ClosetMaid 30600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Decorative Panel Drawer
Cajón con panel decorativo
Tiroir avec panneau décoratif
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (vea “PIE-
ZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81555 01/12
IMPORTANT: Product width
may vary from diagram shown.
Assembly is the same.
IMPORTANT : Les produits
peuvent différer de ce qui est
représenté. Le montage est le
même.
IMPORTANTE: La anchura del
producto puede variar de la
indicada en el diagrama. El
ensamblaje es el mismo.
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bot-
tom could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours
être sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux su-
périeur ou inférieur pourraient s’affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait pro-
voquer des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d’empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento,
de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla
de lugar. El peso de los objetos personales
puede hacer que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
graves corporales y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla, está sobrecargada. La re-
pisa o la parte superior o inferior puede
colapsarse, causando lesiones graves
corporales y/o daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves corporales y
daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves corporales y daños a los
objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de trabajo
durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
drawer side (2)
côté du tiroir (2)
panel lateral del cajón (2)
cam lock (4)
boulon à verrou (4)
cierre de leva (4)
B
A
C
A
D
B
C
D
drawer front (1)
devant du tiroir (1)
parte delantera del cajón (1)
cam post (4)
boulon à tige (4)
poste de leva (4)
handle screw (2)
vis de la poignée (2)
tornillo del tirador (2)
glide screw (16)
vis de la glissière (16)
tornillo del mecanismo
de deslizamiento (16)
AA
CC
DD
EE
drawer bottom (1)
fond du tiroir (1)
parte inferior del cajón (1)
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
BB
E
drawer back (1)
arrière du tiroir (1)
panel trasero del cajón (1)
F
50510
50511
81747
99202
95907
assembly screw-#8 x 1-1/2 in. (4)
vis de montage -nº 8 x 3,81 cm (4)
tornillo de ensamblaje- #8 x 3,81 cm (4)
FF
handle (1)
poignée (1)
tirador (1)
81509
C
3
GG
drawer glide (2)
glissière de tiroir (2)
mecanismo de deslizamiento del cajón (2)
HH
50587
glide bracket (4)
support de glissière (4)
soporte del
mecanismo de
deslizamiento (4)
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
ADJUSTABLE SHELF
BACK PANEL
LEFT AND RIGHT PANELS
Count and locate holes in each part.
Compter et localiser les trous de
chaque pièce.
Cuente y ubique los agujeros de cada
pieza.
Note overall shape of part.
Remarquer la forme générale de
chaque pièce.
Vea la forma de las piezas en general.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA MAIN APRETAR LOS TORNILLOS A MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano. No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
Use “PART IDENTIFICATION” and
exploded view (on previous page) to
identify parts!
Utiliser « l’IDENTFICATION DES PIÈCES »
et le schéma éclaté (à la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS”
y la perspectiva ampliada (en la página
anterior) para identificar las piezas!
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE DE
LEVA
Identify arrow
on head. Look
closely.
Identifier la
flèche sur la
tête. Examiner
attentivement.
• Identifique las
flechas en la
cabeza.
Búsquelas
detenidamente.
Arrow MUST point
toward hole in edge of
panel.
La flèche DOIT pointer
vers le trou de la
bordure du panneau.
La flecha DEBE apuntar
hacia el agujero en el
borde del panel.
Push cam lock all
the way down into
hole.
Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
• Use a slotted
screwdriver to turn cam
lock.
• Utiliser un tournevis à
tête plate pour resserrer
le boulon à verrou.
• Use un destornillador
de cabeza plana para
girar el cierre de leva.
• Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
• S’assurer que le boulon à verrou
pointe vers le trou et pousser le boulon à
tige dans le trou.
• Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
• Turn cam lock until fully tightened (slightly
OVER half way around).
Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
entièrement resserré (un peu PLUS d’un
demi-tour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
completamente apretado (un poco MÁS de la
mitad).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
4
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
NOTE:
Attach drawer sides (left and right) to
drawer back using screws as shown.
REMARQUE :
Fixer les côtés du tiroir (gauche et droit)
à l’arrière du tiroir à l’aide des vis, tel
qu’illustré.
NOTA:
Una los lados del cajón (izquierdo y
derecho) a la parte posterior del cajón
usando los tornillos como se muestra.
Attach drawer sides to drawer back.
Fixer les côtés du tiroir à l’arrière de tiroir.
Una los lados del cajón al panel trasero del cajón.
FF
x4
5
C
C
D
FF
Push 2 cam locks into each side panel. Slide in bottom.
Pousser 2 boulons à verrou dans chaque panneau latéral.
Faire glisser le fond.
Empuje 2 cierres de leva en cada panel lateral. Inserte la
parte inferior, deslizándola.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
NOTE:
Place cam locks into large holes in
drawer sides. Turn cam opening
toward hole.
Slide drawer bottom (finished side up)
into channels on drawer sides.
REMARQUE :
Placer les boulons à verrou dans les
gros trous des côtés du tiroir. Tourner
l’ouverture du boulon à verrou vers le
trou.
Faire glisser le fond du tiroir (le côté
ouvré vers le haut) dans les sillons
situés sur les côtés du tiroir.
NOTA:
Coloque los cierres de leva en los
agujeros grandes de los lados del
cajón. Gire la apertura de leva hacia el
agujero.
Deslice el fondo del cajón (con el lado
acabado orientado hacia arriba) en los
canales de los lados del cajón.
x4
AA
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for proper cam
lock assembly.
REMARQUE :
Consulter les« CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
la instalación apropiada del cierre de leva.
6
CAM OPENING TOWARD HOLE
OUVERTURE DU BOULON
À VERROU VERS LE TROU
LA APERTURA DE LEVA
HACIA EL AGUERO
FINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT
LADO ACABADO HACIA ARRIBA
B
C
C
D
Install 4 cam posts into drawer front. Attach handle.
Installer 4 boulons à tige dans l’avant du tiroir. Fixer
la poignée.
Instale 4 postes de leva en el panel delantero del cajón.
Instale el tirador.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
Screw cam posts into four holes in back
of drawer front.
Attach handle to drawer front with two
handle screws.
REMARQUE :
Visser quatre tiges dans les qua-
tre trous à l’arrière du devant du
tiroir.
Fixer la poignée à l’avant du tiroir à
l’aide des deux vis de la poignée.
NOTA:
Atornille los postes de leva dentro de
los cuatro agujeros de la parte trasera
del cajón delantero.
Instale el tirador a la parte delantera del
cajón con dos tornillos del tirador.
x4
BB
CC
x2
FRONT VIEW
VUE AVANT
VISTA DE FRENTE
EE
x1
7
BB
CC
EE
A
BACK VIEW
VUE ARRIÉRE
VISTA TRASERA
A
CHANNEL
SILLON
CANAL
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE:
Align channel on back of drawer front
with drawer bottom. Push cam posts
into holes. Turn cam locks as
necessary to push posts all the way in.
Once drawer front is flush against
sides, turn 4 cam locks (clockwise) to
secure.
REMARQUE :
Aligner le sillon de l’arrière du devant
du tiroir avec le bas du tiroir. Pousser
les boulons à tige dans les trous.
Tourner les boulons à verrou si
nécessaire pour faire pénétrer les
boulons à tige jusqu’au bout.
Une fois que le devant du tiroir se
trouve au niveau des côtés, tourner les
4 boulons à verrou (dans le sens des
aiguilles d’une montre) pour verrouiller.
NOTA:
Alinee el canal en la parte trasera del
cajón delantero con la parte inferior del
cajón. Empuje los postes de leva en
los agujeros. Gire los cierres de leva
lo necesario para empujar los postes
hasta el fondo.
Una vez que la parte delantera del
cajón esté alineada con los paneles
laterales, gire los cuatro cierres de leva
(en dirección de las agujas del reloj)
para fijarlos.
Attach drawer front.
Fixer le devant du tiroir.
Una el panel delantero del cajón.
NOTE:
See “HELPFUL
HINTS” for
tightening cam
locks.
REMARQUE :
Consulter les
« CONSEILS
UTILES » sur
la méthode pour
resserrer les
boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSE-
JOS PRÁCTICOS”
para la instalación
apropiada del
cierre de leva.
ALIGN CHANNEL
ALIGNER LE SILLON
ALINEAR EL CANAL
8
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach drawer glides.
Fixer les glissières du tiroir.
Instale los mecanismos de deslizamiento del cajón.
NOTE:
Do not wipe lubricant from glides!
Locate either drawer glide. Pull out smallest
part completely.
Locate small, black release tab on backside.
Using your thumb, slide tab up while pulling
pieces apart.
Secure small part of glide onto drawer with
open end toward back. Repeat for other
glide.
REMARQUE :
Ne pas essuyer les glissières pour retirer le
lubrifiant!
Localiser les glissières du tiroir. Tirer
entièrement sur les plus petites pièces.
Localiser la petite languette de verrouillage
noire à l’arrière.
Soulever la languette à l’aide du pouce tout
en détachant les pièces.
Fixer la petite section de la glissière au
tiroir, la partie ouverte vers l’arrière. Répéter
l’opération avec l’autre glissière.
NOTA:
¡
No limpie el lubricante de los mecanismos
de deslizamiento!
Ubique cualquiera de los mecanismos de
deslizamiento. Jale la pieza más pequeña
completamente.
Busque la lengüeta pequeña de
desenganche negra en la parte trasera.
Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta
hacia arriba mientras separa las piezas.
Fije la pieza pequeña del mecanismo de
deslizamiento en el cajón con el extremo
abierto hacia la parte trasera. Repita para el
otro lado.
x4
SLIDE SMALLEST PART FORWARD
GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT
DESLICE LA PIEZA MÁS PEQUE—A HACIA DELANTE
LOCATE SMALL BLACK TAB
LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES
UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUE—A
SLIDE TAB UP AND PULL APART
FAIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER
DESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA
OPEN END TOWARD BACK
EXTRÉMITÉ OUVERTE
VERS L’ARRIÈRE
EL EXTREMO ABIERTO HACIA LA PARTE
TRASERA
DD
9
DD
GG
x2
#3
#5
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Attach brackets to organizer (sold separately).
Fixer les supports à l’organisateur (vendu séparément).
Fije los soportes al organizador (vendido por separado).
x8
DD
10
HH
x4
IMPORTANT: This decorative panel drawer is designed to be installed into a ClosetMaid
4-Shelf Organizer or Closet Kit (both sold separately).
IMPORTANT : Ce tiroir à panneau décoratif est conçu pour être installé à un organisateur
à 4 étagères ou un kit de garde-robe (vendu séparément).
IMPORTANTE: Este cajón con panel decorativo está diseñado para instalarse en el
organizador de 4 repisas de ClosetMaid o en el juego de clóset (ambos vendidos por
separado).
NOTE:
Thread screws into top and bottom holes
of bracket. Remove adjustable shelves
as necessary.
Count down three (3) holes from top.
With top screw aligned with hole #3, use
a screwdriver to secure top and bottom
screws to side panel.
Repeat for remaining brackets (be sure
to count holes as brackets must be
level).
For multiple drawers, see diagram for
bracket hole locations.
REMARQUE :
Visser les vis à travers les trous inféri-
eur et supérieur du support. Régler les
étagères réglables au besoin.
Compter trois (3) trous à partir du haut.
Avec la vis supérieure alignée avec le trou
nº 3, fixer les vis inférieure et supérieure au
panneau latéral à l’aide d’un tournevis.
Répéter pour les autres supports
(s’assurer de bien compter les trous car
les supports doivent être au niveau).
Pour installer plusieurs tiroirs, consulter
le schéma pour connaître l’emplacement
des trous des supports.
NOTA:
Enrosque los tornillos en los agujeros
superior e inferior del soporte. Quite las
repisas ajustables si es necesario.
Desde la parte superior, cuente tres (3)
agujeros hacia abajo. Con el tornillo
superior alineado con el agujero No. 3,
use un destornillador para fijar los tornillos
superiores e inferiores al panel lateral.
Repita los mismos pasos para el resto
de los soportes (asegúrese de contar
los agujeros ya que los soportes deben
estar nivelados).
Para cajones múltiples, vea el diagrama
para las ubicaciones de los agujeros.
MULTI-DRAWER BRACKET LOCATIONS
EMPLACEMENTS DE SUPPORT À
PLUSIEURS TIROIRS
UBICACIONES DE LOS SOPORTES
PARA CAJONES MÚLTIPLES
#3
#5
#10
#12
#17
#19
#24
#26
HH
DD
HH
#3
#5
Attach single drawer to organizer (sold separately).
Fixer le tiroir unique à l’organisateur (vendu séparément).
Instale un cajón individual en el organizador (vendido por
separado).
STEP 7A
ÉTAPE 7A
PASO 7A
x4
NOTE:
Arrange each glide so slot is toward back
and hole is toward front. Be sure each
glide slides forward.
Use screws to attach glide (through
center hole) to brackets as shown. If
necessary, move slide to expose and
secure front hole.
Align small slides on drawer with larger
slides on base. Push drawer into base.
REMARQUE :
Disposer chaque glissière de manière à ce
que la fente soit vers l’arrière et le trou
orientée vers l’avant.S’assurer que toutes
les glissières glissent vers l’avant.
Fixer la glissière aux supports (par le
trou central à l’aide de vis, tel qu’illustré.
Si nécessaire, déplacer la glissière
de manière à exposer et fixer le trou
avant.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti.
NOTA:
Coloque cada mecanismo de deslizamiento
de forma que la ranura quede orientada
hacia atrás y el agujero quede orientado
hacia delante. Asegúrese de que cada
mecanismo se deslice hacia delante.
Use los tornillos para fijar el mecanismo
de deslizamiento (a través del agujero del
centro) a los soportes como se muestra.
(Si es necesario, mueva el mecanismo de
deslizamiento para dejar al descubierto y
fijar el agujero frontal.)
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el mecanismo
de deslizamiento más grande en la base.
Empuje el cajón dentro de la base.
DD
For single drawer assembly only.
For multi-drawer assembly, see
Step 7B.
Pour le montage du tiroir unique
seulement. Pour le montage de plu-
sieurs tiroirs, voir l’étape 7B.
Solamente para el ensamblaje de
cajones sencillos. Para el
ensamblaje de múltiples cajones,
vea el paso 7B.
SLOT/BACK
FENTE/ARRIÈRE
RANURA/ATRÁS
HOLE/FRONT
TROU/AVANT
AGUJERO/ DELANTE
11
GG
x2
DD
GG
GG
DD
Attach multiple drawers to organizer (sold separately).
Fixer les tiroirs à l’organisateur (vendus séparément).
Instale los cajones múltiples en el organizador (vendido por
separado).
STEP 7B
ÉTAPE 7B
PASO 7B
x4
DD
FOR EACH DRAWER:
POUR CHAQUE TIROIR :
PARA CADA CAJÓN:
12
NOTE: Remove adjustable shelves
from 4-Shelf Organizer for full set of
drawers.
REMARQUE : Retirer les étagères
réglables de l’organisateur à
4 étagères pour installer un ensemble
complet de tiroirs.
NOTA: Quite las repisas ajustables
del organizador de 4 repisas
obtener un juego completo de
cajones.
SLOT/BACK
FENTE/ARRIÈRE
RANURA/ATRÁS
HOLE/FRONT
TROU/AVANT
AGUJERO/PARTE DELANTERA
DD
GG
GG
DD
NOTE:
Arrange each glide so slot is toward back
and hole is toward front. Be sure each
glide slides forward.
Use screws to attach glide to brackets
as shown. If necessary, move slide to
expose and secure front hole.
Align small slides on drawer with larger
slides on base. Push drawer into base.
Repeat for each drawer.
REMARQUE :
Disposer chaque glissière de manière à ce
que la fente soit vers l’arrière et le trou
orientée vers l’avant. S’assurer que toutes
les glissières glissent vers l’avant.
Fixer la glissière aux supports (par le
trou central à l’aide de vis, tel qu’illustré.
Si nécessaire, déplacer la glissière
de manière à exposer et fixer le trou
avant.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti.
Faire de même pour chaque tiroir.
NOTA:
Coloque cada mecanismo de deslizamiento
de forma que la ranura quede orientada
hacia atrás y el agujero quede orientado
hacia delante. Asegúrese de que cada
mecanismo se deslice hacia delante.
Use los tornillos para fijar el mecanismo
de deslizamiento (a través del agujero del
centro) a los soportes como se muestra.
(Si es necesario, mueva el mecanismo de
deslizamiento para dejar al descubierto y
fijar el agujero frontal.)
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el mecanismo
de deslizamiento más grande en la base.
Empuje el cajón dentro de la base.
Repita los pasos para cada can.
GG
x2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 30600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à