Tiny Love 13024 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EnglishEnglishFigures
E3024IS658 0B
E3024IS658 0B
For more developmental information and playing tips please visit:
Pour de plus amples informations sur le développement et
des conseils de jeu, rendez-vous sur:
Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:
www.tinylove.com
©2015 Tiny Love Ltd.
www.djgusa.com | (800) 544-1108 | www.tinylove.com
Made in China. Fabriqué en Chine. Hecho en China.
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier.
Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribué par) (distribuido por):
Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
2
15
13
9
Soothe 'n Groove Mobile™
User's Manual
Read all instructions before use.
Keep these instructions for future use as they contain important information.
(These instructions apply to all mobiles in the Soothe 'n Groove series)
Soothe 'n Groove Mobile™
Model Number: 13024, 13029, TO008
WARNING
Possible entanglement injury. Keep out of baby's reach.
Remove the mobile portion from the crib or playpen when the baby begins to push up on his hands and knees.
The mobile is suitable for babies from birth to 5 months. 5+ months as music box.
Adult assembly required.
Philips screwdriver required (not included).
Remove all packaging materials before use. Suffocation Hazard.
This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by a child.
Always attach all provided fasteners tightly to the crib or playpen according to the instructions. Check frequently.
Do not add additional strings or straps to attach to the crib or playpen.
Do not modify or alter this product in any way.
Do not leave your children unattended for any time.
Dispose of batteries safely.
For more developmental information and playing tips please visit:
www.tinylove.com
© All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Starting the Music Box
1. Start by sliding the operating switch to the “ON” position. The lights will flicker for half a second.
Approximately 40 minutes of continuous music will start playing. There are six music categories (jazz,
world, nature, classic, lullaby, and white sound) and the corresponding LED button will light up as the
music for that category plays. The music starts with jazz and continues in a clockwise direction.
2. At the end of 40 minutes of play, the mobile will turn itself off. To continue playing, press any button
other than the volume button.
3. To operate your mobile without music, lower the sound to the minimum.
4. Slide the switch to the “OFF” position when you have finished playing.
Operating the Music Box
1. Press the main button in the middle to move to the next song. If the last song in a particular category
is playing, the next song to play will be the first in the next category.
2. In order to play 40 consecutive minutes of music of a particular category, press the corresponding
button. The music will continue playing in that category until another button is pressed. To start the
music at the beginning of the same category, press the category button again. Press the main button
to move to the next song in the chosen category.
3. In order to play a random selection of music (shuffle), press the shuffle button. The music will play in
random order for 40 minutes (except for “White sound” music).
When in shuffle mode, pressing “NEXT” will start a new shuffle order.
Volume Adjustment
1. There are 6 volume levels. Move the slide towards + to increase the volume and towards - to
decrease the volume.
2. Moving the volume to the minimum mutes the Music Box.
3. After automatic shutdown, the volume will resume at the same level as when the Music Box was
turned off automatically.
Turning the Soothe n Groove into a Mobile Music Box
1. Release the Mobile Arm by pressing the button above the Crib Adaptor (Fig. 14).
2. Close the mobile arm cover.
3. Release the Music Box from the crib by pressing the button underneath the Crib Adaptor (Fig. 15).
Care & Storage:
Use a damp cloth to wipe clean.
DO NOT submerge any part of the product in water.
Remove batteries when stored for long periods of non-use.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
RADIO AND TELEVISION INTERFERENCE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes and Modifications not expressly approved by the manufacturer or registrant
of this equipment can void your authority to operate this equipment under Federal
Communications Commission’s rules.
Other battery information:
We recommend alkaline batteries for longer battery life.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Non rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the unit before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Check that all contact surfaces are clean and bright before installing batteries.
Batteries should be replaced by adults only (screwdriver not included).
Exhausted batteries are to be removed from a product.
Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and appropriate manner.
Install new batteries and retry function before calling Consumer Relations on electronics.
* Batteries not included.
Product Key
A. Connector Arm (3 parts) + 3 Soft Animals
B. Music Box
C. Crib Adapter
D. Locking Nut
E. Mobile Hub
F. Mobile Arm
G. Center Piece
H. Safety Cap
Soothe ‘n Groove Mobile™ Battery Installation
1. Using a Phillips screwdriver, open the battery compartment located on the back of the
Music Box (B) (Fig. 1).
2. Remove the cover and insert 3 new size C 1.5V alkaline batteries (Fig. 2). Match the (+) and (-)
symbols according to the diagram in the battery compartment.
3. Replace the cover and fasten tightly with a Phillips screwdriver (Fig. 3).
Product Installation
Crib attachment
1. Slide the Crib Adapter (C) into the back of the Music Box (B), until you hear a “click” indicating that it is
secure (Fig. 4). Ensure that you hear the click”.
2. Fit the music box on top of the bed rail as indicated in (Fig. 5). The threaded peg should extend
outside the crib.
3. Fit the Locking Nut (D) onto the threaded peg and turn clockwise until the base is securely fastened.
Be sure to not over tighten (Fig. 6).
Assembly
Attach Arm to Mobile Hub:
1. Open the cover on the Mobile Arm (Fig. 7).
2. Fit the Mobile Hub (E) to the end of the Mobile Arm (F) as indicated in (Fig. 8). Make sure you hear a
“click” indicating that it is secure.
Attach Arm to Music Box:
1. Fit the Mobile Arm (F) into the socket at the top of the Music Box (B) (Fig. 9).
2. Insert until a “click” is heard. Gently tug at the arm to make sure it is secure.
Assemble Center Piece:
1. Connect the three Soft Animals (A) to the Center Piece (G) by inserting them into the sockets at the
ends of the Center Piece according to (Fig. 10).
2. Attach the Center Piece (G) to the Mobile Hub (E) as shown in (Fig. 11). Press upwards and turn right
to secure in place (Fig. 12).
3. Screw in the Safety Cap (H) as shown in (Fig. 13).
Your Mobile is now fully assembled and ready for use.
Using the Soothe ‘n Groove Mobile™ Music Box
The music box can be operated in three modes:
• Off
• On
On + Light
1
3 4
5 6
A B C D
E F G H
x3
7 8
14
12
10
11
EnglishEspañolEnglishFrançais
Pour de plus amples informations sur le développement et desconseils de jeu, rendez-vous sur :
www.tinylove.com
© All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:
www.tinylove.com
© Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
Soothe 'n Groove Mobile™
Modo de empleo
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro ya que tienen información importante.
(Estas instrucciones se aplican a todos los móviles en la serie Soothe ‘n Groove)
Soothe 'n Groove Mobile™
Notice d’utilisation
Lisez toutes les instructions avant l'utilisation de ce produit.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure car elles contiennent des informations importantes.
(Ces instructions concernent tous les mobiles de la série Soothe 'n Groove)
Presenta riesgo de estrangulación. Mantenga lejos del alcance del bebé.
Retire la parte móvil de la cuna o corralito cuando el bebé se empiece a levantar y apoyarse en las manos y rodillas (en cuatro patas).
El móvil es apropiado para bebés a partir del nacimiento hasta los 5 meses. Como caja de música, puede seguir utilizándolo después de los 5 meses.
Un adulto debe montar el producto.
Desatornillador necesario (no incluido).
Retire todo el material de embalaje antes de utilizarlo. Peligro de asfixia.
El objetivo del móvil en la cuna es lograr la estimulación visual; no está pensado para que el bebé lo tome con las manos.
Los fijadores deben quedar perfectamente fijos a la cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones. Verifique con frecuencia.
No utilice otras tiras o cintas para fijar el móvil a la cuna o el corralito.
No cambie ni altere este producto.
No deje a sus niños sin atención en ningún momento.
Deshágase de las baterías con todad seguridad.
Danger d’étranglement. Éloigner de la portée de Bébé.
Détachez la partie mobile du berceau ou du parc quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
Le mobile convient à des bébés de la naissance à 5 mois. En tant que boîte à musique 5+m.
Doit être monté par un adulte.
Tournevis cruciforme nécessaire (non fourni).
Enlevez l’intégralité de l’emballage avant la première utilisation. Dangers de suffocation.
Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation visuelle et non pas à être attrapé par l’enfant.
Veillez à bien fixer toutes les attaches fournies au berceau ou au parc, conformément aux instructions. Vérifiez souvent.
N’ajoutez pas de lanière ni courroie pour attacher le jouet au berceau ou au parc.
Ne modifiez ce produit en aucun cas.
Ne laissez jamais des enfants seuls.
Débarrassez-vous des piles usagées comme il se doit.
Cómo poner en funcionamiento la caja de música
1. Se inicia deslizando el interruptor operativo a la posición “ON” (encendido). Las luces parpadearán durante
medio segundo. Comienza la reproducción de la música, que continúa sonando unos 40 minutos. Hay
seis categorías de música (jazz, músicas del mundo, sonidos de la naturaleza, clásica, nanas y sonido
blanco). Cuando suene la música de una categoría, se iluminará el botón LED correspondiente a dicha
categoría. La música comienza con jazz y continúa en el sentido de las agujas del reloj.
2. El móvil se apaga solo, una vez que hayan transcurrido los 40 minutos de reproducción. Presione
cualquier botón, excepto el del volumen, para que el móvil continúe reproduciendo la música.
3. Para utilizar el móvil sin música, disminuya el volumen al mínimo.
4. Deslice el interruptor a la posición “OFF” (apagado) cuando acabe de tocar.
Funcionamiento de la caja de música
1. Presione el botón principal del medio para pasar a la siguiente canción. Cuando suene la última
canción de una categoría concreta, sonará la primera canción de la categoría siguiente.
2. Para reproducir 40 minutos consecutivos de música de una determinada categoría, debe presionar el botón
correspondiente a dicha categoría. La música de esta categoría seguirá sonando hasta que presione otro
botón. Para reproducir la música de la misma categoría desde el principio, presione de nuevo el botón de
dicha categoría. Presione el botón principal para pasar a la siguiente canción de la categoría escogida.
3. Para reproducir música de modo aleatorio (mezcla), presione el botón shuffle” (mezcla). La música
sonará en orden aleatorio durante 40 minutos (excepto la música de “sonido blanco”).
En el modo de reproducción aleatoria (shuffle) puede presionar “NEXT” (siguiente) para iniciar un
nuevo orden aleatorio.
Ajuste del volumen
1. Hay 6 niveles de volumen. Deslice el control de volumen hacia “+” para aumentar el volumen y hacia
“-“ para disminuirlo.
2. Si ajusta el volumen al mínimo, la caja de música se silencia.
3. Si la caja se apaga automáticamente, el volumen se reanudará al mismo nivel que estaba ajustado al
apagarse la caja de música automáticamente.
Cómo convertir el Soothe ‘n Groove en una caja de música móvil
1. Libere el brazo móvil presionando el botón situado encima del adaptador de cuna, y extraiga el brazo (Fig. 14).
2. Cierre la tapa del brazo móvil.
3. Libere la caja de música de la cuna presionando el botón situado debajo del adaptador de cuna (Fig. 15).
Cuidado y almacenamiento:
Utilice un paño húmedo para limpiar.
NO sumerja ninguna parte del producto en agua.
Retire las baterías cuando las guarde por un período largo sin utilizar.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no debe provocar interferencias, Y
2. Este dispositivo debe admitir las interferencias recibidas, incluso interferencias que causen un
funcionamiento no deseado.
INTERFERENCIA CON RADIO Y TELEVISIÓN
Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de clase B, de
acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia en una instalación residencial. Este equipo genera y radia
radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza según el manual de instrucciones, puede causar interferencias
en comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dicha interferencia no ocurra en
una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, en cuyo caso el usuario está
obligado a intentar corregir las interferencias tomando una o varias las siguientes medidas:
Reoriente o re-instale la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecta el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel al cual
está conectado el receptor.
Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que no se haya aprobado expresamente por el fabricante o el
solicitante de este equipo, puede anular la garantía y el contrato de servicio técnico.
Más informaciones sobre baterías:
Recomendamos el uso de baterías alcalinas para una mayor duración.
No mezcle las baterías viejas y nuevas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
Deben sacarse las batería recargables de la unidad antes de recargarlos.
Las baterías recargables deben recargarse sólo bajo la supervisión de un adulto..
Utilice sólo baterías del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Las baterías deben introducirse correctamente teniendo en cuenta la polaridad.
No cortocircuite los bornes.
Compruebe que todas las superficies de contacto estén limpias y claras antes de instalar las baterías.
La sustitución de las baterías deberá hacerse por adultos (desatornillador no incluido).
Baterías agotadas deben sacarse de un producto.
No queme las baterías. Deseche las baterías de forma segura y adecuada.
Instale baterías nuevas y reintente si funcionan antes de llamar al Servicio del Cliente de electrónicas.
* Pilas no incluidas.
Clave de producto
A. Brazo de conexión (3 piezas) + 3 animales de peluche
B. Caja de música
C. Adaptador para cuna
D. Tuerca de cierre
E. Eje móvil
F. Brazo móvil
G. Pieza central
H. Tapa de seguridad
Instalación de pilas en el móvil Soothe ‘n Groove Mobile™
1. Abra el compartimento de pilas, que se encuentra en la parte posterior de la caja de música (B)
utilizando un destornillador Phillips (Fig. 1).
2. Retire la tapa e inserte 3 pilas alcalinas nuevas del tamaño C 1,5 V (Fig. 2). Cerciórese de que los
símbolos (+) y (-) coincidan con la ilustración del compartimento de las pila.
3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela bien con un destornillador Phillips (Fig. 3).
Instalación del producto
Fijación en la cuna
1. Deslice el adaptador de la cuna (C) en la parte posterior de la caja de música (B), hasta que oiga un
“clic”, que le indicará que está seguro (Fig. 4). Asegúrese de que oye el “clic”.
2. Coloque la caja de música encima del riel superior de la cama como se indica en la (Fig. 5). La espiga
roscada debe extenderse fuera de la cuna.
3. Coloque la tuerca de cierre (D) en la espiga roscada y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se fije bien la base. Asegúrese de no la ha apretado en exceso (Fig. 6).
Montaje
Montaje del brazo en el eje móvil:
1. Abra la cubierta del brazo móvil (Fig. 7).
2. Coloque el eje móvil (E) l final del brazo móvil (F) como se indica en la (Fig. 8). Asegúrese de que oye
el “clic” que le indica que está seguro.
Montaje del brazo en la caja de música:
1. Coloque el brazo móvil (F) en el zócalo de la parte superior de la caja de música (B) (Fig. 9).
2. Insértelo hasta que oiga un “clic”. Tire suavemente del brazo para asegurarse que esté seguro.
Montaje de la pieza central:
1. Enganche los tres animales de peluche (A) en la pieza central (G) insertándolos en los encajes de los
extremos de la pieza central según se indica en la (Fig. 10).
2. Fije la pieza central (G) al eje móvil (E) como se muestra en la (Fig. 11). Presione hacia arriba y gírela a
la derecha para asegurarla en su sitio (Fig. 12).
3. Enrosque la tapa de seguridad (H) como se muestra en la (Fig. 13).
Su móvil ya está completamente montado y listo para su uso.
Cómo utilizar la caja de música Soothe ‘n Groove Mobile
La caja de música puede operar en tres modos:
• Apagado
• Encendido
Encendido + Luz
Démarrage de la boîte à musique
1. Tout d’abord, placer le commutateur sur ON. Les lumières vont cligner pendant une demi-seconde.
Une musique continue d’environ 40 minutes débutera. Il existe 6 catégories musicales (jazz, monde,
nature, classique, berceuses et bruit blanc). Le voyant illuminé indiquera le type de musique. La
musique commence par du jazz et continue dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Au bout de 40 minutes, le mobile s’éteindra de lui-même. Pour continuer la musique, appuyez sur
n’importe quel bouton (sauf celui du volume).
3. Pour faire fonctionner le mobile sans musique, mettez le volume au minimum.
4. Mettez le commutateur sur OFF pour l’éteindre.
Fonctionnement de la boîte à musique
1. Appuyez sur le gros bouton du milieu pour passer à la mélodie suivante. S’il s’agit de la dernière
mélodie d’une catégorie donnée, la prochaine mélodie sera la première de la catégorie suivante.
2. Pour entendre 40 minutes consécutives d’une certaine catégorie, appuyez sur le bouton correspondant.
La musique de cette catégorie continuera jusqu’à ce que vous pressiez un autre bouton. Pour revenir au
début d’une catégorie dont la lecture est en court, appuyez à nouveau sur le bouton de cette catégorie.
Appuyez sur le gros bouton pour passer à la mélodie suivante de la catégorie choisie.
3. Pour une lecture aléatoire, appuyez sur le bouton “Shuffle”. Vous aurez environ 40 minutes de
musique aléatoire (« bruit blanc » excepté).
En mode Lecture aléatoire, appuyez sur NEXT pour modifier l’ordre de lecture.
Réglage du volume
1. Il y a 6 niveaux de volume. Déplacez le curseur vers + pour augmenter le volume et vers - pour le baisser.
2. Pour éteindre le son de la boîte à musique, mettez le curseur au minimum.
3. Après l’arrêt automatique, le volume sera celui qui était réglé quand la boîte à musique s’est arrêtée
automatiquement.
Transformer le Soothe ‘n Groove en boîte à musique portable
1. Libérez le bras mobile en appuyant sur le bouton situé au-dessus de l’adaptateur (Fig. 14).
2. Fermez le couvercle du bras mobile.
3. Libérez le bras mobile en appuyant sur le bouton situé au-dessus de l’adaptateur (Fig. 15).
Entretien et non-utilisation :
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
NE PAS plonger aucune partie du produit dans l'eau.
Enlever les piles avant une longue période de non utilisation.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris du type pouvant créer un
fonctionnement indésirable.
INTERFERENCE RADIO ET TELEVISION
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon
la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il se peut que des
interférences se produisent dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur peut essayer d'éliminer les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
Brancher l'équipement à une prise de courant faisant partie d'un autre circuit que celui sur lequel est
branché le récepteur
Demander éventuellement conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé.
Tout changement ou modification n'ayant pas été expressément approuvé(e) par le fabricant ou le
déclarant de cet équipement peut annuler votre autorisation d'utiliser cet appareil au titre de la FCC.
Informations supplémentaires concernant les piles :
Nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines qui durent plus longtemps.
Ne pas mélanger piles usées et piles neuves.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbon-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium).
Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables.
Enlever les piles rechargeables de l'unité avant de les recharger.
Ne recharger des piles qu'en présence d'un adulte.
N'utiliser que des piles de type identique ou similaire.
Veiller, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
Ne pas court-circuiter les pôles.
Bien vérifier que toutes les surfaces contact sont bien propres avant d'insérer les piles.
Seuls des adultes peuvent remplacer les piles (tournevis non fourni).
Enlever du produit les piles usées.
Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des piles usagées comme il se doit.
Pour les produits électroniques, insérer de nouvelles piles et tenter de faire fonctionner le produit à
nouveau d'avant d'appeler le Service Clientèle.
* Piles non fournies.
Légende
A. Bras connecteur (3 pièces) + 3 animaux tout doux
B. Boîte à musique
C. Adaptateur
D. Écrou de verrouillage
E. Moyeu
F. Bras mobile
G. Élément central
H Cabochon de sécurité
Installation des piles du Soothe ‘n Groove Mobile™
1. A l’aide d’un tournevis cruciforme, ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de la boîte à
musique (B) (Fig. 1).
2. Enlevez le couvercle et insérez 3 nouvelles piles alcalines C, 1.5 V (Fig. 2). Faites correspondre les
symboles (+) et (-) conformément au schéma dans le compartiment à piles.
3. Remettez le couvercle en place et revissez-le à l’aide d’un tournevis cruciforme (Fig. 3).
Installation du produit
Fixation au lit
1. Faites glisser l’adaptateur de lit (C) au dos de la boîte à musique (B), jusqu’au « clic » indiquant qu’il est
bien en place (Fig. 4). Assurez-vous d’avoir bien entendu le « clic ».
2. Mettez la boîte à musique sur le barreau supérieur du lit comme indiqué (Fig. 5). La cheville filetée
doit dépasser du lit.
3. Insérez l’écrou de blocage (D) sur la cheville filetée et vissez-le à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre. Veillez à ne pas trop serrer (Fig. 6).
Montage
Fixation du bras au moyeu :
1. Ouvrez le couvercle du bras mobile (Fig. 7).
2. Insérez l’extrémité du bras mobile (F) dans le moyeu (E) comme indiqué (Fig. 8). Le « clic » vous
indiquera que le tout est bien en place.
Fixation du bras à la boîte à musique :
1. Insérez le bras (F) dans l’extrémité de la boîte à musique (B) (Fig. 9).
2. Poussez jusqu’au clic. Tirez légèrement pour vérifier qu’il est bien en place.
Fixation de l’élément central :
1. Fixez les 3 animaux (A) à l’élément central (G) en les insérant chacun dans l’élément central comme
indiqué (Fig. 10).
2. Fixez l’élément central (G) au moyeu (E) comme indiqué (Fig. 11). Poussez vers le haut et tournez
vers la droite pour bien fixer le tout (Fig. 12).
3. Vissez le cabochon de sécurité (H) comme indiqué (Fig. 13).
Votre mobile est maintenant assemblé et prêt à l’usage.
Utilisation de la boîte à musique Soothe ‘n Groove Mobile
La boîte à musique peut fonctionner en 3 modes :
• Off
• On
On + Lumières
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tiny Love 13024 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues