KitchenAid 5KSB6060EBM Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

5KSB6060
W11122478A_01_EN_v06.indd 1 10/9/17 3:39 PM
FRANÇAIS
| 37
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES ET FONCTIONS �����������������������������������������������������������������������������������������38
Pièces et accessoires ���������������������������������������������������������������������������������������38
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER ��������������������������������������������������39
Consignes de sécuritéimportantes ����������������������������������������������������������������� 39
Alimentation ����������������������������������������������������������������������������������������������������42
Puissance moteur���������������������������������������������������������������������������������������������42
Traitement des déchets d’équipements électriques ���������������������������������������43
Déclaration de conformité �������������������������������������������������������������������������������43
UTILISATION DU SUPERBLENDER������������������������������������������������������������������������44
Guide des fonctions du superblender ������������������������������������������������������������� 44
Installation du superblender ���������������������������������������������������������������������������� 45
Assemblage et fonctionnement du superblender �������������������������������������������46
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ���������������������������������������������������������������������������������48
DÉPANNAGE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������50
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ���������������������������������������������������������������� 51
W11122478A_03_FR_v04.indd 37 10/9/17 3:56 PM
38 | PIÈCES ET FONCTIONS
PIÈCES ET FONCTIONS
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Bouchon-doseur
Couvercle
Lame
Socle
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur Pulse
Molette de
commande
Poussoir
Protection amovible
pour le bol du
superblender
Bol
Voyant d’indication d’état
Cordon
d’alimentation
(non illustré)
W11122478A_03_FR_v04.indd 38 10/10/17 10:34 AM
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER | 39
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
duire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉIMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
lesconsignes de sécurité élémentaires doivent
êtrerespectées, et notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée
de l’appareil peut entraîner des blessures.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez
jamais le socle de l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
3. Les enfants de huit ans et plus ainsi que les
personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
etde connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous
surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus.
Lesenfants ne doivent pas se charger du nettoyage
ou del’entretien de l’appareil sans étroitesurveillance.
W11122478A_03_FR_v04.indd 39 10/9/17 3:56 PM
40 | PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER
4. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles n’aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
5. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
6. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des
enfants de moins de huit ans. Veillezàce que l’appareil
et son cordon d’alimentation soient toujourshors de
portée des enfants.
7. Ne laissez jamais le superblender sans surveillance
encours de fonctionnement.
8. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez
les mains, les cheveux, les vêtements ainsi que les
spatules et autres ustensiles à l’écart de l’appareil
lorsqu’il fonctionne an de réduire le risque de
blessures et/oude détériorations de l’appareil.
9. Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, avant
de le monter ou de le démonter et avant de le nettoyer.
10. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation
ousa che sont endommagés, s’il a présenté un
défaut de fonctionnement ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre
deservice agréé le plus proche pour le faire examiner
ou réparer, ou effectuer un réglage. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un cordon ou un dispositif spécique disponible
chezle fabricant ou chez un représentant de son
service après-vente.
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan
de travail.
12. Les lames sont très coupantes. Soyez prudent lorsque
vous les manipulez, lorsque vous videz le bol ou lors
du nettoyage.
W11122478A_03_FR_v04.indd 40 10/9/17 3:56 PM
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER | 41
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce produit est destiné à un usage
strictementdomestique.
13. An d’éviter les risques de blessures graves
oud’endommagement de l’appareil, gardez les
mains etles ustensiles à l’écart du bol lorsque le
superblender est sous tension. N’utilisez une spatule
que si le superblender n’est pas sous tension.
14. Le voyant lumineux clignotant indique que le
superblender est prêt à être utilisé. Évitez tout
contactavec les lames ou d’autres pièces mobiles.
15. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
16. Soyez prudent lorsque vous versez des liquides
chauds dans le superblender, ils peuvent être rejetés
de l’appareil suite à une vaporisation soudaine.
17. Faites toujours fonctionner le superblender en ayant
placé le couvercle correctement au préalable.
18. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
non vendus par KitchenAid peut causer un incendie,
uneélectrocution ou des blessures.
19. Ce produit est destiné à un usage domestique ou peut
êtreutilisé:
- dans les espaces cuisine réservés aux employés;
- dans les cuisines de fermes;
- par les clients d’hôtels, d’hôtels d’étape ou autre
endroitrésidentiel;
- dans les cuisines de gîtes.
20. Lors du mélange d’ingrédients ou de liquides chauds,
le bouchon-doseur doit rester en place au niveau de
l’ouverture du couvercle. Commencez toujours avec
lavitesse la plus basse et augmentez progressivement
vers la vitesse souhaitée.
W11122478A_03_FR_v04.indd 41 10/9/17 3:56 PM
42 | PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER
ALIMENTATION
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Tension: 220-240V
Fréquence: 50-60 HZ
Puissance: 1800W
REMARQUE: si vous ne parvenez
pas à placer la fiche dans la prise
de courant, contactez un électricien
qualifié� Nemodifiez jamais la fiche�
N’utilisezpasd’adaptateur
N’utilisez pas de rallonge électrique�
Silecordon d’alimentation est trop
court,faites installer une prise de
courantprès de l’appareil par un
électricien ou un technicien qualifié�
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER
La puissance du moteur du superblender s’exprime en chevaux moteur et a été mesurée
avec un dynamomètre, appareil que les laboratoires utilisent couramment pour mesurer
lapuissance mécanique des moteurs� La référence au moteur d’une puissance depointe
de3,0chevaux (cv) reflète les chevaux en sortie du moteur lui-même et non en sortie
dans le bol du superblender� Comme pour de nombreux blenders, la puissance desortie
dans lebol ne correspond pas aux chevaux du moteur lui-même� Ce moteur délivreune
puissance de pointe de 2,54cv dans le bol, ainsi votre superblender aura une performance
élevée quelles que soient les recettes�
PUISSANCE MOTEUR
W11122478A_03_FR_v04.indd 42 10/9/17 3:56 PM
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER | 43
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU SUPERBLENDER
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Recyclage de l’emballage
L’emballage est 100% recyclable,
ilcomporte ainsi le symbolesuivant
Lesdifférentes parties del’emballage
doivent être éliminées de façon
responsable et dans le respect le
plusstrict des normes relatives
àl’élimination des déchets en
vigueurdans le pays d’utilisation�
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de
recyclageconformément à la Directive
européenne 2012/19/UE concernant les
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais)�
- Par une mise au rebut correcte de
l’appareil, vous contribuerez à éviter
toutpréjudice àl’environnement et
àlasanté publique�
- Le symbole présent sur l’appareil
oudans la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit
ne doit pas être traité comme un déchet
ménager� Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements
électriques etélectroniques�
Pour obtenir plus d’informations au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, adressez-vous
au bureau compétent de votre commune,
à la société de collecte des déchets ou
directement à votre revendeur
Cet appareil a été conçu, construit et distribué conformément aux exigences des
directives de la Commission européenne en matière de sécurité: 2014/35/UE,
2014/30/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE (Directive RoHS)�
W11122478A_03_FR_v04.indd 43 10/9/17 3:56 PM
44 | UTILISATION DU SUPERBLENDER
UTILISATION DU SUPERBLENDER
Le superblender est équipé des fonctions Vitesses variables et Impulsion qui permettent
de personnaliser votre mixage à chaque recette�
Toutefois, une recette particulière peut parfois être mieux mixée à une vitesse différente�
De même, lorsque vous réalisez des smoothies, vous préférerez peut-être la texture plus
fine obtenue avec une vitesse plus élevée� Il est conseillé de testerles différentes vitesses
pour trouver celle qui correspond le mieux à vos recettes préférées�
GUIDE DES FONCTIONS DU SUPERBLENDER
RÉGLAGE DESCRIPTION SUGGESTIONS
D’INGRÉDIENTSÀMIXER
IMPULSION
Permet de mixer les aliments
par courtes impulsions, offrant
un contrôle précis durésultat.
Idéalpour les recettes qui
nécessitent unmixage grossier.
Crumble émietté sucré
Crumble émietté salé
Salade de viande pour
garnir des sandwiches
Fruits coupés en
petitsmorceaux
Légumes coupés
enpetitsmorceaux
Glace pilée
VITESSES
VARIABLES
Les vitesses manuelles offrent
une maîtrise complète du
superblender. Pour couper
ou mixerminutieusement les
alimentsde toutes les recettes.
Fruits
Légumes
Noix
Dips
Desserts glacés
Soupes
Sauces
Pâtes
Beurres
10
Lorsque vous sélectionnez la vitesse
10, le superblender fonctionne à
vitesse élevée en continu tant que
vous appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt ou jusqu’à ce que 6
minutes se soient écoulées.
Soupes
Purées
Smoothies
Boissons glacées
W11122478A_03_FR_v04.indd 44 10/9/17 3:56 PM
FRANÇAIS
UTILISATION DU SUPERBLENDER | 45
UTILISATION DU SUPERBLENDER
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre superblender pour
la première fois, essuyez le socle avecun
chiffon imbibé d’eau chaude� Essuyez
ensuite l’appareil lui-même avec un chiffon
humide� Séchez-le à l’aide d’un chiffon
doux� Nettoyez le bol, le couvercle,
lepoussoir et le bouchon-doseur dans
de l’eau chaude savonneuse (consultez
la section «Entretien et nettoyage»)�
Rincezles pièces et séchez-les�
1
Avant d’utiliser le superblender,
assurez-vous que le plan de travail
sur lequel il est posé ainsi que les
environs immédiats soient propres
etsecs� Branchez le superblender
àune prise reliée à la terre�
2
Le bouton d’alimentation principal
setrouve à l’arrière du socle du
superblender� Mettez l’interrupteur
marche/arrêt en position marche�
Le voyant d’indication d’état
situé au-dessus de l’interrupteur
marche/arrêt s’allume, indiquant
que le superblender est en veille�
Lesuperblender est prêt à être utilisé�
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION DU SUPERBLENDER
W11122478A_03_FR_v04.indd 45 10/9/17 3:56 PM
46 | UTILISATION DU SUPERBLENDER
UTILISATION DU SUPERBLENDER
1
Placez les ingrédients à mixer dans
le bol du superblender� Ajoutez
lesliquides en premier, puis les
aliments mous, les légumes-feuilles,
et en dernier, la glace ou les
aliments congelés�
2
Vérifiez que le couvercle est bien fixé
sur le bol� Ensuite, placez le bol surle
socle, en vous assurant qu’ilest bien
aligné avec saprotection�
3
Relevez ou baissez l’interrupteur
marche/arrêt pour commencer
àfaire fonctionner le superblender
Levoyant d’indication d’état
restefixe�
4
Tournez la molette decommande
sur la vitesse quevous souhaitez�
Consultez lasection «Guide des
fonctionsdusuperblender» pour
plusd’informations�
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DU SUPERBLENDER
REMARQUE: ne remplissez pas le bol
au-delà du repère de capacité maximale,
surtout si vous mélangez des liquides�
W11122478A_03_FR_v04.indd 46 10/9/17 3:56 PM
FRANÇAIS
UTILISATION DU SUPERBLENDER | 47
5
Utilisez le poussoir si nécessaire
pour un mélange optimal� Retirez
le bouchon-doseur et laissez le
couvercle en place� Remuez ou
appuyez sur les ingrédients pour les
pousser vers la lame� Lorsque vous
avez terminé, replacez le bouchon-
doseur sur le couvercle du bol
avantde recommencer à mixer
6
La fonction Pulse peut également
être utilisée seule en tant que
fonction de mélange séparée
lorsque le superblender est en veille�
7
Après avoir mixé les ingrédients,
relevez ou baissez l’interrupteur
marche/arrêt� Veillez à ce que le
superblender soit complètement
àl’arrêt avant de retirer le couvercle
et verser votre préparation prête�
UTILISATION DU SUPERBLENDER
W11122478A_03_FR_v04.indd 47 10/9/17 3:56 PM
48 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1
Pour nettoyer le socle du super-
blender et le cordon d’alimentation:
débranchez le superblender avant
dele nettoyer� Nettoyez le socle
etle cordon avecun chiffon imbibé
d’eau chaude savonneuse, puis
avecun chiffon humide� Séchez
enfinavec unchiffondoux�
2
Assurez-vous de bien nettoyer le bol,
le couvercle et le bouchon-doseur
après chaque utilisation� Retirez tous
les résidus éventuels du bol à l’aide
d’une spatule et rincez àl’eau chaude�
Remplissez le bol avec 700mL d’eau
chaude et ajoutez 3à 4gouttes de
liquide vaisselle� Placez le couvercle
sur le bol et assurez-vous que ce
dernier est bienen place sur le socle�
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU SUPERBLENDER ET DES ACCESSOIRES
Nettoyez soigneusement le superblender après chaque utilisation�
REMARQUE: afin de ne pas endommager le superblender, n’immergez pas son socle
ou le cordon d’alimentation dans l’eau� Afin d’éviter de rayer le superblender, n’utilisez
pas de détergents abrasifs ni d’éponges àrécurer
W11122478A_03_FR_v04.indd 48 10/9/17 3:56 PM
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 49
3
Tournez la molette de commande
sur la vitesse 10� Pour remettre le
superblender en marche, relevez ou
baissez l’interrupteur marche/arrêt�
Faites fonctionner le superblender à
la vitesse 10 pendant 35 secondes�
Relevez ou baissez l’interrupteur
marche/arrêt pour arrêter le
superblender� Lorsque les lames ne
tournent plus, videz l’eausavonneuse
et rincez le bol du superblender à
l’eau chaude� Lorsque vous nettoyez
après certaines recettes (houmous,
beurre de cacahuètes), il sera peut-
être nécessaire de répéter ces étapes�
4
Le bol, le couvercle, le poussoir
etle bouchon-doseur peuvent être
lavés au lave-vaisselle� Le poussoir,
le couvercle et le bouchon-doseur
doivent être placés dans le panier
supérieur du lave-vaisselle� Si vous
préférez, lavez les différentes parties
à la main avec un chiffon humide
et de l’eau chaude savonneuse,
puis rincez-les à l’eau chaude et
séchez-les avec un chiffon doux�
DÉSINFECTION DU SUPERBLENDER
1. Retirez tous les résidus éventuels du bol�
2. Préparez une solution d’hypochlorite de sodium* à 200ppm en utilisant 1,75L d’eau
chaude dans le bol du superblender� Placez le couvercle sur le bol et assurez-vous
que ce dernier est bien en place sur le socle�
3. Faites fonctionner le superblender à la vitesse 10 pendant 35 secondes� Relevez
ou baissez l’interrupteur marche/arrêt pour commencer à faire fonctionner le
superblender
4. Arrêtez le superblender et laissez reposer le mélange désinfectant dans le bol
2minutes supplémentaires�
5. Videz la solution désinfectante� Ne rincez pas le bol�
6. Placez le couvercle sur le bol� Assurez-vous que le bol vide est bien en place sur
le socle� Faites fonctionner le superblender à vide 10secondes supplémentaires�
Nerincez pas le bol après l’avoir désinfecté�
7. Laissez sécher le bol à l’air libre�
* Pour préparer une solution d’hypochlorite de sodium à 200ppm: utilisez 6,67mL d’eau de javel
(avecuneconcentration de 5,25% d’hypochlorite de sodium) dans 1,75L d’eau chaude�
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
W11122478A_03_FR_v04.indd 49 10/9/17 3:56 PM
50 | DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
1. Lorsque le superblender est branché
et que le bouton d’alimentation est en
position marche, le superblender se met
en veille (voyant lumineux clignotant
blanc)� Après 10minutes d’inactivité,
le superblender passe en mode veille
prolongée et le voyant s’éteint�
Pour remettre le superblender
en marche, relevez ou baissez
l’interrupteur marche/arrêt�
Lesuperblender se remet en veille�
2. Si le voyant d’indication d’état est
orange, le superblender présente un
dysfonctionnement� Cela peut être
dûàune spatule, un cube de glace
oudes aliments durs qui bloquent
lalame dans le bol�
Pour régler le problème, arrêtez le
superblender en utilisant le bouton
d’alimentation situé à l’arrière de
l’appareil ou en débranchant le
superblender� Retirez le bol du
socleet nettoyez les éléments�
Replacez le bol sur le socle,
puisrallumez le superblender
3. Le superblender s’arrête pendant
qu’ilmixe:
Après 6minutes de fonctionnement, le
superblender s’arrêteautomatiquement
et passe en mode veille prolongée�
Levoyant lumineux s’éteint� Vous pouvez
rallumer le superblender à l’aide des
interrupteurs (marche/arrêt ou Pulse
[rapide et lent])� Si le superblender
s’arrête avant 6minutes, il se peut qu’il
y ait une erreur interne� Contactez un
centre de service après-vente agréé�
4. Si les ingrédients d’une recette ne se
mélangent pas:
Une poche d’air peut se créer autour
de la lame et empêcher les ingrédients
d’atteindre la lame� Utilisez le poussoir
pendant le mixage pour pousser
les ingrédients vers la lame ou pour
les déplacer dans le bol� Si cela ne
fonctionne pas, arrêtez le superblender,
retirez le bol du socle, etutilisez une
spatule pour mélanger les ingrédients
dans lebol dusuperblender� Pour
certaines recettes, essayez d’ajouter
plus de liquide�
5. Si le mélange déborde du bol:
Débranchez le superblender� Retirez
le bol et sa protection amovible�
Nettoyez le corps du superblender,
la protection et l’extérieur du bol�
Séchez soigneusement chaque partie,
puis ré-installez la protection du bol�
Si le mélange déborde sur la molette
de commande, tirez doucement mais
fermement dessus pour pouvoir la
nettoyer� Replacez la molette une
fois propre et sèche� Pour éviter
d’endommager les indications
imprimées, ne soyez pas trop brusque
et n’utilisez pas de nettoyants abrasifs�
Si vous n’arrivez pas à résoudre leproblème,
consultez la section «Garantie et service
après-vente»� Ne retournez pas le
superblender au revendeur; celui-ci
nefournit pasde service de réparation�
W11122478A_03_FR_v04.indd 50 10/9/17 3:56 PM
FRANÇAIS
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE | 51
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE DU SUPERBLENDER KITCHENAID
Durée de lagarantie:
KitchenAid prend
encharge:
KitchenAid ne prend pas
encharge:
Europe, Moyen-
Orient etAfrique:
5KSB6060XX
Dix ans de garantie
complète à compter
deladate d’achat.
Le coût des pièces de
rechange et de la main
d’œuvre nécessaire à la
réparation pour corriger
les vices de matériaux
et de fabrication.
Lamaintenance doit être
assurée par un centre de
service après-vente agréé
parKitchenAid.
A. Les réparations dues
àl’utilisation du super-
blender pour tout autre
usage que la préparation
normale d’aliments dans
uncadre domestique.
B. Les réparations suite
à un accident, à une
modification, ouà une
utilisation inappropriée,
excessive, ou non
conforme aux normes
électriqueslocales.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
INDIRECTS.
SERVICE APRÈS-VENTE
©2017 Tous droits réservés�
Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable�
Pour plus d’informations, consultez notre site Internet:
www.kitchenaid.eu
Ces instructions sont également disponibles sur le site Internet :
www.kitchenaid.eu
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid
agréé leplus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous�
REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement
parunCentre de service après-vente KitchenAid agréé�
Pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg
N° vert gratuit :
pour la France : composez le 0800 600120
pour la Belgique : composez le 0800 93285
pour le Grand-Duché de Luxembourg : composez le 800 23122
Contact e-mail :
pour la France : rendez-vous sur www�KitchenAid�fr et cliquez sur le lien
delarubrique «Contacts» enbas de page
pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : rendez-vous sur
www�KitchenAid�be etcliquez sur le lien de la rubrique «Contacts» en
basdepage
Assistance téléphonique :
W11122478A_03_FR_v04.indd 51 10/9/17 3:56 PM
W11122478A 10/17
©2017 All rights reserved.
W11122478A_19_back.indd 6 10/5/17 2:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

KitchenAid 5KSB6060EBM Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à