Vulcan WICM48 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
©ITW Food Equipment Group, LLC
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MD 21222
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
FORM F-45396 (10-15)
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
CHEESEMELTER
MODELS
VICM24
VICM36
VICM48
VICM60
VICM72
WICM24
WICM36
WICM48
WICM60
WICM72
VICM36
- 2 -
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO
INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD
START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS
MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN
THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE
OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT
DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND
CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS
SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT
ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
Improper installation,
adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury, or death.
Read the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
- 3 -
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF
CHEESEMELTERS
GENERAL
Cheesemelters are produced with quality workmanship and material. Proper installation,
usage and maintenance of your Cheesemelter will result in years of satisfactory
performance.
Model
# of Burners
BTU/hr Input Rating
VICM24-L / WICM24-L
1
18,000
VICM36-L / WICM36-L
1
24,000
VICM48-L / WICM48-L
2
36,000 (2 @ 18,000)
VICM60-L / WICM60-L
2
42,000 (1 @ 18,000 + 1 @ 24,000)
VICM72-L / WICM72-L
2
48,000 (2 @ 24,000)
VICM24 / WICM24
1
20,000
VICM36 / WICM36
1
30,000
VICM48 / WICM48
2
40,000 (2 @ 20,000)
VICM60 / WICM60
2
50,000 (1 @ 20,000 + 1 @ 30,000)
VICM72 / WICM72
2
60,000 (2 @ 30,000)
INSTALLATION
Before installing, verify that the type of gas (natural or propane) and the clearance
dimensions (see page 4) agree with the specifications on the rating plate. If the supply
and equipment requirements do not agree, do not proceed with the installation. Contact
your dealer immediately. It is recommended that a trained gas service technician with the
necessary tools, instruments and skills perform the installation of the cheesemelter.
UNPACKING
This cheesemelter was inspected before leaving the factory. The carrier assumes full responsibility for
the safe delivery upon acceptance of the shipment. Check for possible shipping damage immediately
after receipt.
If the cheesemelter is found to be damaged, complete the following steps:
1. Carrier must be notified within 5 business days of receipt.
2. Carrier’s local terminal must be notified immediately upon discovery (note time, date, and
who was spoken to), and follow up and confirm with written or electronic communication.
3. All original packing materials must be kept for inspection purposes.
4. The cheesemelter cannot have been moved, installed, or modified.
5. Notify Vulcan Customer Service immediately at 800-814-2028.
Before using, remove all packaging material and protective plastic from the surfaces of
the unit. Carefully unpack your cheesemelter and make sure that no parts are discarded
with the packaging material. A pressure regulator designed to operate with the
cheesemelter has been supplied and must be installed before the cheesemelter is placed
into service. (Refer to GAS PRESSURE REGULATOR INSTALLATION in this manual).
- 4 -
LOCATION
The equipment area must be kept free and clear of combustible substances.
Minimum Clearances
Combustible Construction Non-Combustible Construction
Back 2" 0"
Sides 20" 0
Bottom 10" 4"
The installation location must allow adequate clearances for servicing and proper
operation. While another gas-fired cheesemelter can be placed adjacent to this
Cheesemelter, there must be no obstruction to the front of the Cheesemelter. A minimum
front clearance of 36" (91 cm) is required.
It is recommended that the cheesemelter not be installed directly over or directly adjacent
to charbroilers, griddles or fryer banks. Infrared burners can be susceptible to the effects
of grease laden smoke and installation in these locations may shorten burner life. The
cheesemelter must be installed so that it is level side to side and front to back.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Adequate clearance for air
openings into the combustion chamber must be provided. Make sure there is an adequate
supply of air in the room to replace air taken out by the ventilating system.
Do not permit fans to blow directly at the Cheesemelter. Avoid wall-type fans which
create air cross currents within the room. Avoid open windows next to the Cheesemelter.
Maintain a minimum 18" (46 cm) clearance from the top of the cheesemelter flue vent to
the filters of the hood venting system or any other obstruction. Maintain a minimum 18"
(46 cm) clearance from the bottom of the cheesemelter to any other flue discharge area.
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
The Cheesemelter must be installed in accordance with:
In the United States of America:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but
not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained
from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Council, NFPA,
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts
All gas appliances vented through a ventilation hood or exhaust system equipped with
a damper or with a power means of exhaust shall comply with 248 CMR.
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, latest edition, available
from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CAN/CSA-B149.1 Natural Gas Installation (latest edition)
3. CAN/CSA-B149.2 Propane Installation Code (latest edition), available from the
Canadian Gas Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
- 5 -
The cheesemelter and its
parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the cheesemelter.
ASSEMBLY
Counter Mounting
1.Cheesemelters mounted on a counter must be
equipped with 4" (10 cm) legs (sold separately).
2. Remove the leg knockouts on the bottom of the
unit to expose the threaded attachment points.
60 and 72 models will require 6 legs.
3. Screw the legs into the threaded attachment
points on the bottom of the unit.
4. Place Cheesemelter in position, then level by
adjusting the bullet feet.
Ensure the counter is of
noncombustible construction.
Wall Mounting
1. Make sure the wall bracket(s) are level and
properly spaced on the wall so that they will
align with the mounting bracket on the rear of
the cheesemelter frame.
2. Attach the wall mount bracket(s) to the wall with
suitable fasteners (not supplied) to match the
onsite construction. 48, 60 and 72 models will
will have two wall mount brackets.
3. Hang the cheesemelter from its built-in mounting
bracket onto the wall mounting brackets.
Ensure the mounting wall is
of noncombustible construction and will
support the weight of the cheesemelter.
Model
Weight
VICM24 / WICM24
130 lbs/59 kg
VICM36 / WICM36
160 lbs/73 kg
VICM48 / WICM48
200 lbs/91 kg
VICM60 / WICM60
225 lbs/102 kg
VICM72 / WICM72
260 lbs/118 kg
Mounting Bracket On Rear
Of Cheesemelter Frame
Wall Mounting Brackets
Wall
Mounting Bracket On Rear
Of Cheesemelter Frame
Wall Mounting Bracket(s)
(Cut Away Side View)
- 6 -
GAS CONNECTIONS
Gas supply connections and any pipe joint compound must be
resistant to the action of propane gases.
Location of the gas inlet is at the top right rear corner of the top panel. Codes require that
a gas shutoff valve must be installed in the gas line ahead of the Cheesemelter.
Use a ¾ NPT gas supply line for the cheesemelter inlet. All flexible and semi-rigid gas
supply lines must comply with the applicable ANSI standard. To ensure maximum
operating efficiency this appliance must be connected with a gas supply line of solid pipe
or a commercial type Flexible Connector with the net inside diameter (I.D.) as large as or
larger than the gas pipe inlet on this appliance.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
After checking for leaks all lines receiving gas should be fully purged to remove air.
Maximum line pressure for natural and propane gas is 14" W.C. Minimum line pressure is
7" W.C. for natural gas and 11" W.C. for propane gas.
Special Hi-Shelf Mounting
If the Cheesemelter is to be mounted over a Gas
Range, a reinforced hi-shelf designed to support the
weight of the cheesemelter is required.
1. Remove the knockouts on the bottom of the unit to
expose the threaded attachment points.
2. Place and align Cheesemelter on top of shelf
brackets; place the back of the unit flush with the
rear of the shelf.
3. Align holes in the shelf(may be necessary to drill
holes) with the threaded attachment points on the
bottom of the cheesemelter.
4. Secure cheesemelter into place with four 3/8”-16
bolts(not included) . Thread the bolts through the
shelf and into the threaded attachment points on the
bottom of the cheesemelter.
- 7 -
TESTING THE GAS SUPPLY SYSTEM
When gas supply pressure exceeds ½ psig (3.45 kPa), the Cheesemelter and its
individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system. When
gas supply pressure is ½ psig (3.45 kPa) or less, the Cheesemelter should be isolated
from the gas supply system by closing its individual manual shutoff valve.
FLUE CONNECTIONS
Do not obstruct flow of flue gases from the flue located on the rear of the Cheesemelter.
It is recommended that the flue gases be ventilated to the outside of the building through
a ventilation system installed by qualified personnel. Information on the construction and
installation of ventilating hoods may be obtained from the standard for "Vapor Removal
from Cooking Equipment," NFPA No. 96 (latest edition), available from The National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
GAS PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
Gas regulator pressure is preset at 5 Water Column (W.C.) for natural gas, and 10 W.C.
for propane gas. Minor adjustments may be required based on site specific gas pressure.
Install the regulator as close to the cheesemelter on the gas supply line as possible.
Make sure that the arrow on the underside of the regulator is oriented in the direction of
gas flow to the cheesemelter (Fig. 2) and the regulator is positioned with the vent plug
and adjustment screw upright (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
The minimum supply pressure (upstream of the regulator) should be 7-9 W.C. for natural
gas and 11-12 W.C. for propane gas. At no time should the cheesemelter be connected
to supply pressure greater than ½ psig (3.45 kPa) or 14 W.C.
Gas supply connections and any pipe joint compound must be
resistant to the action of propane gases.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
- 8 -
OPERATION
The cheesemelter and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the cheesemelter.
LOADING AND UNLOADING
Place the rack in the desired position. Pull the rack out for loading and avoid spillage.
Push the rack into place and cook for the appropriate time. Pull the rack out for
unloading.
PREHEATING
After lighting the pilot, turn the burner valve knob completely counterclockwise (to the
MAX position) and preheat for 15 minutes.
RECIPE AND RACK ADJUSTMENT
Positioning the Cheesemelter rack is an important factor in the desired product end
results. Position the rack farther away from the burners for thick casseroles and for
melting cheese or butter to avoid drying the product. Position the rack closer to the
burners for bacon, toast and quick heating, but watch carefully to avoid burning.
CLEANING
The cheesemelter and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the cheesemelter.
Interior
When the Cheesemelter is cool, remove rack. Clean the rack and crumb tray daily by
soaking in warm detergent water. Scrub with a stiff-bristled brush. Do not use harsh
abrasives.
After scrubbing, wash with soapy water, rinse and dry. Rinse with wet towel, do not spray
unit with a water jet. Soap and water will normally do the job. Heavy spattering or
spillovers may require cleaning with mild cleaner or soapy wet pads.
Exterior
When the Cheesemelter is cool, knobs and stainless steel surfaces may be cleaned with
mild soap and water applied with a damp cloth. Wipe the surface with clean water and
dry with a soft clean cloth. Do not use abrasive cleaners or strong liquid cleaners on
stainless steel surfaces as they may damage the finish.
- 9 -
Spray-On Cleaners
Be careful when using spray-on cleaners. Some cleaners may contain caustics. Please
follow cleaner manufacturer's instructions.
CONTROLS
The cheesemelter and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the cheesemelter.
Red Pilot Safety Button (Safety Equipped Units Only)
This will only be on specially designated units with a pilot safety system. The button will be depressed
during the pilot lighting procedure. See page 10.
Burner Valve
Each burner is independently controlled by an infinite control burner valve. Once the pilots are lit,
turning the burner valves to the MAX position (completely counter clockwise) will light each burner. The
burner valves regulate the flow of gas to the burners. Gas flow is increased by turning the valve
counterclockwise.
Pilot Adjustment Valve
The pilot adjustment valve regulates the flow of gas to the pilot burner. Using a flathead screwdriver,
turn the slotted screw clockwise to decrease the flame, and counter clockwise to increase the flame.
Pilot Adjustment Valve
Red Pilot Safety Button
Burner Valve Knob
Rack
Crumb Tray
- 10 -
Rack
There are three rack positions. Place the shelf on the rack needed for Cheesemelting. For deeper,
longer heat, use lower positions. For thinner foods, or faster cooking, use top shelves.
Crumb Tray
The crumb tray collects crumbs and waste. Do not allow the crumb tray to overflow. Empty the crumb
tray when three-quarters full to reduce the possibility of spillage.
SHUTDOWN
1. Turn the burner valve knobs completely clockwise (to OFF position) to cut off burners.
2. The pilots will remain lit as long as the gas supply is on.
EXTENDED SHUTDOWN
1. Turn the burner valve knobs completely clockwise (to OFF position) to cut off burners.
2. Turn the unit gas shutoff valve to the OFF position.
LIGHTING THE PILOT
1. Turn all controls to the “OFF” position,
wait 5 minutes.
2. Light pilot. If applicable: (Depress red
button on safety valve and light pilot.
Hold red button down for at least 30
seconds. When button is released, pilot
should remain lit.)
3. Pilot flame may be adjusted with screw
on pilot valve. There should be only a
slight amount of yellow in properly
adjusted pilot flame.
4. Adjust burner controls as necessary.
5. For complete shutdown, turn all control
valves to “OFF”.
Pilot
Red Pilot Safety Button
Pilot Valve
- 11 -
MAINTENANCE
The cheesemelter and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the cheesemelter.
LUBRICATION
All moving parts must be checked for wear and lubricated if necessary. Contact your local
Service Contractor.
All valves and controls should be lubricated with a high-temperature grease by a trained
service technician.
FLUE
When the Cheesemelter is cool, check the flue and clear any obstructions. Never block
flue or place anything on top of the cheesemelter.
SERVICE AND PARTS INFORMATION
Contact your local Service Contractor for any repairs or adjustments needed on this
equipment. For a complete listing of service and parts depots refer to
www.vulcanequipment.com. When calling for service, the following information should be
available from the appliance identification plate: Model Number and Serial Number. The
identification plate is located under the crumb tray on the right side.
- 12 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Burner not lighting
1. Burner valve not set to “MAX” position
2. Restriction in burner orifice. (Call for service)
3. Burner clogged(Call for service)
4. Check for clogged vent on regulator
5. Low gas pressure (Call for service)
Poor burner ignition or
fluttering
1. Insufficient gas input
2. Cracked or loose ceramic in burner. (Call for service)
3. Restriction in burner orifice. (Call for service)
4. Pilot adjustment is incorrect
5. Draft or air flow problem
6. Improper ventilation or flue blocked
7. Too high or too low gas pressure (Call for service)
Dried-out products
1. Melting time too long, or product too close to burners
2. High gas pressure (Call for service)
Pilot burner will not light
1. Pilot flame too low
2. Restriction in pilot orifice
3. Pilot gas turned off at pilot. Adjust pilot to allow gas flow
4. Problem with pilot safety valve (Call for service)
5. Thermocouple not in pilot flame (Call for service)
6. Gas supply not purged of air. Depress pilot safety button until air
is purged
7. Low gas pressure (Call for service)
Pilot burner will not stay
lit
1. Obstructed or wrong size pilot orifice. (Call for service)
2. Gas supply not purged of air. Depress pilot safety button
until air is purged.
3. Air blowing pilot out. (Call for service)
4. Problem with pilot safety valve. (Call for service)
5. Thermocouple not in flame. (Call for service)
6. Low gas pressure. (Call for service)
- 12 -
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Le brûleur ne s'allume
pas.
1. La soupape du brûleur n'est réglé à la position "MAX".
2. Restriction dans l'orifice du brûleur. (Téléphoner pour obtenir du
service)
3. Brûleur obstrué (Téléphoner pour obtenir du service)
4. Vérifier si l'évent du régulateur est bloqué.
5. Basse pression du gaz (Téléphoner pour obtenir du service)
Mauvaise ignition ou
instabilité du brûleur
1. Entrée insuffisante de gaz
2. Céramique fissurée ou lâche dans le brûleur. (Téléphoner pour
obtenir du service)
3. Restriction dans l'orifice du brûleur. (Téléphoner pour obtenir du
service)
4. L'ajustement de la flamme pilote est incorrect.
5. Problème de tirage ou de circulation de l'air.
6. Aération inappropriée ou registre bloqué
7. Pression du gaz trop élevée ou trop basse (Téléphoner pour
obtenir du service)
Produits desséchés
1. Durée de fonte trop longue ou le produit est trop près des
brûleurs.
2. Pression élevée du gaz (Téléphoner pour obtenir du service)
Le brûleur pilote ne
s'allume pas.
1. La flamme pilote est trop basse.
2. Restriction dans l'orifice du brûleur pilote.
3. Le gaz du brûleur pilote est arrêté au niveau du brûleur pilote.
Ajuster le brûleur pilote pour permettre la circulation du gaz.
4. Problème de la soupape de sécurité de la flamme pilote
(Téléphoner pour obtenir du service)
5. Le thermocouple n'est pas dans la flamme pilote (Téléphoner
pour obtenir du service)
6. L'air de l'alimentation du gaz n'est pas purgé. Appuyer sur le
bouton de sécurité de la flamme pilote jusqu'à ce que l'air
soit purgé
7. Basse pression du gaz (Téléphoner pour obtenir du service)
Le brûleur pilote ne
demeure pas allumé.
1. L'orifice du brûleur pilote est obstrué ou de mauvaise
dimension. (Téléphoner pour obtenir du service)
2. L'air de l'alimentation du gaz n'est pas purgé. Appuyer
sur le bouton de sécurité de la flamme pilote
jusqu'à ce que l'air soit purgé.
3. L'air éteint le brûleur pilote. (Téléphoner pour obtenir du
service)
4. Problème de soupape de sécurité de la flamme pilote.
(Téléphoner pour obtenir du service)
5. Le thermocouple n'est pas dans la flamme pilote.
(Téléphoner pour obtenir du service)
6. Basse pression du gaz. (Téléphoner pour obtenir du
service)
- 11 -
ENTRETIEN
Le four à gratiner et ses pièces sont chauds. Soyez prudent
lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien du four à gratiner.
LUBRIFICATION
Toutes les pièces mobiles doivent être vérifiées au niveau de l'usure et lubrifiées au
besoin. Contactez votre agence de service local.
Toutes les soupapes et les commandes doivent être lubrifiées avec une graisse haute
température par un technicien de service formé.
REGISTRE
Lorsque le four à gratiner est refroidi, vérifiez le registre et enlevez toute obstruction. Ne
bloquez jamais le registre ni ne placez aucun objet sur le dessus du four à gratiner.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE ET LES PIÈCES
Communiquez avec votre agence de service locale pour toute réparation ou ajustement
requis sur cet équipement. Pour obtenir une liste complète de centre de service et de
dépôt de pièces, consultez www.vulcanequipment.com. Lors d'un appel pour obtenir un
service, veuillez avoir les renseignements suivants habituellement inscrits sur la plaque
signalétique de l'appareil : Numéro de modèle et numéro de série. La plaque signalétique
est située sous le ramasse-miettes du côté droit.
! AVERTISEMENT
- 10 -
Grille
Trois positions de grille sont disponibles. Placez la tablette sur la grille requise pour gratiner le
fromage. Pour une chaleur plus intense et longue, utilisez les positions inférieures. Pour des aliments
plus minces ou une cuisson plus rapide, utilisez les tablettes du haut.
Ramasse-miettes
Le ramasse-miettes sert à recueillir les miettes et les déchets de cuisson. Ne permettez pas au
ramasse-miettes de déborder. Videz le ramasse-miettes lorsqu'il est au trois quarts afin de réduire la
possibilité de déversement.
ARRÊT
1. Tournez les boutons de soupape de brûleur entièrement en sens horaire (à la position
"OFF") pour éteindre les brûleurs.
2. Les flammes pilotes demeurent allumées tant que l'alimentation en gaz est activée.
ARRÊT PROLONGÉ
1. Tournez les boutons de soupape de brûleur entièrement en sens horaire (à la position
"OFF") pour éteindre les brûleurs.
2. Fermez le robinet d'arrêt de gaz à la position "OFF".
ALLUMAGE DE LA FLAMME PILOTE
1. Placez toutes les commandes à la position
"OFF" attendez 5 minutes.
2. Allumez la flamme pilote. Le cas échéant :
(Appuyez sur le bouton
rouge de la soupape de sécurité et allumez
la flamme pilote. Maintenez le bouton
rouge pendant 30 secondes. Lorsque vous
relâchez le bouton, la flamme
devrait demeurer allumée.)
3. La flamme pilote peut être ajustée par une
vis située sur la soupape de la flamme
pilote. Il ne devrait y avoir qu'une
petite quantité de jaune dans une
flamme pilote correctement ajustée.
4. Ajustez les commandes des brûleurs au
besoin.
5. Pour un arrêt complet, tournez toutes les
soupapes de commande à la position
"OFF".
Flamme pilote
Bouton de sécurité
rouge de flamme pilote
Soupape de la
flamme pilote
- 9 -
Nettoyants en aérosol
Faites attention lors de l'utilisation de nettoyants en aérosol. Certains nettoyants
peuvent contenir des agents caustiques. Veuillez vous conformer aux instructions du
fabricant.
COMMANDES
Le four à gratiner et ses pièces sont chauds. Soyez prudent
lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien du four à gratiner.
Bouton de sécurité rouge de flamme pilote (uniquement pour les appareils munis de cette
caractéristique de sécurité)
Cette caractéristique se trouve spécialement sur les appareils désignés avec un système de sécurité
de flamme pilote. Le bouton sera activé lors de la procédure d'allumage de la flamme pilote. Consultez
la page 10.
Soupape de brûleur
Chaque brûleur est commandé individuellement par une soupape de commande de brûleur. Lorsque
les flammes pilotes sont allumées, il suffit de tourner les soupapes à la position MAX (entièrement en
sens anti-horaire) pour allumer chaque brûleur. Les soupapes de brûleur régularisent la circulation du
gaz vers les brûleurs. La circulation du gaz est augmentée en tournant les soupapes en sens anti-
horaire.
Soupape d'ajustement de la flamme pilote
La soupape d'ajustement de la flamme pilote régularise la circulation du gaz vers le brûleur pilote.
Utilisez un tournevis plat pour tourner la vis fendue en sens horaire afin de diminuer la flamme et en
sens anti-horaire pour augmenter la flamme.
! AVERTISEMENT
Soupape d'ajustement de la flamme
pilote
Bouton de sécurité rouge de flamme pilote
Bouton de soupape de
brûleur
Grille
Ramasse-miettes
- 8 -
UTILISATION
Le four à gratiner et ses pièces sont chauds. Soyez prudent
lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien du four à gratiner.
CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT
Placez la grille à la position désirée. Retirez la grille pour le chargement afin d'éviter un
déversement. Poussez la grille et faites cuire à la durée appropriée. Retirez la grille pour
le déchargement.
PRÉCHAUFFAGE
Après l'allumage du brûleur, tournez le bouton du brûleur entièrement en sens anti-
horaire (à la position MAX) et faites préchauffer 15 minutes.
RECETTE ET AJUSTEMENT DE LA GRILLE
Le positionnement de la grille du four à gratiner est un facteur important dans les
résultats désirés des produits. Placez la grille le plus loin que possible des brûleurs pour
des casseroles épaisses et pour faire fondre du fromage ou du beurre afin d'éviter
d'assécher le produit. Placez la grille le plus près que possible des brûleurs pour du
bacon, des rôties et un chauffage rapide, mais surveillez attentivement la cuisson afin
d'éviter de brûler les aliments.
NETTOYAGE
Le four à gratiner et ses pièces sont chauds. Soyez prudent
lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien du four à gratiner.
Partie interne
Retirez la grille lorsque le four à gratiner est refroidi. Nettoyez la grille et le ramasse-
miettes en les faisant tremper dans de l'eau chaude avec du détergent doux. Frottez à
l'aide d'une brosse en poil dur. N'utilises pas d'abrasifs forts.
Après le frottage, nettoyez avec de l'eau savonneuse, rincez et asséchez. Rincez avec un
linge humide, ne vaporisez pas l'appareil d'un jet d'eau. De l'eau et du savon sont
habituellement suffisants pour le nettoyage. Les éclaboussures et les déversements
importants peuvent exiger un nettoyage avec un nettoyant doux ou des tampons humides
avec savon.
Partie externe
Lorsque le four à gratiner est refroidi, les boutons et les surfaces en acier inoxydable
peuvent être nettoyés à l'aide d'un linge légèrement mouillé d'une solution d'eau et de
savon doux. Essuyez la surface avec de l'eau propre et asséchez avec un linge doux.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou des nettoyants forts en liquide sur les surfaces
en acier inoxydable car ils risquent d'endommager le fini.
! AVERTISEMENT
! AVERTISEMENT
- 7 -
TEST DU SYSTÈME D'ALIMENTATION DE GAZ
Lorsque la pression d'alimentation de gaz dépasse 1/2 psi manométrique (3,45 kPa), le four à
gratiner et son robinet d'arrêt individuel doivent être débranchés du système de conduite
d'alimentation de gaz. Lorsque la pression d'alimentation de gaz est de 1/2 psi manométrique
(3,45 kPa) ou moins, le four à gratiner doit être isolé du système d'alimentation de gaz en
fermant le robinet d'arrêt manuel individuel.
BRANCHEMENTS DU REGISTRE
Ne pas obstruer la circulation des gaz de registre du registre situé à l'arrière du four à gratiner.
Nous recommandons que les gaz de registre soient évacués à l'extérieur de l'immeuble par un
système de ventilation installé par du personnel qualifié. Les renseignements sur la construction
et l'installation des hottes de ventilation peuvent être obtnus de la norme "Vapor Removal from
Cooking Equipment" NFPA No. 96 (plus récente édition), disponible auprès de The National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ
La pression du régulateur de pression est réglée à 5 po CE pour le gaz naturel et à 10 po CE
pour le gaz propane. Des ajustements mineurs peuvent être requis seloin la pression de gaz
spécifique du site.
Installez le régulateur sur la conduite d'alimentation de gaz aussi près que possible du four à
gratiner. Assurez-vous que la flèche sous le régulateur est orientée dans le sens de la circulation
du gaz au four à gratiner (Fig. 2) et que le régulateur est placé de sorte que la prise d'aération et
que la vis de réglage soient vers le haut (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
La pression d'alimentation minimale (en amont du régulateur) doit être de 7 à 9 po CE
pour le gaz naturel et de 11 à 12 po CE pour le gaz propane. En aucun temps, le four à
gratiner ne doit être connecté à une pression d'alimentation supérieure à ½ psi
manométrique (3,45 kPa) ou 14 po CE.
Les connexions de l'alimentation du gaz et les pâtes à joints
doivent être résistantes à l'action du gaz propane.
Avant l'allumage, vérifiez tous les raccords de la conduite
d'alimentation de gaz pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. N'utilisez pas de
solution de savon et d'eau. N'utilisez pas une flamme nue.
! AVERTISEMENT
! AVERTISEMENT
- 6 -
BRANCHEMENTS DU GAZ
Les connexions de l'alimentation du gaz et les pâtes à joints
doivent être résistantes à l'action du gaz propane.
L'emplacement de l'admission de gaz se trouve dans le coin supérieur droit du panneau
supérieur. Les codes exigent qu'un robinet d'arrêt soit installé dans la conduite de gaz à
l'avant du four à gratiner.
Utilisez une conduite de gaz de ¾ po NPT pour l'admission du four à gratiner. Toutes les
conduites d'alimentation de gaz flexibles et semi-rigides doivent être conformes à la
norme ANSI applicable. Pour s'assurer d'une efficacité maximale de fonctionnement, cet
appareil doit être connecté à une conduite d'alimentation de gaz faite de tuyau rigide ou
d'un connecteur flexible de type commercial d'un diamètre interne net aussi grand ou plus
grand que l'entrée de conduite de cet appareil.
Avant l'allumage, vérifiez tous les raccords de la conduite
d'alimentation de gaz pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. N'utilisez pas de
solution de savon et d'eau. N'utilisez pas une flamme nue.
Après la vérification de fuite, toutes les conduites recevant du gaz doivent être purgées
afin d'en retirer l'air.
La pression de conduite maximale pour le gaz naturel et propane est de 14 po CE. La
pression de conduite minimale pour le gaz naturel est de 7 po CE et pour le gaz propane
11 po CE.
! AVERTISEMENT
! AVERTISEMENT
Installation spéciale sur étagère élevée
Si le four à gratiner est monté au-dessus d'un poêle à
gaz, une étagère élevée renforcée pour recevoir le
poids du four à gratiner est requise.
1. Retirez les entrées défonçables au bas de l'appareil
afin d'exposer les points de fixation filetés.
2. Placez et alignez le four à gratiner sur le dessus des
supports de la tablette; placez l'arrière de l'appareil à
égalité à l'arrière de l'étagère.
3. Alignez les trous de l'étagère (il peut être nécessaire
de percer des trous) aux points de fixation filetés au
bas du four à gratiner.
4. Fixez le four à gratiner à l'aide de quatre boulons
3/8 po-16 (non fournis). Insérez les boulons dans
l'étagère puis dans les points de fixation filetés au
bas du four à gratiner.
- 5 -
Assurez-vous que le mur de
montage est de fabrication non combustible et qu'il peut
supporter le poids du four à gratiner.
! AVERTISEMENT
! AVERTISEMENT
Le four à gratiner et ses pièces
sont chauds. Soyez prudent lors de l'utilisation, du
nettoyage et de l'entretien du four à gratiner.
MONTAGE
Installation sur comptoir
1. Les fours à gratiner installés sur un comptoir doivent
être dotés de pattes de 4 po (10 cm) (vendues
séparément).
2. Retirez les entrées défonçables des pattes au bas de
l'appareil afin d'exposer les points de fixation filetés.
Les modèles 60 et 72 nécessitent 6 pattes.
3. Vissez les pattes dans les points de fixation
filetés au bas de l'appareil.
4. Mettez le four à gratiner en place, puis nivelez en
ajustant les pattes.
! AVERTISEMENT
Assurez-vous que le
comptoir est de fabrication non combustible.
Installation murale
1. Assurez-vous que les supports muraux sont de
niveau et correctement espacés sur le mur de sorte
qu'ils seront alignés au support de montage à
l'arrière du châssis du four à gratiner.
2. Fixez les supports muraux au mur à l'aide
de dispositifs de fixation appropriés (non fournis) qui
correspondent aux matériaux du site. Les modèles
48, 60 et 72 ont deux supports de montage muraux.
3. Accrochez le four à gratiner par son support de
montage intégré aux supports de montage muraux.
Support de montage à
l'arrière du châssis du four à
gratiner
Supports de montage
muraux
Mur
Support de montage à
l'arrière du châssis du
four à gratiner
Supports de
montage muraux
(Vue de côté en coupe frontale)
Modèle
Poids
VICM24 / WICM24
130 lbs/59 kg
VICM36 / WICM36
160 lbs/73 kg
VICM48 / WICM48
200 lbs/91 kg
VICM60 / WICM60
225 lbs/102 kg
VICM72 / WICM72
260 lbs/118 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vulcan WICM48 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues