Carson 510003951 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
Made in Italy
40’ Container Trailer
The freight container is a key element for the international logistics. The 20-feet
freight container, and the larger version and roomy 40-feet container, are in fact
the international standard reference for all Countries. The standardize container
in terms of size, volumes and loading capacity makes possible to optimize the
intermodal freight by ships, trains and trucks. The logistic has become more
effective and faster. Even the warehouses and stocking areas management

EN
No 39511:24
scale
FR
Les conteneurs sont un élément essentiel pour la logistique internationale. La
standardisation des dimensions et, par conséquent, des volumes de chargement
permet d'optimiser le transport naval, ferroviaire et routier en le rendant plus
           
sécurité sur les moyens de transport et de transfert, ainsi que d'optimiser la
gestion des entrepôts et des aires de stockage. Le conteneur de 20 pieds et la
version de 40 pieds, plus grande et de contenance supérieure, sont les modèles
de dimensions standard les plus répandus au monde.
I container sono un elemento fondamentale per la logistica internazionale. La
standardizzazione delle dimensioni e di conseguenza dei volumi di carico consente

e veloce. Si possono inoltre armonizzare gli attacchi di sicurezza sui mezzi di
trasporto e di trasferimento ed ottimizzare la gestione dei magazzini e delle aree di
stoccaggio. Il container da 20 piedi e la versione più grande e capiente da 40 piedi
sono i modelli di dimensioni standard più diffusi al mondo.
IT
RU

       





Die Container bilden ein wesentliches Element der internationalen Logistik. Die
Standardisierung der Abmessungen und daraus folgend des Ladevolumens
ermöglicht es, den Transport per Schiff, Bahn und Straße so zu optimieren, dass

den Transport- und Transferfahrzeugen angeglichen und die Lagerverwaltung und
        
            
meisten verbreiteten Modelle mit Standardabmessungen.
DE
ES
Los contenedores son un elemento fundamental de la logística internacional.
La estandarización del tamaño y, por tanto, de los volúmenes de carga permite

Además, se pueden armonizar los empalmes de seguridad en los medios de
transporte y de transferencia, y optimizar la gestión de los almacenes y de las
zonas de depósito. El contenedor de 20 pies y la versión mayor y más espaciosa
de 40 pies son los modelos de tamaño estándar más difundidos en el mundo.
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetrone eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile hrend die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende il zunden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitren ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la nuration des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être
montée, en le biffant avec une croix. Leséches noires indiquent les pièces à coller, leséches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.






EN
IT
DE
FR
RU
ES
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
2
C
D
E
F
87
88
78
72 72 72
79
60
80
58
58
59
82
9
33
81
76 77
83
84
34
85
86
59
13 12
68 67
38
10
44
30
26 29
70 69
55 55 55
37 41 37 41
57
56 56 56
57 57
39 43
19
42
18 17 16 14
15
27 28
40
25
31 32 24
11
35 36
46 47
88
48 49
89
20
50
50
71
71
51
51
51
71 71
51
Separare
Cut
Retirer
Entfernen
Separar
Gesneden
Aprire i fori
Drill holes
Ouvrir les trous
Die Locher Ausbhoren
Perforar los agujeros
Open gaten
Parti da non utilizzare
Parts not for use
Pièces à ne pas utilizer
Telle werden nicht verwenden
Partes a no utilizar
Onderdelen niet te gebruiken
SuggeSted ColorS
Flat BlaCk
F.S. 37038
Italeri AcrylicPaint – 4768AP
F
gloSS FrenCh Blue
F.S. 15180
Italeri AcrylicPaint – 4659AP
Flat MediuM gray
F.S. 36270
Italeri AcrylicPaint – 4746AP
E
gloSS White
F.S. 17875
Italeri AcrylicPaint – 4696AP
A
Metal gloSS Silver
F.S. 17178
Italeri AcrylicPaint – 4678AP
C
gloSS red
F.S. 11302
Italeri AcrylicPaint – 4605AP
D
gloSS orange
F.S. 12197
Italeri AcrylicPaint – 4682AP
5
9
13
8
6
7
4
11
12
3
2
10
1
A2x
7x
1
2
20d
11d
28d
27d
33c
9c
28d
27d
10d
19d
24d
25d
30d
18d
29d
26d
17d
16d
34c
15d
14d
13d
12d
A
A
36d
35d
46d
47d
43d
44d
41d
41d
42d
39d
40d
37d
37d
38d
B
32d
31d
3
49f
48f
3
B
4
x3
55d
56d
57d
58c
59c
60c
78c
76c
77c
69d
70d
67d
68d
C
C
51e
50e
D
A
A
A
A
4
87c
88c
88f
89f
80c
79c
79c
CD
E
E
D
C
87c88c
A
G
88f - 89f
87c - 88c
71e
51e
J
6x
A
A
6
5
1a
1a
2a
2a
6a
6a
3a
3a
5a
4a
7a
5
82c
81c
83c
84c
86c
85c
72c
72c
72c
72c
72c
72c
J
J
J
J
J J
G
A
G
G
A
A
G
G
G
A
D
8
6
E
7
E7a
9a
5a
8a
4a
9a7a
9a1a
8a
10a
12a
10a
13a
11a
11a
12a
13a
9a
7
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
13
11 18 23
14
22
25
26
12
9
1616
gloSS FrenCh Blue
F.S. 15180
Italeri AcrylicPaint – 4659AP
21
Both SideS
20
Both SideS
19
Both SideS
21
17
Both SideS
2
Both SideS
3
Both SideS
1
Both SideS
8
15
10
7
alternative
5
6
alternative
4
24
8Revision 1 842003951
NAME
NOME
NAME
NOM
NOMBRE
NAAM
ADDRESS
INDIRIZZO
ADRESSE
ADRESSE
DIRECCION
ADRES
TOWN
CITTA
STADT
VILLE
CIUDAD
GEMEENTE
POSTAL CODE
C.A.P.
POSTALEITZAHL
CODE POSTALE
CODIGO POSTAL
POSTCODE
COUNTRY
NAZIONE
LAND
PAYS
PAIS
LAND
DATE OF BIRTH
DATA DI NASCITA
GEBURTSDATUM
DATE DE NAISSANCE
NACIDO/A EL
GEBOORTEDATUM
PLACE OF PURCHASE
ACQUISTATO PRESSO
ORT DES KAUFES
LIEU D’ACHAT
LUGAR DE COMPRA
PLAATS VAN AANKOOP
DEFECTIVE PARTS
PARTI DIFETTOSE
DEFEKTE TEILE
PIECES DEFECTEUSES
PIEZAS DEFECTUOSAS
DEFECTE ONDERDELEN
Retail Store
Negozio
Einzelhandel
Detaillant
Detallista
Detailhandel
Hyper Market
Grande Magazzino
Andere
Grande Surface
Gran Almacen
Hypermarket
KIT No 3951 Scale 1:24 - 40’ Container Trailer
ITALERI S.p.A.
Via Pradazzo, 6/B
40012 - Calderara di Reno (BO) ITALY
fax: 0039 51 726 459
www.italeri.com
E-MAIL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Carson 510003951 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi