KTM 64112930000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3.213.942
64112920000
64112921000
SIDE BAG CARRIER
09.2018
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213942*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
5 ITALIANO
6 FRANÇAIS
7 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
4 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Seitentaschenträger rechts
1x Seitentaschenträger links
4x Bundschraube M8x70
2x Zylinderschraube M6x12
2x Mutter M6
Vormontage
- Seitentaschenträger links (Lieferumfang) an Seitentaschenträ-
ger rechts (Lieferumfang) positionieren.
- Schrauben mit Muttern (alles Lieferumfang) montieren, aber
noch nicht festziehen.
Bei angebauten Seitentaschen kann es, insbesondere in bela-
denem Zustand, wegen größerer Seitenwindemp ndlichkeit zu
verändertem Fahrverhalten, aber auch zu verändertem Kurven-
und Bremsverhalten kommen. Vorsicht bei starken Winden.
Aufgrund des geänderten Fahrverhaltens langsam an die zuläs-
sige Höchstgeschwindigkeit von 120 km/h herantasten!
Achten sie stets darauf, dass die Zuladung von max. 5 kg pro
Koffer keinesfalls überschritten wird!
Alle Schlösser müssen während der Fahrt stets abgesperrt sein!
In irgendeiner Form beschädigte Seitentaschen dürfen nicht
mehr verwendet werden!
Achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile und Gepäckstücke
sorgfältig befestigt sind. Prüfen Sie dies regelmäßig nach!
Montage
- Schrauben beidseitig entfernen.
- Seitentaschenträger positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) beidseitig mit Loctite 243 montieren,
aber noch nicht festziehen.
- Schrauben mit 25 Nm festziehen.
- Schrauben mit 12 Nm festziehen.
4
Scope of supply
1x side bag carrier, right
1x side bag carrier, left
4x collar screw M8x70
2x cap head screw M6x12
2x nuts M6
Preassembly
- Position left side bag carrier (included) and right side bag
carrier (included).
- Mount screws with nuts (all included) but do not tighten yet.
When the side bags are mounted, especially when they are
loaded, greater side wind susceptibility will cause a change in
vehicle handling characteristics while riding, taking curves, and
braking. Exercise caution in high winds.
Due to the changes in vehicle handling characteristics, acceler-
ate gradually to the permitted maximum speed of 120 km/h!
Ensure that the load never exceeds 5 kg per case!
All locks must always be locked while riding!
Use of side bags which are damaged in any way is not permit-
ted!
Make sure that all accessories and luggage items are securely
fastened. Check this regularly!
Assembly
- Remove screws on both sides.
- Position side bag carriers.
- Mount screws (included) on both sides with Loctite 243, but do
not tighten yet.
- Tighten screws to 25 Nm.
- Tighten screws to 12 Nm.
ENGLISH
5
Materiale fornito
1 supporto della borsa laterale destro
1 supporto della borsa laterale sinistro
4 viti angiate M8x70
2 viti a testa cilindrica M6x12
2 dadi M6
Premontaggio
- Posizionare il supporto della borsa laterale sinistro (in dotazione)
sul supporto della borsa laterale destro (in dotazione).
- Montare le viti con i dadi (tutto in dotazione), senza però
serrarle.
Con le borse laterali montate, soprattutto a veicolo carico, la
maggiore sensibilità al vento trasversale può alterarne il com-
portamento in marcia, come pure in curva e in frenata. Prestare
attenzione in presenza di forte vento.
Considerato il diverso comportamento in marcia, accelerare
lentamente no alla velocità massima consentita di 120 km/h!
Non superare mai il volume di carico di ciascuna borsa rigida di
massimo 5 kg!
Durante la marcia tutte le serrature devono essere sempre
chiuse a chiave!
Non utilizzare più le borse laterali se danneggiate (indipenden-
temente dal tipo di danno)!
Veri care che tutti gli accessori e i portabagagli siano ssati
accuratamente. Controllare regolarmente che sia così!
Montaggio
- Rimuovere le viti su entrambi i lati.
- Posizionare il supporto della borsa laterale.
- Montare su entrambi i lati le viti (in dotazione) con Loctite 243
senza però serrarle.
- Serrare le viti a 25 Nm.
- Serrare le viti a 12 Nm.
ITALIANO
6
Contenu de la livraison
1x support de sacoche latérale droite
1x support de sacoche latérale gauche
4x vis à épaulement M8x70
2x vis à tête cylindrique M6x12
2x écrous M6
Prémontage
- Positionner le support de sacoche latérale gauche et le support
de sacoche latérale droite l’un en face de l’autre (tous deux
fournis à la livraison).
- Mettre en place les vis et les écrous (tous fournis à la livrai-
son), mais ne pas les serrer.
Lorsque les sacoches latérales sont installées, et surtout lors-
qu’elles sont chargées, la prise au vent latérale est supérieure
et peut altérer la tenue de route de la moto, mais également le
comportement en virages et au freinage. Rouler avec prudence
en cas de vent fort.
En raison de la tenue de route altérée, accélérer lentement
jusqu’à la vitesse maximale de 120 km/h !
Veiller à ne pas dépasser une charge utile maximale de 5 kg par
valise !
Pendant la conduite, toutes les serrures doivent rester verrouil-
lées !
Les sacoches latérales endommagées ne doivent plus être
utilisées !
Veiller à ce que tous les bagages et accessoires soient correc-
tement xés. Effectuez des contrôles réguliers !
Montage
- Retirer les vis des deux côtés.
- Positionner les supports de sacoche latérale.
- Mettre en place les vis (fournies à la livraison) des deux côtés
avec du Loctite 243, mais ne pas les serrer.
- Serrer les vis à 25 Nm.
- Serrer les vis à 12 Nm.
FRANÇAIS
7
Volumen de suministro
1x jación de bolsa lateral derecha
1x jación de bolsa lateral izquierda
4x tornillos de collarín M8x70
2x tornillos cilíndricos M6x12
2x tuercas M6
Tareas previas de montaje
- Posicionar la jación de bolsa lateral izquierda (volumen de
suministro) en la jación de bolsa lateral derecha (volumen de
suministro).
- Montar los tornillos con las tuercas (todo en el volumen de
suministro), pero no apretarlos todavía.
Cuando las bolsas laterales están montadas, sobre todo si
están cargadas, el vehículo se vuelve más sensible al viento
lateral, lo que puede afectar a su comportamiento de marcha,
así como a su comportamiento en las curvas y al frenar. Tenga
mucho cuidado cuando sople viento fuerte.
¡Debido a los cambios en el comportamiento del vehículo, ir au-
mentando lentamente la velocidad hasta la velocidad máxima
permitida de 120 km/h!
¡Tener siempre en cuenta que el peso total no debe sobrepasar
los 5 kg por maleta bajo ningún concepto!
¡Durante la conducción, todas las cerraduras deben permane-
cer bien cerradas!
¡Está prohibido continuar utilizando bolsas laterales dañadas!
Prestar atención a que todos los accesorios y piezas de equipa-
je estén sujetos adecuadamente. ¡Compruébelo regularmente!
Montaje
- Retirar los tornillos a ambos lados.
- Posicionar las jaciones de bolsa laterales.
- Montar los tornillos (volumen de suministro) en ambos lados
con Loctite 243 sin apretarlos todavía.
- Apretar los tornillos a 25 Nm.
- Apretar los tornillos a 12 Nm.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

KTM 64112930000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire