexión; cuando se haya producido la conexión oirá
un “clic”.
Remove the lock nut , the rubber washer and the metal washer .
Retirez le contre-écrou, rondelle en caoutchouc et rondelle en métal
.
Retira la contratuerca, arandela de goma y arandela de metal.
1/16”~1 5/8”
(1mm~41mm)
1/16”~2 1/8”
(1mm~54mm)
12/10/16 REV.A 2 www.PROFLO.com
1 2
3 4
ENTRETIEN
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il
conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront
le fini et annuleront votre garantie.
MANTENIMIENTO
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente
con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Connect and tighten the water supply line nuts by using
two adjustable wrenches (avoid twisting or kinking).
Raccordez et serrez les écrous des tuyaux d’alimentation
en eau en utilisant deux clés à molette (éviter de la tordre
ou de l’entortiller).
Conecta y aprieta las tuercas de suministro de agua
mediante el uso de dos llaves ajustable (evite retorcer o
deformar la línea).
Attach the weight to cover the weight locator label on the spray hose.
Fixez le poids pour couvrir l’étiquette d’emplacement du poids sur le boyau
de douchette.
Coloque el peso para cubrir la etiqueta de colocación de peso en la
manguera del rociador.
After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove any left
over debris. Re-assemble aerator.
Aprés avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet, puis ouvrir
le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se trouver à l’intérieur.
Réassembler le brise-jet.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso del agua para
remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador.
MAINTENANCE
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive
cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
12/10/16 REV.A 3 www.PROFLO.com
5 6
7
Trouble-Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apportez
les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa
Action/Correctif/Solución
US Customers:
The purchaser should contact their local Ferguson location, installing contractor or builder from whom the product was purchased. To find your nearest
Ferguson location please visit www.ferguson.com and enter in your address into the Find a Location field.
Canadian Customers:
The purchaser should contact their local Wolseley Canada location, installing contractor or builder from whom the product was purchased. To find your
nearest Wolseley Canada location please visit www.wolseleyinc.ca, then click on Find a Location and enter in your address into the location field.
Clients des É.-U.:
L’acheteur/acheteuse devrait contacter le distributeur Ferguson, l’entrepreneur ou l’installateur le plus proche chez qui le produit a été acheté. Pour trouver le
distributeur Ferguson le plus proche, veuillez visiter le www.ferguson.com et entrez votre adresse dans le champ « Find your local Ferguson ».
Clients du Canada:
L’acheteur/acheteuse devrait contacter le distributeur Wolseley Canada, l’entrepreneur ou l’installateur le plus proche chez qui le produit a été acheté. Pour
trouver votre distributeur Wolseley Canada le plus proche, veuillez visiter le http://www.wolseleyinc.ca/succursales/sommaire.htm, puis indiquez votre
province et le type d'emplacement recherché.
Clientes de los Estados Unidos:
El comprador debe comunicarse con la tienda Ferguson de su localidad, el contratista de la instalación o la empresa constructora a la que se le compró el
producto. Para buscar la tienda Ferguson más cercana visite www.ferguson.com e ingrese su dirección en el campo Find a Location.
Clientes de Canadá:
El comprador debe comunicarse con la tienda Wolseley Canada de su localidad, el contratista de la instalación o la empresa constructora a la que se le
compró el producto. Para buscar la tienda Wolseley Canada más cercana visite www.wolseleyinc.ca y haga clic en Find a Location e ingrese su dirección en el
campo location.
Locking nut has come loose. O-ring on cartridge
is dirty or damaged.
L’écrou de serrage est desserré. Le joint torique
de la cartouche est sale ou endommagé.
La tuerca de retención está floja. El
aro tórico en el cartucho está sucio o
dañado.
Metal weight is not installed in the
appropriate position.
Le poids en métal n’est pas dans la
position correcte.
Le poids en métal n’est pas dans la
position correcte.
Hose and spray head connection may be loose.
Le raccord du tuyau a la tete de vaporisation
peut etre desserre.
La conexión entre el cabezal del rociador y la
manguera puede estar floja.
Tighten the locking nut. Clean or replace O-ring.
Serrez l’écrou de serrage. Nettoyez ou
remplacez le joint torique.
Aprieta la tuerca de retención. Limpia o reemplaza
el aro tórico.
Reinstall rubber weight (step 5).
Installez à nouveau le poids en
caoutchouc (étape 5).
Reinstalar el peso de goma (paso 5).
Tighten the connection between the spray head
and hose.
Serrez le raccord entre la tete de
vaporisation et le tuyau.
Aprieta la conexión entre el cabezal del rociador y
la manguera.
Leaks underneath handle.
Fuites sous la poignée.
Fuites sous la poignée.Goteo debajo de la
llave.
Hose does not retract.
Le tuyau ne s’escamote pas.
La manguera no se retrae.
There are leaks from the hose underneath
the deck.
Il y a des fruites du tuyau sous la plaque.
Hay fugas de la manguera debajo de la
cubierta.
12/10/16 REV.A 4 www.PROFLO.com
Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos
1 Metal Handle Assembly / Assemblage de manette en métal
/ Ensamblaje de manija metálicas
2 Locking Nut / Écrou de blocage / Contratuerca
3 Ceramic Disc Cartridge / Cartouche à disque en céramique
/ Cartucho de disco cerámico
4 Spout Seal Kit / Ensemble d’anneaux d’étanchéité pour le bec
/ Juego del sello para boquilla
5 Spout Base / Base du bec / Base del vertedor
6 Spout / Bec / Vertedor
7 Hose Guide / Guide de boyau / Guía de la manguera
8 Hand Spray W/Check Valve // Douchette à main avec clapet de non-retour
// Rociador de mano con válvula de control
9 Cover Plate & Putty Plate / Applique et plaque de mastic
/ Cubierta y placa de masilla
10 Mounting Hardware Assembly / Assemblage du matériel de fixation
/ Ensamblaje de ferreterria de montaje
11 Hose adaptor Assembly / Assemblage d’adaptateur de boyau
/ Ensamblaje del adaptador de manguera
12 Weight / Poids / Pesas
13 Spray Hose / Boyau de douchette / Manguera del rociador
14 Wrench / Clé / Llave
15 Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53mmL) / Clé (H2.5 * 19 mm L * 53mmL)
/ Llave (H2.5 * 19 mm L * 53mmL)
16 O-Ring Set / Ensemble du Joint torique / Juego de empaque circular
1.
2.
3.
7.
16.
8.
12.
6.
5.
15.
13.
14.
11.
10.
9.
4.
12/10/16 REV.A 5 www.PROFLO.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

ProFlo PFXC8012CP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à