LED s light 1000424 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
+ AA - NiMH 1,2V -
+ AA - NiMH 1,2V -
1
1
1
22
31
3
3
3
5
lumen
Non Dimmable
LED
10.000h
kg
200g
on
off
10.000x
T°C:
T≥-8
T≤45
120°
L: 235mm
Ø: 156mm
III
6~8H ±8H
0,05
Watt
NEUTRAL
WHITE
3.600K
IP44
NI-MH 1,2 V
500 mAh 0,6Wh
Incl.
Outdoor
SENSOR
Introduction
Please read these instructions carefully before use.
Assembly
Place the lamp-shade on the foot and press all around, until the two parts snap
together.
Initial charging:
If the solar panel is covered with a thin protective film, remove it before using the
product. Remove the solar puck by aligning the arrows on the solar panel and basket
and then lifting the solar panel. The basket may need to be turned upside down to
allow the solar puck to fall out. Remove the solar puck and remove the pull-tab from
the battery compartment. Place solar puck on top of the basket and turn clockwise to
lock into place. Place the solar light in a location where it can receive a full 8 hours of
sunlight to allow the rechargeable battery to reach maximum capacity.
Optimal location for charging:
Place the solar light fixture in an area where it can receive direct sunlight for at least
8 hours each day. Shadowed locations will not allow the battery to charge fully and
will reduce the hours of nighttime lighting. The selected location should not be near
nighttime light sources, such as porch lights, street lights or pool lights, as these may
cause the solar light to turn o prematurely.
Use the included ground spike to securely anchor the product in place.
Battery Replacement:
NOTE : This operation should preferrably be done in the morning on a bright day.
This will allow the lantern to receive a full 8 hours of sunlight so that the rechargeable
battery can reach maximum capacity.
• Remove the solar puck by turning it counterclockwise. The Product may need to be
turned upside down to allow the solar puck to fall out.
• Remove the battery cover by unscrewing the three screws.
• Remove the old battery and replace with a new AA size 1.2V rechargeable battery of
same or greater capacity (mAh).
IMPORTANT!!! USE RECHARGEABLE NiMH BATTERIES ONLY!
Note: Clean the battery contacts (if needed) and those of the device prior to battery
installation.
• Be sure to insert the battery in proper direction (+/-)
• Replace the battery cover on the solar puck and tighten the three screws.
• Replace the solar puck by turning it clockwise.
Warning:
• Safe for outdoor operation.
• Failure to insert battery in the correct polarity, as indicated in the battery compart-
ment, may shorten the life of the battery or cause battery to explode or leak.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Batteries should be recycled or disposed of as per manufacturer’s recommendations.
• Remove battery if consumed or if product is to be left unused for a long period.
Care and Cleaning:
Solar panel should be cleaned periodically with damp cloth for maintaining optimum
performance (to remove dust and debris). Do not place in areas where children nor-
mally play, or where they may trip and fall against the solar lantern.
Einführung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.
Montage
Setzen Sie den Lampenschirm auf den Sockel und drücken Sie ihn herum, bis die
beiden Teile einrasten.
Erstladung:
Wenn das Solarpanel mit einer dünnen Schutzfolie bedeckt ist, entfernen Sie diese,
bevor Sie das Produkt verwenden. Entfernen Sie den Solarpuck, indem Sie die Pfeile
auf dem Solarpanel und dem Korb ausrichten und dann das Solarpanel anheben.
Möglicherweise muss der Korb umgedreht werden, damit der Solarpuck herausfallen
kann. Entfernen Sie den Solarpuck und entfernen Sie die Aufreißlasche aus dem Bat-
teriefach. Stellen Sie den Solarpuck auf den Korb und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet. Stellen Sie das Solarlicht an einem Ort auf, an dem es volle 8 Stunden
Sonnenlicht aufnehmen kann, damit der Akku seine maximale Kapazität erreicht.
Optimaler Ort zum Aufladen:
Stellen Sie die Solarleuchte an einem Ort auf, an dem sie täglich mindestens 8 Stunden
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Durch abgeschattete Stellen kann der
Akku nicht vollständig aufgeladen werden, und die Stunden der Nachtbeleuchtung
werden verkürzt. Der ausgewählte Ort sollte nicht in der Nähe von Nachtlichtquellen
wie Veranda-, Straßen- oder Poollichtern liegen, da diese dazu führen können, dass sich
das Solarlicht vorzeitig ausschaltet.
Verwenden Sie den mitgelieferten Erdspieß, um das Produkt sicher zu verankern.
Batterieersatz:
HINWEIS: Diese Operation sollte vorzugsweise morgens an einem hellen Tag durchge-
führt werden.
Auf diese Weise kann die Laterne volle 8 Stunden Sonnenlicht empfangen, sodass der
Akku die maximale Kapazität erreichen kann.
• Entfernen Sie den Solarpuck, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das
Produkt muss möglicherweise umgedreht werden, damit der Solarpuck herausfallen
kann.
• Entfernen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie die drei Schrauben lösen.
• Entfernen Sie die alte Batterie und ersetzen Sie sie durch eine neue 1,2-V-Batterie der
Größe AA mit gleicher oder höherer Kapazität (mAh).
WICHTIG!!! NUR WIEDERAUFLADBARE NiMH-BATTERIEN VERWENDEN!
Hinweis: Reinigen Sie vor dem Einsetzen der Batterie die Batteriekontakte (falls erfor-
derlich) und die Kontakte des Geräts.
• Achten Sie darauf, die Batterie in die richtige Richtung (+/-) einzulegen.
• Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf den Solarpuck und ziehen Sie die drei
Schrauben fest.
• Ersetzen Sie den Solarpuck, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Warnung:
• Sicher für den Betrieb im Freien.
Wenn die Batterie nicht in der im Batteriefach angegebenen Polarität eingelegt wird,
kann dies die Lebensdauer der Batterie verkürzen oder dazu führen, dass die Batterie
explodiert oder ausläuft.
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
• Batterien sollten gemäß den Empfehlungen des Herstellers recycelt oder entsorgt
werden.
• Entfernen Sie den Akku, wenn er verbraucht ist oder wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Pflege und Reinigung:
Das Solarmodul sollte regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, um eine
optimale Leistung zu erzielen (um Staub und Schmutz zu entfernen). Stellen Sie das
Gerät nicht an Orten auf, an denen Kinder normalerweise spielen oder an denen sie
stolpern und gegen die Solarlaterne fallen können.
LED’s
light
OUTDOOR SERIES
+ AA - NiMH 1,2V -
+ AA - NiMH 1,2V -
1
1
1
22
31
3
3
3
5
lumen
Non Dimmable
LED
10.000h
kg
200g
on
off
10.000x
T°C:
T≥-8
T≤45
120°
L: 235mm
Ø: 156mm
III
6~8H ±8H
0,05
Watt
NEUTRAL
WHITE
3.600K
IP44
NI-MH 1,2 V
500 mAh 0,6Wh
Incl.
Outdoor
SENSOR
inleiding
Lees deze instructie a.u.b. aandachtig voor gebruik.
assemblage
Plaats de lampenkap op de voet en druk rondom rond totdat de twee delen op elkaar
klikken.
Initieel opladen:
Als het zonnepaneel bedekt is met een dunne beschermende film, verwijdert u deze
voordat u het product gebruikt. Verwijder de zonnepuck door de pijlen op het zonne-
paneel en de mand uit te lijnen en vervolgens het zonnepaneel op te tillen. De mand
moet mogelijk ondersteboven worden gedraaid om de solar puck eruit te laten vallen.
Verwijder de solar puck en verwijder het treklipje uit het batterijvak. Plaats de solar
puck op de mand en draai met de klok mee om op zijn plaats te vergrendelen. Plaats de
zonnelantaarn op een locatie waar het maximaal 8 uur zonlicht kan ontvangen om de
oplaadbare batterij maximale capaciteit te laten bereiken.
Optimale locatie voor opladen:
Plaats de zonnelantaarn op een plaats waar hij elke dag minstens 8 uur direct zonlicht
kan ontvangen. Schaduwrijke locaties laten de batterij niet volledig opladen en
verminderen de uren nachtverlichting. De geselecteerde locatie mag niet in de buurt
van nachtelijke lichtbronnen zijn, zoals verandaverlichting, straatverlichting of zwem-
badverlichting, omdat deze ervoor kunnen zorgen dat de Solarlamp voortijdig wordt
uitgeschakeld.
Gebruik de meegeleverde grondpen om het product veilig op zijn plaats te verankeren.
Batterij vervanging:
OPMERKING: Deze bewerking moet bij voorkeur ‚s ochtends op een heldere dag wor-
den uitgevoerd.
Hierdoor kan de lantaarn maximaal 8 uur zonlicht ontvangen, zodat de oplaadbare
batterij de maximale capaciteit kan bereiken.
• Verwijder de solar puck door hem linksom te draaien. Het product moet mogelijk op
zijn kop worden gezet om de solar puck eruit te laten vallen.
• Verwijder het batterijdeksel door de drie schroeven los te draaien.
• Verwijder de oude batterij en vervang deze door een nieuwe oplaadbare AA-batterij
van 1,2 V met dezelfde of een grotere capaciteit (mAh).
BELANGRIJK!!! GEBRUIK ALLEEN OPLAADBARE NiMH-BATTERIJEN!
Opmerking: Reinig de batterijcontacten (indien nodig) en die van het apparaat voordat
u de batterij plaatst.
• Zorg dat u de batterij in de juiste richting plaatst (+/-)
• Plaats het batterijdeksel terug op de solar puck en draai de drie schroeven vast.
• Vervang de solar puck door deze rechtsom te draaien.
Waarschuwing:
• Veilig voor buitengebruik.
• Als de batterij niet in de juiste polariteit wordt geplaatst, zoals aangegeven in het
batterijcompartiment, kan de levensduur van de batterij worden verkort of kan de
batterij exploderen of lekken.
• Gooi batterijen niet in het vuur.
• Batterijen moeten worden gerecycled of weggegooid volgens de aanbevelingen van
de fabrikant.
• Verwijder de batterij als deze wordt gebruikt of als het product voor een lange perio-
de niet wordt gebruikt.
Verzorging en reiniging:
Zonnepaneel moet regelmatig worden gereinigd met een vochtige doek voor optimale
prestaties (om stof en vuil te verwijderen). Plaats het niet op plaatsen waar kinderen
normaal spelen of waar ze kunnen struikelen en tegen de zonnelantaarn kunnen
vallen.
introduction
Lisez attentivement ces instructions avant utilisation.
Plaques de lampe sur papier et rondes à rondelles de couleur blanche.
Charge initiale:
Si le panneau solaire est recouvert d‘un mince film protecteur, retirez-le avant d‘utiliser
le produit. Retirez la rondelle solaire en alignant les flèches sur le panneau solaire et
le panier, puis en soulevant le panneau solaire. Il peut être nécessaire de renverser le
panier pour laisser tomber la rondelle solaire. Retirez le disque solaire et la languette
du compartiment à piles. Placez la rondelle solaire sur le panier et tournez dans le sens
des aiguilles d‘une montre pour la verrouiller. Placez la lampe solaire dans un endroit
où elle peut recevoir au maximum 8 heures de soleil pour permettre à la batterie
rechargeable d’atteindre sa capacité maximale.
Emplacement optimal pour charger:
Placez la lampe dans un endroit où elle puisse recevoir la lumière directe du soleil
pendant au moins 8 heures par jour. Les emplacements ombragés ne permettent pas
à la batterie de se charger complètement et réduisent les heures d‘éclairage nocturne.
L‘emplacement sélectionné ne doit pas se trouver à proximité de sources de lumière
de nuit, telles que les éclairages de véranda, de rues ou de piscines, car cela pourrait
éteindre prématurément la lampe solaire.
Utilisez la pointe de terre fournie pour ancrer le produit en place.
Remplacement de la batterie:
NOTE: Cette opération devrait de préférence être faite le matin par une journée enso-
leillée.
Cela permettra à la lanterne de recevoir 8 heures complètes de soleil pour que la batte-
rie rechargeable atteigne sa capacité maximale.
• Retirez le disque solaire en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une
montre. Il peut être nécessaire de retourner le produit pour permettre à la rondelle
solaire de tomber.
• Enlevez le couvercle du compartiment à piles en dévissant les trois vis.
• Retirez l‘ancienne pile et remplacez-la par une nouvelle pile rechargeable AA de 1,2 V
de capacité identique ou supérieure (mAh).
IMPORTANT!!! UTILISEZ UNIQUEMENT DES PILES RECHARGEABLES AU NiMH!
Remarque: Nettoyez les contacts de la batterie (si nécessaire) et ceux de l‘appareil
avant l‘installation de la batterie.
• Veillez à insérer la batterie dans le bon sens (+/-)
• Replacez le couvercle de la batterie sur la rondelle solaire et serrez les trois vis.
• Remplacez le disque solaire en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Avertissement:
• Core-fort pour une utilisation en extérieur.
• Si la pile n‘est pas insérée dans la polarité correcte, comme indiqué dans le compar-
timent de la pile, la durée de vie de la pile peut être raccourcie ou la pile peut exploser
ou fuir.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles doivent être recyclées ou éliminées conformément aux recommandations
du fabricant.
• Retirez la batterie si elle est utilisée ou si le produit n’est pas utilisé pendant une
longue période.
Entretien et nettoyage:
Le panneau solaire doit être nettoyé régulièrement avec un chion humide pour une
performance optimale (pour enlever la poussière et la saleté). Ne le placez pas dans
des endroits où les enfants jouent normalement ou où ils peuvent trébucher et tomber
contre la lanterne.
LED’s
light
OUTDOOR SERIES
MV#: 20191104 15:52
WEEE: NL: 3505,
DE: 37281017,
AT: 40133, ES: 7020
Nederland - www.shada.nl
Notes on Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household waste. For more information, contact
the retailer or the local authority responsible for waste management.
Care
Before cleaning the unit, disconnect it, if necessary form other components; do not use aggressi-
ve cleaning agents. The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless you do have
cause for complaint, please go back to the retailer where you have bought the product together
with your proof of purchase. We are not liable for damage arising from incorrect handling, impro-
per use or wear or tear. We reserve the right to make technical modifications.
Safety
General Safety
Read the manual carefully before use. Keep this manual for future reference.
Only use the product for its intended purposes. Do not use the product for other purposes
than described in the manual.
Do not use this product if any part is damaged or defective. If the product is damaged or defec-
tive, replace the product immediately.
This product shall not be used by children without the supervision of an adult. Children shall
not play with the device.
Do not modify the product in any way.
Do not expose the product to water or moisture. (IP 20)
Do not immerge the product into water. (IP 44 – IP 67)
Keep the product away from heat sources.
Do not block the ventilation openings.
Do not look directly into the LED lamp.
Keep a minimum distance of 1 meter between the lamp and the surface being illuminated.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized techni-
cian when service is required.
Do not use the product if the cable or plug is damaged or defective. When damaged or defec-
tive, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always make sure that the voltage is the same as the voltage on the rating plate
of the device.
Make sure that the cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over
Warning
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his
service agent or a similar qualified person.
Caution, risk of electric shock.
The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged,
the luminaire has to be destroyed.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product
names are trademarks or registered trademarks or their respective holders and are hereby re-
cognized as such.
Please visit us online on our website: www.shada.nl For more information about our com-
pany and our products,
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations
and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all
applicable specifications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is
not limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product
test report.
CE declaration
This product complies with the following directives:
LVD: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Additionally, for Products with Radio transmitter units:
RED: 2014/53/EU
The complete Declaration of Conformity Document (DOC) can be found here:
http://www.shada.nl/uploads/DoCs/index.html
Aanwijzingen voor verwijdering
Het product is ontworpen voor gescheiden inzameling op een geschikt verzamelpunt.
Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval. Voor meer informatie kunt u contact
opnemen met de verkoper of de plaatselijke overheid die verantwoordelijk is voor
afvalbeheer.
Onderhoud
Voordat u het apparaat schoonmaakt, ontkoppelt u deze van andere componenten; geen agres-
sieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Het apparaat is zorgvuldig gecontroleerd op gebreken. Als u desondanks toch een klacht heeft,
retourneer het product dan in de originele verpakking aan de leverancier waar u het heeft
gekocht, samen met uw aankoopbewijs. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van
onjuiste behandeling, onjuist gebruik of slijtage van het product.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor toekomstige
verwijzing.
Gebruik het product alleen voor de beoogde doeleinden. Gebruik het product niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het product niet als er een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang het apparaat
onmiddellijk, als het beschadigd of defect is.
U mag het apparaat niet aanpassen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht (IP 20)
Dompel het product niet onder water. (IP 44 – IP 67)
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
Kijk niet rechtstreeks in het licht van de LED
Let op; de minimale afstand tussen de lamp en het verlichte voorwerp is minimaal 1 meter.
Elektrische Veiligheid
Om het risico op elektrische schokken te beperken, dient dit product alleen door een erkend
technicus te worden geopend wanneer onderhoud nodig is.
Gebruik het product niet als de kabel of de stekker beschadigd of defect is. Als de stekker
beschadigd of defect is, moet deze vervangen worden door de fabrikant of een erkend rep-
aratiebedrijf.
Controleer voor gebruik altijd of de hoofdspanning hetzelfde is als de beschreven spanning op
het typeplaatje van het apparaat.
Zorg ervoor dat de kabel niet over de rand van een werkblad hangt en dat er niet per ongeluk
overheen gestruikeld kan worden.
Waarschuwing
De lichtbron in dit product mag alleen vervangen worden door de fabrikant of diens dien-
stverlener of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
Let op, gevaar voor elektrische schokken.
De externe flexibele kabel of het koord van dit product kan niet worden vervangen; Als de
snoer beschadigd is, moet dit product worden vernietigd
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
logo‘s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun
respectievelijke houders en worden hierbij als zodanig erkend.
Bezoek ons online op www.shada.nl voor meer informatie over onze producten en ons bedrijf.
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met alle relevante voorschriften en
richtlijnen die geldig zijn voor alle lidstaten van de Europese Unie. Het product voldoet aan alle
toepasselijke voorschriften en regelingen in het land van verkoop.
Formele documentatie is op aanvraag beschikbaar. De formele documentatie omvat, maar
is niet beperkt tot, de conformiteitsverklaring, het veiligheidsinformatieblad en het product
testrapport.
CE -conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
LVD: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Aanvullend, voor Radiografisch bestuurde producten:
RED: 2014/53/EU
Het complete EG conformiteitsdocument (DoC) kunt u downloaden via:
http://www.shada.nl/uploads/DOCs/index.html
F Remarques sur l‘élimination
Le produit est conçu pour une collecte séparée à un point de collecte approprié. Ne
jamais installer le produit dans la poubelle. Pour plus d‘informations, veuillez com-
muniquer avec le détaillant ou l‘autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Maintenance
Avant de nettoyer le dispositif, débranchez-le des autres éléments. N’utilisez pas
de nettoyants abrasifs. Le dispositif a été soigneusement vérifié pour les éventu-
els défauts. Toutefois, si vous avez des raisons pour déposer une plainte, adres-
sez-vous au pointe de vente où vous avez acheté le dispositif, vous devez joindre
une preuve d’achat. Le fabricant n’est pas responsable des dommages qui résultent
d’une mauvaise manipulation du dispositif, de sa mauvaise utilisation ou de l’usure
normale. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications techniques.
Security
Security Générale
Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence ul-
térieure.
tilisez l‘appareil uniquement aux fins prévues. Ne pas utiliser l‘appareil à d‘autres fins que
celles décrites dans le manuel.
N‘utilisez pas l‘appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Ne pas utiliser l‘appareil
décrites dans le manuel à d‘autres fins.
Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d‘un adulte. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Ne modifiez pas l‘appareil de quelque manière que ce soit.
Ne pas exposer l‘appareil à l‘eau ou à l‘humidité. (IP 20)
Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau. (IP 44 - IP 67)
Il doit être séparé des sources de chaleur.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Ne pas regarder directement la lumière LED.
La distance entre la lampe et la surface éclairée doit être d‘au moins 1 m.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique à ouvrir un spécialiste reconnu lorsque l‘entretien
est nécessaire.
Ne pas utiliser l‘appareil si le câble ou la prise principale est endommagée ou défectueuse.
Encore si la prise est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou un
réparateur agréé.
Avant l‘utilisation, vérifiez toujours que la tension principale est la même que la tension sur la
plaque d‘identification de l‘appareil.
Assurez-vous que le câble ne pende pas dessus du bord d‘un plan de travail et ne peut pas être
pris accidentellement ou trébucher.
Attention
La source de lumière dans ce produit ne doit être remplacé par le fabricant ou son service ou
une personne qualifiée.
Attention, risqué d‘électrocution.
Le câble flexible externe de ce luminaire ne peut pas être remplacé; Si le cordon est endom-
magé, le luminaire doit être détruit.
Disclaimer
Les conceptions et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les logos, marques
et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques dépoes ou leurs déten-
teurs respectifs et sont reconnus comme tels.
consultez le site www.shada.nl pour plus d’informations sur l’entreprise Shada et ses pro-
duits.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec tous les règlements et directives perti-
nentes, valables pour tous les Etats membres de l‘Union européenne.
Le produit est conforme à
toutes les spécifications et réglementations applicables dans le pays de vente. La documentation
ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle comprend, mais ne se limite
pas à la déclaration de conformité, la fiche de données de sécurité et le rapport d‘essai du produit.
Décleration CE
Le produit est conforme aux directives suivantes :
LVD: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
et -seulement pour les produits avec des unités d‘émission de Radio aussi:
RED: 2014/53/EU
la déclaration de conformité peut être téléchargé (DoC) avec le lien suivant:
http://www.shada.nl/uploads/DoCs/index.html
D Hinweise für die Entsorgung
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht in den
Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte (erkundigen Sie sich bei Ihrer
Gemeinde) oder dem Händler, bei dem es gekauft wurde abgegeben werden. Diese
sorgen für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es bei Bedarf von anderen Komponenten; Verwenden
Sie keine aggressiven, Tenside enthaltenden Reinigungsmittel.
Das Gerät wurde sorgfältig auf Mängel überpft. Wenn Sie trotzdem Grund zu einer Beanstan-
dung haben, gehen Sie bitte zum Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben zusammen mit
dem Kaueleg zurück. Wir haften nicht für Schäden, die durch falsche oder unsachgemäße Hand-
habung oder Verschleiß entstehen. Wir behalten uns das Recht vor ohne vorherige Information,
technische Änderungen vorzunehmen die der Produktverbesserung dienen.
Sicherheit
Generelle Sicherheit
Lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Halten Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen.
Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie das Produkt
nicht für andere Zwecke als im Anleitung beschrieben.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. Wenn das Produkt
beschädigt oder defekt ist, ersetzen Sie das Produkt sofort.
Das Produkt darf nicht von Kindern ohne Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Ändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise.
Das Produkt sollte nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. (IP 20)
Das Produkt nicht in Wasser tauchen. (IP 44 - IP 67)
Halten Sie das Produkt von Wärmequellen.
Blockieren sie nicht den ventilationsönungen
Schau nicht direkt in die LED-Lampe.
Beachten Sie den Mindestabstand (> 2mtr) zwischen der Lampe und der beleuchteten Fläche.
Elektrische Sicherheit
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt nur von einem
autorisierten Techniker geönet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist.
Das Produkt nicht verwenden, wenn das Hauptkabel oder Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Wenn der Netzstecker beschädigt oder defekt ist, muss es vom Hersteller oder einem au-
torisierten Reparaturagenten ersetzt werden.
Vor dem Gebrauch immer darauf achten, dass die Netzspannung die gleiche wie die Spannung
auf dem Typenschild des Gerätes ist.
Achten Sie darauf, das die Kabel nicht über den Rand einer Arbeitsplatte hängt und nicht
versehentlich gefangen oder darüber stolpern werden kann.
Haftungsausschluss
Entwürfe und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Lo-
gos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken oder ihrer jeweiligen
Inhaber und werden hiermit als solche anerkannt.
Besuchen Sie uns online unter www.shada.nl für weitere Informationen über unsere Produk-
te und unser Unternehmen.
Dokumentation
Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen relevanten Vorschriften und Richtlinien
hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das
Produkt entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Verkaufsland.
Formale
Unterlagen sind auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet, ist aber nicht auf
die Konformitätserklärung beschränkt, das Sicherheitsdatenblatt und das Produkt Prüericht.
CE Konformitätserklärung
LVD: 2014/35/EU - EMV: 2014/30/EU - RoHS: 2011/65/EU
Zusätzlich, für Produkte mit Funkeinrichtung:
RED: 2014/53/EU
Die EG-Konformitätserklärung kann herunterladen werden unter:
http://www.shada.nl/uploads/DoCs/index.html
LED’s
light
OUTDOOR SERIES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LED s light 1000424 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur