LG LMAN127HVP.EMBAEUS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MURAL
http://www.lghvac.com
www.lg.com
FRANCAIS
2 Climatiseur Mural
Climatiseur type multi-unités
TABLE DES MATIÈRES
A. Précautions de sécurité.........................3
B. Description du produit...........................6
Unité intérieure .........................................6
Unité extérieure ........................................6
C. Instructions dʼutilisation .......................7
Comment insérer les piles........................7
Entretien de la télécommande sans fils....7
Méthode dʼutilisation.................................7
Fonctionnement de la Télécommande .....8
Mode de fonctionnement..........................9
Fonctionnement en mode
déshumidification saine ..........................10
Fonctionnement automatique.................10
Fonctionnement circulation dʼair.............10
Mode refroidissement/chauffage rapide..11
Mode Froid à économie dʼénergie ..........11
Luminosité de lʼécran (en option) ...........11
Mode Nuit (en option) .............................11
Nettoyage automatique (en option) ........12
Réglage de l'Heure.................................12
Réglage de la Minuterie..........................12
Pour annuler le réglage du timer ............12
Funzionamento Manuale........................13
Fonction Redémarrage automatique......13
E. Entretien et service ..............................14
Unité intérieure .......................................14
Cómo sustituir una imagen o fotografía..15
immédiatement dans les cas suivants ...16
Conseils de dépannage !
Pour gagner du temps et de lʼargent ! ....16
POUR VOS DOSSIERS
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après :
Nº de modèle
Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale
de chaque unité.
Nom du revendeur
Date dʼachat
n Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en au-
riez besoin pour prouver la date dʼachat ou pour vous
prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.
Quelques petites mesures préventives vous permettront
dʼépargner beaucoup de temps et dʼargent pendant la
durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez une série de réponses aux problèmes les
plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si
vous passez en revue notre Guide de dépannage
d'abord, il se peut que vous nʼayez pas du tout besoin
dʼappeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la répara-
tion ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation
de cette unité.
• Ce climatiseur ne doit pas être actionné par des pe-
tits enfants ou par des personnes infirmes sans sur-
veillance.
• Les petits enfants doivent être surveillés afin de
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce tra-
vail ne doit être confié qu'à du personnel autorisé et
il ne doit être effectué qu'en utilisant des pièces de
rechange authentiques.
Manuel du propriétaire 3
Précautions de sécurité
FRANCAIS
Précautions de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
n L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des dom-
mages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes.
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dom-
mages matériels.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre cette instruction.
AVERTISSEMENT
Nʼutilisez pas un disjoncteur défectueu ou
valeur nominale inférieure. Utilisez un disjonc-
teur et un fusible appropriés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Nʼutilisez pas de bloc dʼalimentation à prises
multiples. Utilisez toujours cet appareil sur un
circuit dédié protégé par un disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Pour lʼinstallation électrique, contactez votre distribu-
teur ou vendeur, un électricien qualifié ou le S.A.V.
agréé. Ne démontez ni ne réparez vous-même lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Faites toujours une mise à la terre de lʼappareil
suivant le schéma de câblage. Ne reliez pas le
fil de terre à une canalisation de gaz, à une con-
duite d'eau, à un paratonnerre ou à un fil de
terre téléphonique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Installez correctement le panneau et le couver-
cle du boîtier de commande.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique à cause de la pous-
sière, de lʼhumidité, etc.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible à valeur
nominale appropriée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Ne modifiez ni ne prolongez le cordon dʼalimen-
tation. Si le cordon dʼalimentation venait à être
abîmé, déchiré ou épluché, remplacez-le.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Pour toute installation, enlèvement ou réinstal-
lation, contactez toujours votre distributeur ou
le S.A.V agrée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique, une explosion ou
des blessures.
Nʼinstallez pas ce produit sur un support dé-
fecteux. Assurez-vous que lʼemplacement choisi
pour lʼinstallation nʼest pas abîmé par temps.
• Autrement, le produit risque de tomber par terre.
Nʼinstallez jamais lʼunité extérieure sur une sur-
face instable, ni dans un endroit où elle risque
de tomber par terre.
• La chute de lʼunité extérieure pourrait provoquer
des dommages, des blessures, voire la mort.
Si le produit est mouillé (plongé ou submergé),
contactez un S.A.V. agrée pour le faire réparer
avant de le réutiliser.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Le transformateur élévateur de lʼunité extérieure fournit
aux composantes électriques de lʼélectricité haute ten-
sion. Assurez-vous de décharger complètement le con-
densateur avant de mener à bien un travail de réparation.
• Un condensateur chargé peut être à lʼorigine dʼun
choc électrique.
Lors de lʼinstallation, utilisez le kit dʼinstallation
fourni avec lʼappareil.
• Autrement, l'unité risque de tomber et de provo-
quer des dommages graves.
Assurez-vous dʼutiliser uniquement les pièces
énumérées dans le catalogue de pièces dé-
tachées. Nʼessayer jamais de modifier cet ap-
pareil.
• L'utilisation des pièces inadéquates peut causer
un choc électrique, un dégagement excessif de
chaleur ou un incendie.
Les connexions électriques des unités in-
térieure et extérieure doivent être bien solides
et les câbles doivent être acheminés correcte-
ment, de sorte quʼil nʼy ait aucune force qui tire
le cordon vis-à-vis des bornes de connexion.
• Les connexions inadéquates ou lâches peuvent
causer un dégagement excessif de chaleur ou un
incendie.
4 Climatiseur Mural
Précautions de sécurité
Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux
dʼemballage. Par exemple, des vis, des clous,
des piles, des objets cassés, etc., après instal-
lation ou service. Puis déchirez et jetez les sacs
dʼemballage en plastique.
• Les enfants pourraient jouer avec ces matériaux
et subir des blessures.
Assurez-vous de vérifier que la prise du cordon
d'alimentation nʼest pas sale, lâche ou cassée,
puis veuillez insérer complètement la fiche.
• Une prise sale, lâche ou cassée peut provoquer
un choc électrique ou un incendie.
Assurez-vous de vérifier que le condenseur
soit correctement utilisé. Veuillez lire lʼétiquette
sur lʼappareil.
• Lʼutilisation incorrecte du condenseur risque
d'empêcher le bon fonctionnement de l'unité.
Nʼutilisez pas un cordon dʼalimentation, une
fiche ou une prise lâche sʼils sont endom-
magés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Ne touchez, nʼactionnez ne pas réparez lʼap-
pareil avec les mains humides. Prenez la prise
avec la main pour la débrancher.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Ne placez pas le cordon dʼalimentation près
dʼun poêle ni tout autre appareil de chauffage.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que lʼeau nʼentre pas en contact
avec les pièces électriques. Installez lʼunité loin
des sources dʼeau.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique ou un dysfonction-
nement de lʼappareil.
Ne stockez ni nʼutilisez de gaz ou de com-
bustibles inflammables près de lʼappareil
Autrement, il y a risque dʼincendie.
Nʼutilisez pas lʼappareil dans un endroit fermé
hermétiquement pendant une période pro-
longée. Aérez la pièce régulièrement.
• Il peut y avoir un manque dʼoxygène, qui nuirait à
votre santé.
Nʼouvrez pas la grille avant de lʼappareil en
cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le
filtre électrostatique, si lʼunité en est équipée).
• Autrement, vous risquez de subir des blessures
physiques, un choc électrique, ou de provoquer
un dysfonctionnement de lʼappareil.
Si lʼunité dégage des sons étranges, des
odeurs ou de la fumée, éteignez immédiate-
ment le disjoncteur ou débranchez le cordon
dʼalimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Aérez la pièce où se trouve lʼappareil de temps
en temps lorsque vous lʼutilisez simultanément
avec un poêle ou avec tout autre appareil de
chauffage.
• Il peut y avoir un manque dʼoxygène, qui nuirait à
votre santé.
Débranchez lʼappareil avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou dʼentretien.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
Si lʼappareil va rester inutilisé pendant une
longue période, débranchez-le ou mettez le dis-
joncteur sur la position arrêt.
• Autrement, vous risquez dʼendommager l'ap-
pareil, d'en causer un dysfonctionnement ou la
mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne, en particulier les
enfants, ne puissent marcher ou tomber sur lʼu-
nité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures person-
nelles et endommager lʼappareil.
Veillez à ce quʼon ne tire n'y que l'on endom-
mage le cordon dʼalimentation pendant le fonc-
tionnement de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon dʼalimenta-
tion.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Ne mettez en marche ni n'arrêtez le climatiseur
en branchant ou en débranchant la fiche d'ali-
mentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un choc électrique.
Sʼil y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• Nʼutilisez pas le téléphone, ni ne mettez les interrupteurs en marche ou en
arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Faites appel à deux personnes ou plus pour
soulever et déplacer cet appareil.
• Évitez les blessures personnelles.
Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit où il
serait exposé directement au vent de la mer
(pulvérisation dʼeau de mer).
• Ceci pourrait corroder lʼappareil.
Installez le raccord de drainage de manière à
assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des
fuites dʼeau.
Maintenez lʼappareil de niveau lors de son in-
stallation.
• Ceci permet dʼéviter des vibrations et des bruits.
Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit où le
bruit ou lʼair chaud dégagés par lʼunité ex-
térieure pourraient gêner vos voisins.
• Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins
et de là, être à lʼorigine de disputes avec eux.
Vérifiez toujours sʼil y a des fuites de gaz (frig-
origène) après installation ou réparation de
lʼappareil.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent être
à lʼorigine dʼune défaillance de lʼappareil.
Manuel du propriétaire 5
Précautions de sécurité
FRANCAIS
N'utilisez pas cet appareil pour des fins partic-
ulières telles que la préservation d'aliments,
d'œuvres d'art, etc. C'est un climatiseur grand
public, non pas un système de refroidissement
de précision.
• Autrement, il y a risque de dommages à la pro-
priété ou de pertes matérielles.
Nʼobstruez pas lʼentrée ou la sortie du flux
dʼair.
• Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement
de lʼappareil.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Nʼu-
tilisez pas de détergents agressifs, de dis-
solvants, ni n'aspergez de l'eau, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc
électrique ou des dommages aux pièces plas-
tiques de lʼappareil.
Ne touchez pas les pièces métalliques du cli-
matiseur lorsque vous enlevez le filtre à air.
Autrement, vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez "" ne placez aucun objet sur lʼap-
pareil (unités extérieures).
• Autrement, ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance de lʼappareil.
Insérez toujours fermement le filtre après net-
toyage. Nettoyez le filtre tous les quinze jours
ou plus souvent si nécessaire.
• Un filtre sale réduit lʼefficacité du climatiseur.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à
travers l'entrée ou la sortie d'air lorsque le cli-
matiseur est en marche.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles
qui pourraient vous blesser.
Prenez soin lors du déballage et de lʼinstalla-
tion de lʼappareil.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des
blessures.
Sʼil y a une fuite de gaz frigorigène pendant la
réparation, ne touchez pas au gaz échappé.
• Le contact du gaz frigorigène avec la peau peut
causer des engelures (« brûlure froide »).
N'inclinez pas l'unité lors dʼun déplacement ou
dʼune désinstallation.
• L'eau condensée qui se trouve à lʼintérieur pour-
rait se renverser.
Ne mélangez pas d'air ou de gaz autre que le
gaz frigorigène spécifié utilisé dans le
système.
• Si de lʼair entre dans le système réfrigérant, la
pression devient excessivement élevée, ce qui
peut provoquer des dommages à lʼappareil ou
des blessures personnelles.
S'il se produit une fuite de gaz frigorigène pen-
dant l'installation de l'appareil, aérez immédi-
atement la pièce.
• Autrement, ceci peut être nocif pour votre santé.
Le démantèlement de l'unité, le traitement de
l'huile réfrigérante et des pièces ultimes devrait
se faire conformément aux normes locales et
nationales.
Remplacez toutes les piles de la télécommande
par des piles neuves du même type. Ne
mélangez pas de piles neuves avec des piles
usées ou différents types de piles.
• Autrement, vous risquez de provoquer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Ne rechargez ni ne démontez les piles. Ne les
jetez pas au feu.
• Elles pourraient brûler ou exploser.
En cas de contact du liquide des piles avec
votre peau ou vos vêtements, lavez-les à l'eau.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont
coulé.
• Les produits chimiques à lʼintérieur des piles peu-
vent causer des brûlures ou d'autres blessures.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavezvous les dents et consultez votre den-
tiste. Ne pas utiliser la télécommande si les
piles ont fuit.
• Les produits chimiques àlʼintérieur des piles pour-
raient vous causer des brûlures ou d'autres en-
nuis de santé.
Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pen-
dant longtemps lorsque le taux d'humidité est
très élevé et que la porte ou une fenêtre a été
laissée ouverte.
• Il peut y avoir une condensation dʼhumidité qui
risque de mouiller ou dʼendommager vos
meubles.
N'exposez pas votre peau, ni les enfants ou les
plantes au courant dʼair froid ou chaud.
• Ceci peut nuire à leur santé.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule de lʼappareil.
• Ce n'est pas hygiénique et pourrait entraîner de
sérieux problèmes de santé.
Utilisez une banquette ou une échelle solide
lorsque vous menez à bien des opérations de
nettoyage ou dʼentretien de lʼappareil.
• Faites attention et évitez de vous blesser.
6 Climatiseur Mural
Description du produit
Grilles d’entrée d’air
Grilles de sortie d’air
Plaque de base
Tuyau de raccordement
Raccord de drainage
Câble de connexion
Couvercle du tableau
de commande
Unité extérieure
Récepteur de signal
Sortie d’air
Panneau Avant
Filtre à air
Bouton ON/OFF
h La imagen pueden variar según el modelo.
Unité intérieure
Description du produit
Manuel du propriétaire 7
Instructions dʼutilisation
FRANCAIS
1.
Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche.
2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-).
(Type de pile = AAA (1.5 volt))
3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position.
1.
Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même type.
2. Si le système ne va pas être utilisé pendant une longue période,
enlevez les piles pour prolonger leur durée de vie.
3. Si l'écran dʼaffichage de la télécommande commence à devenir
sombre, remplacez les deux piles.
REMARQUE
1. Choisissez un endroit convenable où on puisse
lʼatteindre facilement et elle soit en même temps
protégée.
2. Fixez solidement le support au mur, etc. à lʼaide
des vis fournies.
3.
Glissez la télécommande à l'intérieur du support.
1. La télécommande ne devrait jamais être ex-
posée à la lumière directe du soleil.
2. L'émetteur et le récepteur de signaux de-
vraient être toujours propres pour une commu-
nication appropriée. Utilisez un chiffon doux
pour les nettoyer.
3.
Au cas où dʼautres appareils seraient également ac-
tionnés depuis la télécommande, changez la position
de ceux-là ou consultez un technicien agrée.
REMARQUE
1. Le récepteur de signaux se trouve dans lʼunité.
2.
Pointez la télécommande vers lʼunité pour quʼelle fonctionne. Aucun obstacle ne doit se
trouver entre la télécommande et l'appareil.
Méthode dʼutilisation
Entretien de la télécommande sans fils
Comment insérer les piles
Instructions dʼutilisation
8 Climatiseur Mural
Instructions dʼutilisation
Fonctionnement de la Télécommande
h Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises en charge selon le modèle.
REMARQUE
Ecran
daffichage
Panneau de
commande
Panneau de
commande
Ecran
dʼaffichage
Description
/
E
Bouton Circulation dʼair : Pour faire
circuler l'air de la pièce sans refroidisse-
ment ni chauffage.
l
=
Bouton automatique mode veille*: per-
met de régler le fonctionnement automa-
tique du mode veille.
e
y
Boutons de réglage de la tempéra-
ture: permet dʼajuster la température
ambiante lors du refroidissement et du
chauffage.
d
-
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de
mettre le système en marche/hors tension.
g
7
v
Bouton de réglage de la vitesse du ventila-
teur intérieur: permet de régler la vitesse de
ventilation.
f
AC
DB
Bouton de sélection du mode de fonction-
nement*: permet de sélectionner le mode de
fonctionnement.
Mode refroidissement (A) / Fonctionnement
automatique ou Changement automatique
(C) / Fonctionnement de déshumidification
(D) / Fonctionnement du chauffage (B)
h
N
Bouton de chauffage/refroidissement par jet
dʼair*: permet de chauffer ou de refroidir la tem-
pérature intérieure en peu de temps.
N
H
Bouton direction du débit dʼair: permet
de régler le sens de la circulation de lʼair.
k
S
Bouton dʼaffichage de la température:
permet dʼafficher la température ambiante.
Permet de changer lʼappareil de °C à °F si
vous lʼappuyez pendant 5 secondes.
mn
z
Bouton de minuterie: permet de régler lʼheure
actuelle et lʼheure de début/fin.
c
b
\
JG
Bouton des fonctions et de navigation*: per-
met de régler lʼheure et de configurer des fonc-
tions spéciales.
J
: Nettoyage automatique /
G
: permet dʼac-
tiver le refroidissement avec économie dʼén-
ergie /
LIGHT
: permet de régler la luminosité
de lʼaffichage de lʼunité intérieure
p
-
bouton Configurer/Supprimer: permet de
configurer ou dʼannuler des fonctions.
r
-
Bouton de réinitialisation: Permet de réini-
tialiser les paramètres du climatiseur.
Fonction refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonction déshumidification saine
Fonction chauffage
Mode de fonctionnement
Manuel du propriétaire 9
Instructions dʼutilisation
FRANCAIS
Pour abaisser la température.
Pour augmenter la température.
Ventilation naturelle Étape1(Basse) Étape2(Moyenne) Étape3(Haute)
Froid
Déshumidification
saine
Chaud
Fonctionnement
automatique
Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre lʼap-
pareil en marche.
Lʼunité émettra un bip sonore.
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonction-
nement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens
de la flèche.
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la tem-
pérature intérieure désirée en appuyant sur les TOUCHES DE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
En mode refroidissement, la température peut être réglée entre
18°C~30°C(64°F~86°F) alors quʼon mode chauffage, la plage
de température va de 16°C~30°C(60°F~86°F).
Réglez la vitesse du ventilateur à lʼaide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ven-
tilateur, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque
fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse du ventilateur change.
1
2
3
4
Ventilation naturelle
o
Pour une sensation de fraîcheur, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR et
choisissez le mode Ventilation naturelle. Dans ce mode, le ventilateur produit un courant dʼair frais et naturel.
Mode de fonctionnement
10 Climatiseur Mural
Instructions dʼutilisation
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
o Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à lʼaide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE
FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche. Lʼappareil règle automatiquement la température
ambiante ainsi que le volume dʼair, de manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la base de la tem-
pérature ambiante réelle ayant été captée.
Dans ce cas, cependant, la température réglée nʼest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la tempéra-
ture ambiante.
o En mode de déshumidification saine, le volume dʼair, réglé automatiquement suivant lʼalgorithme dʼoptimisation en fonction de la
température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en saison très humide.
Lorsque le mode est sélectionné, le système fonctionne automatiquement grâce aux commandes électroniques.
- Vous pouvez régler la température souhaitée entre 18°C(64°F) et 30°C(86°F) pour le mode Fonctionnement automatique.
Cette fonction fonctionne correctement lorsque vous utilisez la télécommande adaptée au modèle.
REMARQUE
Fonctionnement automatique
Fonctionnement en mode déshumidification saine
Cette fonction permet de faire circuler lʼair sans le refroidir ni le réchauffer
.
Vous pouvez lʼactiver en appuyant sur la TOUCHE DE SELECTION DE
MODE DE FONCTIONNEMENT. Elle peut être activée en appuyant sur
la TOUCHE CIRCULATION DʼAIR. Une fois que la circulation dʼair est
activée, vous pouvez sélectionner la vitesse de lʼair en appuyant sur le
BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
Fonctionnement
circulation dʼair
Manuel du propriétaire 11
Instructions dʼutilisation
FRANCAIS
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant
les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur
commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la
température ambiante sur 18°C(64°F) et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles)
réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse extrême-
ment rapide, réglant la température ambiante sur 30°C(86°F) pendant 30 minutes.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse
élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTI-
LATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
• Le mode Jet Froid/Chaud ne peut pas être activité lorsque les modes de circulation dʼair et de fonctionnement automatique.
REMARQUE
Le mode Froid à économie dʼénergie sʼappuie sur le temps dʼadaptation du corps en fonction des change-
ments dʼheure et de température de façon à régler automatiquement la température souhaitée.
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer lʼunité.
2. Ouvrez le cache de la télécommande.
Sélectionnez le mode de fonctionnement Froid.
3.
Appuyez sur le BOUTON DE MODE FROID À ÉCONOMIE DʼÉNERGIE.
4. Pour annuler ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton ; l'unité repasse dans
le mode précédent (Froid).
La luminosité de lʼécran peut être réglée à lʼaide de la télécommande.
Appuyez sur le bouton LUMINOSITÉ LCD/LED.
Lʼécran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler la luminosité de l'écran.
Appuyez sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE pour fixer l'heure à laquelle l'unité doit s'arrêter automatiquement.
Le timer est programmé par incréments dʼune heure ; vous pouvez appuyer sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE
entre 1 et 7 fois. Le mode nuit est réglable pour une durée de 1 à 7 heures.
• Lorsque le mode Nuit est activé, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à très basse vitesse en
mode Froid et à basse vitesse en mode Chaud pour des raisons de confort.
REMARQUE
Mode Nuit (en option)
Luminosité de lʼécran (en option)
Mode Froid à économie dʼénergie
Mode refroidissement/chauffage rapide
12 Climatiseur Mural
Instructions dʼutilisation
o Pendant la fonction de nettoyage automatique, lʼhumidité qui reste dans les unités intérieures après leur fonction-
nement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
Cette fonction marche quand l'appareil est éteint.
Appuyez sur la touche Auto-Nettoyage.
c
J
sʼaffiche à lʼécran.
Si la fonction Auto-Nettoyage est mise en pause, chaque fois que l'on éteindra l'ap-
pareil le ventilateur intérieur continuera à tourner pendant 30 minutes environ en in-
terne, sans que fonctionne ni le refroidissement ni la déshumidification.
La persienne est aussi fermée.
Cela assèche tout reste d'humidité et nettoie l'intérieur de l'appareil.
1. Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes.
- Lʼicône de AM/PM se met à vaciller en bas de lʼécran dʼaffichage.
p
2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.
o q
3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR.
p
1. Appuyez sur la touche ON ou OFF pour allumer ou éteindre la minuterie.
m n
2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.
o q
3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR.
p
Vérifiez sur l'indicateur les icônes A.M. et P.M.
REMARQUE
Pour annuler le réglage du timer
• Si vous voulez annuler tous les réglages du timer, appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
• Pour annuler individuellement les réglages du timer, appuyez sur le bouton Timer pour activer ou
désactiver le mode Programmation. Appuyez ensuite sur le bouton Set/Clear en pointant la télécommande
vers le récepteur de signaux. (Le voyant du timer sur lʼafficheur sʼéteint)
Réglage de la Minuterie
Réglage de l'Heure
Nettoyage automatique (en option)
Manuel du propriétaire 13
Instructions dʼutilisation
FRANCAIS
Le fonctionnement forcé est employé lorsquʼil est impossible dʼutiliser la télécommande. Ce mode démarre
lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour lʼarrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
Bouton
ON/OFF
Test de fonctionnement
Durant le TEST DE FONCTIONNEMENT, lʼunité est en mode Froid avec une vitesse du ventilateur élevée, quelle que soit la température de
la pièce, et elle se réinitialise au bout de 18 minutes. Durant le test de fonctionnement, si lʼunité reçoit un signal de la télécommande, elle
fonctionne conformément aux instructions de la télécommande. Pour utiliser le mode Test, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le
enfoncé pendant 3 à 5 secondes ; un signal sonore retentit. Pour lʼarrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
Cette fonction est réglée en usine, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur le bouton ON/OFF pendant 6 secondes.
Lʼunité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote 8 fois. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton
pendant six secondes. Lʼunité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote quatre fois.
REMARQUE
Cette fonction est utile en cas de panne de courant.
Lorsque le courant revient après une coupure, cette fonction permet de restaurer les conditions de fonction-
nement précédentes et le climatiseur récupère ses paramètres.
Modèle réversible
Température de la pièce ≥24°C(75.2°F)
21°C(69.8°F) ≤_Température de la pièce < 24°C(75.2°F)
Température de la pièce < 21°C(69.8°F)
Mode de fonctionnement
Froid
Déshumidification saine
Chaud
Vitesse du ventilateur intérieur
Haut Haut Haut
Température réglée
22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F)
Fonction Redémarrage automatique
Funzionamento Manuale
14 Climatiseur Mural
Entretien et service
Avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien, veuillez placer lʼinterrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez lʼinterrupteur.
ATTENTION
Nettoyez lʼunité avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas dʼeau de Javel ou des abrasifs.
Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants :
• De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration.
Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
ATTENTION
Unité intérieure
Entretien et service
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés
et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire.
Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs
correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun
aspirateur ou avec de lʼeau savonneuse tiède. Si la saleté ne peut
pas être enlevée facilement, lavez avec de lʼeau tiède additionnée
de détergent . Après le nettoyage, faites-les sécher convenable-
ment à lʼombre puis remettez-les à leur place.
Enlèvement des filtres
Retirez la partie supérieure du panneau avant et relevez-la.
- Retirez le filtre avec maintenant le panneau avant. Séchez-le entièrement à lʼombre après lʼavoir
nettoyé. Puis replacez le filtre dans le bon ordre.Réinsérez le crochet du panneau avant dans lʼori-
fice afin de fermer le panneau avant.
Panneau
avant
Filtre à air
Filtre à air
Crochet du
panneau avant
Crochet
support
Manuel du propriétaire 15
Entretien et service
FRANCAIS
Cómo sustituir una imagen o fotografía
1. Mettez hors tension puis ouvrez
la partie supérieure du panneau
avant.
2. Tirez sur les maillons de la
partie inférieure du panneau
avant, comme indiqué sur
l'image ci-dessous.
3. Poussez et fermez la partie
supérieure du panneau avant
et puis tirez en avant la partie
inférieure du panneau
jusqu'à ce qu'il soit fixé.
4. Retirez l'image. 5. Tournez l'image vers le bas et
retournez le napperon puis ôtez
l'adhésif protecteur fixé à
celui-ci.
6. Placez l'image/photo entre
l'image retirée et le napperon.
(taille de la photo/image
recommandée :
450mm x 450mm)
7. Recouvrez le napperon et
appuyez avec les mains pour un
contact ferme.
8. Glissez la photo ou le dessin
désiré sous les deux attaches
comme montré ci-après, et
fixez-les. Appuyez légèrement
sur la partie avant pour refermer.
9. Poussez les deux maillons de
la partie inférieure du panneau
à l'intérieur et fixez-les. Puis
mettez sous tension.
napperon
napperon
450mm
450mm
522mm
522mm
Si aucun tapis n’est utilisé, la taille recommandée pour
la photo/image est de:
522mm (20-11/20 inch) X 522mm(20-11/20 X 20-11/20)
Au moment de la mise sous tension et après avoir remis en
place le filtre et l’image, le panneau avant n’intervient pas.
Bande protectrice
16 Climatiseur Mural
Entretien et service
Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de lʼargent !
Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants :
Problème
n Le fusible/le disjoncteur a
sauté.
n Panne de courant.
n Tension élevée ou faible.
n Le débit dʼair est restreint.
n Le filtre à air est sale.
n
La pièce a été chauffée.
n Lʼair froid sʼest échappé.
n
Vérifiez les réglages de température.
n La pièce comporte peut-être
une source de chauffage.
Le
climatiseur
ne démarre
pas.
Le
climatiseur
ne refroidit
pas comme il
le devrait.
• Vérifiez le fusible/le disjoncteur et
remplacez-les si nécessaire.
En cas de coupure de courant, désactivez la
commande de sélection de mode.
Lorsque le courant est rétabli, attendez trois
minutes avant de redémarrer le climatiseur
pour éviter une surcharge du compresseur.
• Si la tension est anormalement élevée ou
faible, le disjoncteur saute.
• Vérifiez quʼaucun rideau, volet ou meuble
ne fait obstruction au climatiseur.
Nettoyez le filtre au moins tous les quinze jours.
Reportez-vous à la section Maintenance et service.
Lorsque le climatiseur est allumé pour la
première fois, vous devez prévoir un temps
nécessaire pour le refroidissement de la pièce.
Vérifier l'absence d'ouverture ne permettant pas
de faire chuter la température.
Assurez-vous que les réglages sont corrects.
Supprimez ces sources ou désactivez-les si
nécessaire pendant le fonctionnement du climatiseur.
SolutionCauses possibles
1. Survenance dʼun phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.).
Arrêtez lʼunité et coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-même ou de le redémarrer en pareille situation.
2. Le câble de lʼalimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé.
3. Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic.
4.
Lʼunité intérieure présente toujours des fuites dʼeau même si le niveau dʼhumidité est bas.
5. L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas
correctement.
Lʼutilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement lʼunité afin dʼéviter toute
altération de ses performances.
Dans certains cas, cette tâche ne doit être réalisée que par un technicien qualifié.
Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants :
USA, press #2 for PTAC, TTW
USA, press #3 for DFS, Multi V
CANADA
888-865-3026
888-865-3026
1-888-LG-Canada
www.lg.com
LG Customer Information Center
Register your product Online!
LGEUS
LG Electronics, Air conditioning Division
1000 Sylvan Ave., Englewood Cliffs, NJ 07632
LGECI
LG ELECTRONICS CANADA INC.
20 NORELCO DRIVE.
NORTH YORK, ONTARIO M9L 2X6.
US
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

LG LMAN127HVP.EMBAEUS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire