Tannoy AMS 8DC Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Mode d'emploi
Quick Start Guide
AMS Series
AMS 8DC
8" Dual Concentric Surface-Mount Loudspeaker for Installation Applications
AMS 6DC, AMS 6ICT, AMS 6ICT LS
6" Dual Concentric/ICT Surface-Mount Loudspeaker for Installation
& Life Safety Installation Applications
AMS 5DC, AMS 5ICT, AMS 5ICT LS
5" Dual Concentric/ICT Surface-Mount Loudspeaker for Installation
& Life Safety Installation Applications
V 1.0
2 3Quick Start GuideAMS Series
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideAMS Series
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí
son propiedad de sus respectivos
dueños. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de lappareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez lappareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de lappareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon dalimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas dorage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais dobjets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits résers.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
6 7Quick Start GuideAMS Series
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. o anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones
und
BESCHRÄNKTE GARANTIE
8 9Quick Start GuideAMS Series
de resíduos pode ter um eventual
impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto i
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. o coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera
, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones
e Coolaudio são marcas ou
marcas registradas do Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprie
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
10 11Quick Start GuideAMS Series
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE
12 13Quick Start GuideAMS Series
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information
kan ändras utan föregående
meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. ywać wącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dosty się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
ywane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w cości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością
ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
OGRANICZONA GWARANCJA
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
1. Introduction
Thank you for purchasing this new AMS Series product. Designed for both speech and music program material, the Tannoy AMS range
provides exceptional sonic quality and long-term reliability in all surface mount applications. The AMS range oers ve models: three
featuring a new generation of Dual Concentric drivers and two with an improved version of Tannoy’s ICT technology. All new drivers have
16 ohm nominal impedance for optimized use with Lab.gruppen ampliers. Other features include IP65 rating for outdoor use, high-
temperature molded cabinets and custom color options. All AMS loudspeakers include a built-in line transformer.
Because all AMS models are true point-source loudspeakers, they may be mounted horizontally or vertically without aecting
performance. All models include a standard mounting yoke; a multi-angle VariBall accessory bracket is available as an option.
2. Safety Notices
Installation Safety Notice
1. The user is responsible for xing the hardware to the surface to ensure safe operation. The xings must support the weight of the
product. Please consult the manual’s specication page for the appropriate weights. Please consult the relevant construction codes
in your region for further information on suitable hardware xing methods.
2. Some regional construction codes require the use of a secondary method of securing loudspeakers to surfaces to provide security of a
back-up support. A secondary support line should be attached from the safety loop on the rear of the product to a source point on the
wall. Please consult the relevant construction codes in your region.
3. Tannoy will not be held accountable for any damage caused by incorrect installation.
Electrical Safety Notice: To comply with the standard UL1480, metal-clad exible conduit (BX) is required for connection to the
terminal block for proper earth grounding.
Safety Note: In order to comply with the relevant re safety regulations (i.e. BS 5839:1998), it is required that in the event of
re, that failure of the circuit to which the loudspeaker is connected does not occur before evacuation of the building is complete.
Suitable measures include:
Use of terminal blocks (for connection to primary) with a melting point of not less than 650°C, for example constructed from ceramic materials;
Use of terminal blocks of a lower melting point but protected with thermal insulation;
Use of terminal blocks such that, on melting, an open-circuit or a short-circuit does not occur.
3. Unpacking
Every Tannoy product is carefully inspected before shipment. After unpacking, please inspect your product to ensure no damage has
occurred in transit. In the unlikely event of damage, please notify your dealer and retain all shipping materials as your dealer may require
return shipment.
4. Installation
Installation using included yoke bracket
1. Fix the yoke bracket to an appropriate structural surface using a suitable xing method.
2. Remove the yoke trims from the product to access the bracket xing points.
3. Set the transformer tap as detailed in Chapter 5.
4. For indoor installation (proceed to step 5 for outdoor installation): Connect the euro-style plug to the wires, observing correct
polarity. Use pins 1(+) and 2 (–) for connection of the loudspeaker. Use pins 3 (–) and 4 (+) for connection of additional loudspeakers in a
distributed line. NOTE: Tighten pins 3 and 4 even if not used to prevent vibration of the screws.
5. For outdoor installation: Feed the loudspeaker wire(s) through the opening in the neck of the cable entry cover included with the
product.
Connect the euro-style plug to the wires, observing correct polarity. Use pins 1(+) and 2 (–) for connection of the loudspeaker. Use
pins 3 (–) and 4 (+) for connection of additional loudspeakers in a distributed line. NOTE: Tighten pins 3 and 4 even if not used to
prevent vibration of the screws..
6. Place the loudspeaker inside the yoke bracket. Position buers between bracket and loudspeaker as shown. Attach with supplied xings
using a 5 mm Allen key. Use the longer hex screws supplied when mounting the yoke bracket.
7. Connect the euro plug to the loudspeaker. For outdoor installation, attach the cable entry cover using a 3 mm Allen key and the included
screws. Orient the cover plate so that the neck opening is facing downward to minimise entry of moisture or particulates.
8. Connect a secondary support line to the safety tab at the rear of the cabinet.
14 15Quick Start GuideAMS Series
Optional multi-angle VariBall bracket
The optional multi-angle accessory bracket utilises a ball-in-socket design to enable free orientation of the loudspeaker at any angle on
either the horizontal or vertical axis. If desired, the loudspeaker orientation can be easily changed within minutes. Download the AMS
VariBall accessory bracket documentation for more details.
5. Setting transformer taps
1. The rotary transformer tapping switch is located directly above the wiring connector.
CAUTION: THE LOUDSPEAKER IS SUPPLIED WITH THE TAP SWITCH IN LOW IMPEDANCE MODE. NEVER CONNECT THE
LOUDSPEAKER TO A 70/100 V AMPLIFIER OUTPUT WHILE SWITCHED TO LOW IMPEDANCE MODE.
2. Set the rotary switch to the appropriate position for low impedance operation or for use in 70/100 V distributed systems.2. Set the
rotary switch to the appropriate position for low impedance operation or for use in 70/100 V distributed systems.
Models with 5-inch drivers are tted with 30 W transformers. In distributed line applications, the transformer can be tapped at 30
W, 15 W and 7.5 W, with an additional 3.75 W tap for 70 V line systems..
Models with 6-inch and 8-inch drivers are tted with 60W transformers. In distributed line applications, the transformer can be
tapped at 60 W, 30 W and 15 W, with an additional 7.5 W tap for 70 V line systems.
AMS 5 Multi-Angle Bracket
AMS 6 & 8 Multi-Angle Bracket
1. Introducción
Gracias por adquirir este nuevo producto de la serie AMS. Diseñada para material de programas de voz y música, la gama Tannoy AMS
proporciona una calidad de sonido excepcional y abilidad a largo plazo en todas las aplicaciones de montaje en supercie. La gama
AMS ofrece cinco modelos: tres con una nueva generación de controladores concéntricos duales y dos con una versión mejorada de la
tecnología ICT de Tannoy. Todos los controladores nuevos tienen una impedancia nominal de 16 ohmios para un uso optimizado con
amplicadores Lab.gruppen. Otras características incluyen clasicación IP65 para uso en exteriores, gabinetes moldeados para alta
temperatura y opciones de colores personalizados. Todos los altavoces AMS incluyen un transformador de línea integrado.
Debido a que todos los modelos AMS son verdaderos altavoces de fuente puntual, pueden montarse horizontal o verticalmente sin
afectar el rendimiento. Todos los modelos incluyen un yugo de montaje estándar; un soporte accesorio VariBall de múltiples ángulos está
disponible como opción.
2. Avisos de seguridad
Aviso de seguridad de instalación
1. El usuario es responsable de jar el hardware a la supercie para garantizar un funcionamiento seguro. Las jaciones deben soportar
el peso del producto. Consulte la página de especicaciones del manual para conocer los pesos adecuados. Consulte los códigos de
construcción relevantes en su región para obtener más información sobre los métodos de jación de hardware adecuados.
2. Algunos códigos de construcción regionales requieren el uso de un método secundario para asegurar los altavoces a las supercies para
brindar la seguridad de un soporte de respaldo. Se debe conectar una línea de soporte secundaria desde el lazo de seguridad en la parte
posterior del producto hasta un punto de origen en la pared. Consulte los códigos de construcción relevantes en su región.
3. Tannoy no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Aviso de seguridad eléctrica: Para cumplir con la norma UL1480, se requiere un conducto exible revestido de metal (BX) para la
conexión al bloque de terminales para una conexión a tierra adecuada.
Nota de seguridad: Para cumplir con las regulaciones de seguridad contra incendios relevantes (es decir, BS 5839: 1998), se requiere
que, en caso de incendio, esa falla del circuito al que está conectado el altavoz no ocurra antes de que se complete la evacuación del
edicio. Las medidas adecuadas incluyen:
Uso de bloques de terminales (para la conexión al primario) con un punto de fusión de no menos de 650 ° C, por ejemplo construidos con materiales
cerámicos;
Utilización de bornes de punto de fusión más bajo pero protegidos con aislamiento térmico;
Uso de bloques de terminales de manera que, al fundirse, no se produzca un circuito abierto o un cortocircuito.
3. Desembalaje
Todos los productos de Tannoy se inspeccionan cuidadosamente antes del envío. Después de desembalarlo, inspeccione su producto
para asegurarse de que no se hayan producido daños durante el transporte. En el improbable caso de daños, notique a su distribuidor y
conserve todos los materiales de envío, ya que su distribuidor puede requerir el envío de devolución.
4. Instalación
Instalación usando el soporte de yugo incluido
1. Fije el soporte del yugo a una supercie estructural adecuada utilizando un método de jación adecuado.
2. Retire los embellecedores del yugo del producto para acceder a los puntos de jación del soporte.
16 17Quick Start GuideAMS Series
3. Congure la toma del transformador como se detalla en el Capítulo 5.
4. Para instalación en interiores(continúe con el paso 5 para la instalación en exteriores): Conecte el enchufe estilo euro a los cables,
observando la polaridad correcta. Utilice los pines 1 (+) y 2 (-) para la conexión del altavoz. Utilice los pines 3 (-) y 4 (+) para la conexión
de altavoces adicionales en una línea distribuida. NOTA: Apriete los pasadores 3 y 4 incluso si no se utilizan para evitar la vibración de los
tornillos.
5. Para instalación al aire libre: Pase los cables del altavoz a través de la abertura en el cuello de la cubierta de entrada de cables
incluida con el producto.
Conecte el enchufe estilo euro a los cables, observando la polaridad correcta. Utilice los pines 1 (+) y 2 (-) para la conexión del
altavoz. Utilice los pines 3 (-) y 4 (+) para la conexión de altavoces adicionales en una línea distribuida. NOTA: Apriete los pasadores
3 y 4 incluso si no se utilizan para evitar la vibración de los tornillos..
6. Coloque el altavoz dentro del soporte del yugo. Coloque los amortiguadores entre el soporte y el altavoz como se muestra. Fije con las
jaciones suministradas utilizando una llave Allen de 5 mm. Utilice los tornillos hexagonales más largos suministrados al montar el
soporte del yugo.
7. Conecte el enchufe euro al altavoz. Para la instalación en exteriores, coloque la tapa de entrada de cables con una llave Allen de 3 mm
y los tornillos incluidos. Oriente la placa de cubierta de modo que la abertura del cuello mire hacia abajo para minimizar la entrada de
humedad o partículas.
8. Conecte una línea de soporte secundaria a la pestaña de seguridad en la parte trasera del gabinete.
Soporte VariBall de múltiples ángulos opcional
El soporte opcional de múltiples ángulos para accesorios utiliza un diseño de bola en el zócalo para permitir la orientación libre del altavoz
en cualquier ángulo, ya sea en el eje horizontal o vertical. Si lo desea, la orientación del altavoz se puede cambiar fácilmente en minutos.
Descargue la documentación del soporte accesorio AMS VariBall para obtener más detalles.
5. Conguración de tomas de transformador
1. El interruptor de derivación del transformador giratorio se encuentra directamente encima del conector de cableado.
CRECAUCIÓN: EL ALTAVOZ SE SUMINISTRA CON EL INTERRUPTOR TAP EN MODO DE BAJA IMPEDANCIA. NUNCA CONECTE EL
ALTAVOZ A UNA SALIDA DE AMPLIFICADOR DE 70/100 V MIENTRAS ESTÉ CONECTADO AL MODO DE BAJA IMPEDANCIA.
2. Coloque el interruptor giratorio en la posición adecuada para un funcionamiento de baja impedancia o para su uso en sistemas
distribuidos de 70/100 V.
Los modelos con controladores de 5 pulgadas están equipados con transformadores de 30 W. En aplicaciones de línea distribuida, el
transformador se puede conectar a 30 W, 15 W y 7,5 W, con una derivación adicional de 3,75 W para sistemas de línea de 70 V.
Los modelos con controladores de 6 y 8 pulgadas están equipados con transformadores de 60 W. En aplicaciones de línea
distribuida, el transformador puede conectarse a 60 W, 30 W y 15 W, con una derivación adicional de 7,5 W para sistemas de línea
de 70 V.
AMS 5 Multi-Angle Bracket AMS 6 & 8 Multi-Angle Bracket
18 19Quick Start GuideAMS Series
3. Réglez la prise du transformateur comme détaillé au chapitre 5.
4. Pour installation intérieure (passez à l'étape 5 pour l'installation à l'exrieur) : Connectez la che de type euro aux ls, en respectant
la polarité correcte. Utilisez les broches 1(+) et 2 (–) pour la connexion du haut-parleur. Utilisez les broches 3 (–) et 4 (+) pour la connexion
de haut-parleurs supplémentaires dans une ligne distribuée. REMARQUE : Serrez les broches 3 et 4 même si elles ne sont pas utilisées pour
éviter les vibrations des vis.
5. Pour installation en extérieur: Faites passer le(s) l(s) du haut-parleur par l'ouverture dans le col du couvercle d'entrée de câble
inclus avec le produit.
Connectez la che de style euro aux ls, en respectant la polarité correcte. Utilisez les broches 1(+) et 2 (–) pour la connexion du
haut-parleur. Utilisez les broches 3 (–) et 4 (+) pour la connexion de haut-parleurs supplémentaires dans une ligne distribuée.
REMARQUE : Serrez les broches 3 et 4 même si elles ne sont pas utilisées pour éviter les vibrations des vis.
6. Placez le haut-parleur à l'intérieur du support d'étrier. Placez les tampons entre le support et le haut-parleur comme indiqué. Fixez avec
les xations fournies à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. Utilisez les vis hexagonales plus longues fournies lors du montage du support
d'étrier.
7. Connectez la che euro au haut-parleur. Pour une installation à l'extérieur, xez le couvercle d'entrée de câble à l'aide d'une clé Allen de
3 mm et des vis fournies. Orientez le couvercle de manière à ce que l'ouverture du col soit orientée vers le bas an de minimiser l'entrée
d'humidité ou de particules.
8. Connectez une ligne de support secondaire à la languette de sécurité à l'arrière de l'armoire.
1. Introduction
Merci d'avoir acheté ce nouveau produit de la série AMS. Conçue pour les programmes vocaux et musicaux, la gamme Tannoy AMS
ore une qualité sonore exceptionnelle et une abilité à long terme dans toutes les applications de montage en surface. La gamme
AMS propose cinq modèles : trois avec une nouvelle génération de haut-parleurs Dual Concentric et deux avec une version améliorée
de la technologie ICT de Tannoy. Tous les nouveaux pilotes ont une impédance nominale de 16 ohms pour une utilisation optimisée avec les
amplicateurs Lab.gruppen. Les autres caractéristiques incluent l'indice de protection IP65 pour une utilisation en extérieur, des armoires moulées
à haute température et des options de couleurs personnalisées. Toutes les enceintes AMS incluent un transformateur de ligne intégré.
Étant donné que tous les modèles AMS sont de véritables haut-parleurs à source ponctuelle, ils peuvent être montés horizontalement ou
verticalement sans aecter les performances. Tous les modèles incluent un étrier de montage standard ; un support d'accessoire VariBall
multi-angle est disponible en option.
2. Avis de sécurité
Avis de sécurité d'installation
1. L'utilisateur est responsable de la xation du matériel à la surface pour assurer un fonctionnement sûr. Les xations doivent supporter
le poids du produit. Veuillez consulter la page des spécications du manuel pour les poids appropriés. Veuillez consulter les codes de
construction pertinents dans votre région pour plus d'informations sur les méthodes de xation de matériel appropriées.
2. Certains codes de construction régionaux exigent l'utilisation d'une méthode secondaire de xation des haut-parleurs aux surfaces pour
assurer la sécurité d'un support de secours. Une ligne de support secondaire doit être attachée de la boucle de sécurité à l'arrière du
produit à un point source sur le mur. Veuillez consulter les codes de construction pertinents dans votre région.
3. Tannoy ne sera pas tenu responsable des dommages causés par une installation incorrecte.
Avis de sécurité électrique : Pour se conformer à la norme UL1480, un conduit exible blindé (BX) est requis pour la connexion au
bornier pour une mise à la terre appropriée.
Remarque sur la sécurité : An de se conformer aux réglementations de sécurité incendie en vigueur (c'est-à-dire BS 5839:1998), il est
nécessaire qu'en cas d'incendie, cette défaillance du circuit auquel le haut-parleur est connecté ne se produise pas avant que l'évacuation
du bâtiment ne soit terminée. Les mesures appropriées comprennent :
Utilisation de borniers (pour la connexion au primaire) avec un point de fusion d'au moins 650°C, par exemple construits à partir de matériaux
céramiques ;
Utilisation de borniers à point de fusion inférieur mais protégés par une isolation thermique ;
Utilisation de borniers tels qu'à la fusion, il n'y ait pas de circuit ouvert ou de court-circuit.
3. Déballage
Chaque produit Tannoy est soigneusement inspecté avant expédition. Après le déballage, veuillez inspecter votre produit pour vous
assurer qu'aucun dommage ne s'est produit pendant le transport. Dans le cas peu probable de dommages, veuillez en informer votre
revendeur et conserver tous les matériaux d'expédition car votre revendeur peut exiger un retour.
4. Installation
Installation à l'aide du support de joug inclus
1. Fixez le support de joug sur une surface structurelle appropriée en utilisant une méthode de xation appropriée.
2. Retirez les garnitures de fourche du produit pour accéder aux points de xation du support..
20 21Quick Start GuideAMS Series
22 23Quick Start GuideAMS Series
Support VariBall multi-angle en optionTLe support d'accessoires multi-angles en option utilise une conception à
rotule pour permettre une orientation libre du haut-parleur à n'importe quel angle sur l'axe horizontal ou vertical. Si vous le souhaitez,
l'orientation du haut-parleur peut être facilement modiée en quelques minutes. Téléchargez la documentation du support d'accessoires
AMS VariBall pour plus de détails.
5. Réglage des prises de transformateur
1. Le commutateur de dérivation du transformateur rotatif est situé directement au-dessus du connecteur de câblage.
ATTENTION : LE HAUT-PARLEUR EST FOURNI AVEC LE TAP SWITCH EN MODE BASSE IMPEDANCE. NE JAMAIS CONNECTER LE
HAUT-PARLEUR À UNE SORTIE AMPLIFICATEUR 70/100 V LORSQU'IL EST PASSÉ EN MODE BASSE IMPEDANCE.
2. glez le commutateur rotatif sur la position appropriée pour un fonctionnement à faible impédance ou pour une utilisation dans des
systèmes distribués 70/100 V..
Les modèles avec drivers de 5 pouces sont équipés de transformateurs de 30 W. Dans les applications de ligne distribuée, le
transformateur peut être utilisé à 30 W, 15 W et 7,5 W, avec une prise supplémentaire de 3,75 W pour les systèmes de ligne 70 V.
Les modèles avec drivers de 6 pouces et 8 pouces sont équipés de transformateurs de 60 W. Dans les applications de ligne distribuée,
le transformateur peut être utilisé à 60 W, 30 W et 15 W, avec une prise supplémentaire de 7,5 W pour les systèmes de ligne 70 V.
AMS 5 Multi-Angle Bracket
AMS 6 & 8 Multi-Angle Bracket
1. Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses neue Produkt der AMS-Serie entschieden haben. Die Tannoy AMS-Reihe wurde sowohl für Sprach-
als auch für Musikprogrammmaterial entwickelt und bietet außergewöhnliche Klangqualität und langfristige Zuverlässigkeit bei allen
SMD-Anwendungen. Die AMS-Reihe bietet fünf Modelle: drei mit einer neuen Generation von Dual Concentric-Treibern und zwei mit
einer verbesserten Version der ICT-Technologie von Tannoy. Alle neuen Treiber haben eine Nennimpedanz von 16 Ohm für eine optimierte
Verwendung mit Lab.gruppen-Verstärkern. Weitere Merkmale sind die Schutzart IP65 für den Außeneinsatz, Hochtemperatur-
Formgehäuse und kundenspezische Farboptionen. Alle AMS-Lautsprecher verfügen über einen eingebauten Line-Übertrager.
Da alle AMS-Modelle echte Punktquellenlautsprecher sind, können sie horizontal oder vertikal montiert werden, ohne die Leistung zu
beeinträchtigen. Alle Modelle verfügen über ein Standard-Montagejoch; optional ist eine VariBall-Zubehörhalterung mit mehreren
Winkeln erhältlich.
2. Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweis zur Installation
1. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Hardware an der Oberäche zu befestigen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Die
Befestigungen müssen das Gewicht des Produkts tragen. Die entsprechenden Gewichte entnehmen Sie bitte der Spezikationsseite
des Handbuchs. Weitere Informationen zu geeigneten Befestigungsmethoden für Beschläge nden Sie in den entsprechenden
Bauvorschriften in Ihrer Region.
2. Einige regionale Bauvorschriften erfordern die Verwendung einer sekundären Methode zur Befestigung von Lautsprechern an
Oberächen, um die Sicherheit einer zusätzlichen Stütze zu gewährleisten. Eine sekundäre Stützleine sollte von der Sicherheitsschlaufe
an der Rückseite des Produkts bis zu einem Quellpunkt an der Wand befestigt werden. Bitte konsultieren Sie die entsprechenden
Bauvorschriften in Ihrer Region.
3. Tannoy haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation verursacht werden.
Hinweis zur elektrischen Sicherheit: Um den Standard UL1480 zu erfüllen, ist ein metallummantelter exibler Schutzschlauch (BX)
für den Anschluss an den Klemmenblock für eine ordnungsgemäße Erdung erforderlich.
Sicherheitshinweis: Um den einschlägigen Brandschutzbestimmungen (zB BS 5839:1998) zu entsprechen, ist es erforderlich, dass im
Brandfall der Ausfall des Stromkreises, an den der Lautsprecher angeschlossen ist, nicht auftritt, bevor die Evakuierung des Gebäudes
abgeschlossen ist. Geeignete Maßnahmen sind:
Verwendung von Reihenklemmen (zum Anschluss an Primärseite) mit einem Schmelzpunkt von mindestens 650 °C, beispielsweise aus keramischen
Materialien;
Verwendung von Klemmenblöcken mit niedrigerem Schmelzpunkt, aber mit Wärmeisolierung geschützt;
Verwendung von Reihenklemmen so, dass beim Schmelzen kein Leerlauf oder Kurzschluss auftritt.
3. Auspacken
Jedes Tannoy-Produkt wird vor dem Versand sorgltig geprüft. Bitte überprüfen Sie Ihr Produkt nach dem Auspacken, um
sicherzustellen, dass keine Transportschäden aufgetreten sind. Im unwahrscheinlichen Fall eines Schadens benachrichtigen Sie bitte
Ihren Händler und bewahren Sie alle Versandmaterialien auf, da Ihr Händler möglicherweise eine Rücksendung verlangt.
4. Installation
Installation mit mitgelieferter Jochhalterung
1. Befestigen Sie die Jochhalterung mit einer geeigneten Befestigungsmethode an einer geeigneten strukturellen Oberäche.
2. Entfernen Sie die Bügelverkleidungen vom Produkt, um an die Befestigungspunkte der Halterungen zu gelangen.
24 25Quick Start GuideAMS Series
3. Stellen Sie den Transformatorabgri wie in Kapitel 5 beschrieben ein.
4. Für Innenaufstellung (für Außeninstallation mit Schritt 5 fortfahren): Schließen Sie den Eurostecker an die Drähte an und achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Verwenden Sie die Pins 1(+) und 2 (–) zum Anschluss des Lautsprechers. Verwenden Sie die Pins 3 (–) und
4 (+) zum Anschluss zusätzlicher Lautsprecher in einer verteilten Linie. HINWEIS: Ziehen Sie die Stifte 3 und 4 fest, auch wenn sie nicht
verwendet werden, um Vibrationen der Schrauben zu vermeiden.
5. Für Außenaufstellung: Führen Sie das/die Lautsprecherkabel durch die Önung im Hals der mit dem Produkt gelieferten
Kabeleinführungsabdeckung.
Schließen Sie den Eurostecker an die Drähte an und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Verwenden Sie die Pins 1(+) und 2 (–)
zum Anschluss des Lautsprechers. Verwenden Sie die Pins 3 (–) und 4 (+) zum Anschluss zusätzlicher Lautsprecher in einer
verteilten Linie. HINWEIS: Ziehen Sie die Stifte 3 und 4 fest, auch wenn sie nicht verwendet werden, um Vibrationen der Schrauben
zu vermeiden.
6. Platzieren Sie den Lautsprecher in der Jochhalterung. Puer wie abgebildet zwischen Halterung und Lautsprecher positionieren. Mit
den mitgelieferten Befestigungen mit einem 5 mm Inbusschlüssel befestigen. Verwenden Sie bei der Montage der Bügelhalterung die
mitgelieferten längeren Sechskantschrauben.
7. Verbinden Sie den Eurostecker mit dem Lautsprecher. Bei Außenmontage befestigen Sie die Kabeleinführungsabdeckung mit einem 3
mm Inbusschlüssel und den mitgelieferten Schrauben. Richten Sie die Abdeckplatte so aus, dass die Halsönung nach unten zeigt, um
das Eindringen von Feuchtigkeit oder Partikeln zu minimieren.
8. Schließen Sie eine sekundäre Stützleitung an die Sicherheitslasche an der Rückseite des Schranks an.
Optionale VariBall-Halterung mit mehreren Winkeln
Die optionale Multi-Winkel-Zubehörhalterung verwendet ein Kugel-in-Sockel-Design, um eine freie Ausrichtung des Lautsprechers
in jedem Winkel entweder auf der horizontalen oder vertikalen Achse zu ermöglichen. Auf Wunsch kann die Lautsprecherausrichtung
innerhalb von Minuten einfach geändert werden. Laden Sie die Dokumentation zur AMS VariBall-Zubehörhalterung herunter, um weitere
Informationen zu erhalten.
5. Transformatorabgrie einstellen
1. Der Transformator-Drehschalter bendet sich direkt über dem Kabelstecker..
ACHTUNG: DER LAUTSPRECHER WIRD MIT DEM TAP-SCHALTER IM NIEDRIGEN IMPEDANZMODUS GELIEFERT. VERBINDEN
SIE NIEMALS DEN LAUTSPRECHER AN EINEN 70/100 V VERSTÄRKERAUSGANG, WÄHREND SIE IN DEN NIEDRIGEN IMPEDANZ-
MODUS GESCHALTET IST.
2. Modelle mit 5-Zoll-Treibern sind mit 30-W-Übertragern ausgestattet. In dezentralen Netzanwendungen kann der Transformator mit 30
W, 15 W und 7,5 W angezapft werden, mit einer zusätzlichen 3,75 W-Anzapfung für 70-V-Netze.
Los modelos con controladores de 5 pulgadas están equipados con transformadores de 30 W. En aplicaciones de línea distribuida, el
transformador se puede conectar a 30 W, 15 W y 7,5 W, con una derivación adicional de 3,75 W para sistemas de línea de 70 V.
Modelle mit 6-Zoll- und 8-Zoll-Treibern sind mit 60-W-Übertragern ausgestattet. In dezentralen Netzanwendungen kann der
Transformator mit 60 W, 30 W und 15 W angezapft werden, mit einer zusätzlichen 7,5 W-Anzapfung für 70-V-Netze.
AMS 5 Multi-Angle Bracket
AMS 6 & 8 Multi-Angle Bracket
26 27Quick Start GuideAMS Series
1. Introdução
Obrigado por adquirir este novo produto da série AMS. Projetada para material de programa de fala e música, a linha Tannoy AMS oferece
qualidade sonora excepcional e conabilidade de longo prazo em todas as aplicações de montagem em superfície. A linha AMS oferece
cinco modelos: três apresentando uma nova geração de drivers Dual Concêntricos e dois com uma versão aprimorada da tecnologia ICT
da Tannoy. Todos os novos drivers têm impedância nominal de 16 ohms para uso otimizado com amplicadores Lab.gruppen. Outros
recursos incluem classicação IP65 para uso externo, gabinetes moldados para alta temperatura e opções de cores personalizadas. Todos
os alto-falantes AMS incluem um transformador de linha embutido.
Como todos os modelos AMS são verdadeiros alto-falantes de fonte pontual, eles podem ser montados horizontal ou verticalmente sem
afetar o desempenho. Todos os modelos incluem um garfo de montagem padrão; um suporte de acessório VariBall multi-ângulo es
disponível como opcional.
2. Avisos de Segurança
Aviso de segurança de instalação
1. O usuário é responsável por xar o hardware à superfície para garantir uma operação segura. As xações devem suportar o peso do
produto. Consulte a página de especicações do manual para os pesos apropriados. Consulte os códigos de construção relevantes
em sua região para obter mais informações sobre os métodos de xação de hardware adequados.
2. Alguns códigos de constrão regionais exigem o uso de um método secundário de xação de alto-falantes em superfícies para
fornecer a segurança de um suporte de backup. Uma linha de suporte secundária deve ser conectada do laço de segurança na parte
traseira do produto a um ponto de origem na parede. Consulte os códigos de construção relevantes em sua região.
3. A Tannoy não será responsabilizada por quaisquer danos causados pela instalação incorreta.
Aviso de segurança elétrica: Para estar em conformidade com o padrão UL1480, um conduíte exível revestido de metal (BX) é
necessário para conexão ao bloco de terminais para aterramento adequado.
Nota de segurança: Para cumprir os regulamentos de segurança contra incêndio relevantes (por exemplo, BS 5839: 1998), é necessário
que, em caso de incêndio, a falha do circuito ao qual o alto-falante está conectado não ocorra antes que a evacuação do edifício seja
concluída. As medidas adequadas incluem:
Uso de blocos de terminais (para conexão ao primário) com um ponto de fusão não inferior a 650 ° C, por exemplo, construídos com materiais cerâmicos;
Uso de blocos de terminais de baixo ponto de fusão, mas protegidos com isolamento térmico;
Uso de blocos de terminais de forma que, ao derreter, não ocorra um circuito aberto ou um curto-circuito.
3. Desempacotar
Cada produto Tannoy é inspecionado cuidadosamente antes do envio. Após desembalar, inspecione seu produto para garantir que
nenhum dano tenha ocorrido durante o transporte. No caso improvável de danos, notique seu revendedor e guarde todos os materiais de
envio, pois o revendedor pode exigir a devolução.
4. Instalação
Instalação usando o suporte de garfo incluído
1. Fixe o suporte do garfo em uma superfície estrutural apropriada usando um método de xação adequado.
2. Remova as guarnições do garfo do produto para acessar os pontos de xação do suporte.
3. Dena a derivação do transformador conforme detalhado no Capítulo 5.
4. Para instalação interna (prossiga para a etapa 5 para instalação ao ar livre): Conecte o plugue estilo euro aos os, observando a
polaridade correta. Use os pinos 1 (+) e 2 (-) para a conexão do alto-falante. Use os pinos 3 (-) e 4 (+) para conexão de alto-falantes
adicionais em uma linha distribuída. NOTA: Aperte os pinos 3 e 4, mesmo se não forem usados, para evitar a vibração dos parafusos.
5. Para instalação ao ar livre: Passe o (s) o (s) do alto-falante pela abertura no pescoço da tampa de entrada do cabo incluída
com o produto.
Conecte o plugue estilo euro aos os, observando a polaridade correta. Use os pinos 1 (+) e 2 (-) para a conexão do alto-falante. Use
os pinos 3 (-) e 4 (+) para conexão de alto-falantes adicionais em uma linha distribuída. NOTA: Aperte os pinos 3 e 4, mesmo se não
forem usados, para evitar a vibração dos parafusos.
6. Coloque o alto-falante dentro do suporte do garfo. Posicione os buers entre o suporte e o alto-falante conforme mostrado. Fixe com os
xadores fornecidos usando uma chave Allen de 5 mm. Use os parafusos sextavados mais longos fornecidos ao montar o suporte
do garfo.
7. Conecte o plugue do euro ao alto-falante. Para instalação ao ar livre, prenda a tampa da entrada do cabo usando uma chave Allen de 3
mm e os parafusos incluídos. Oriente a placa de cobertura de forma que a abertura do gargalo que voltada para baixo para minimizar a
entrada de umidade ou partículas.
8. Conecte uma linha de suporte secundária à guia de segurança na parte traseira do gabinete.
28 29Quick Start GuideAMS Series
Suporte VariBall multi-ângulo opcional
O suporte de acessório multi-ângulo opcional utiliza um design de encaixe de esfera para permitir a orientão livre do alto-falante em
qualquer ângulo no eixo horizontal ou vertical. Se desejar, a orientação do alto-falante pode ser facilmente alterada em minutos. Baixe a
documentação do suporte acessório AMS VariBall para obter mais detalhes.
5. Congurando torneiras do transformador
1. A chave de derivação do transformador rotativo está localizada diretamente acima do conector da ação.
CUIDADO: O ALTO-FALANTE É FORNECIDO COM O INTERRUPTOR DE TOMADA NO MODO DE BAIXA IMPEDÂNCIA. NUNCA
CONECTE O ALTO-FALANTE A UMA SAÍDA DE AMPLIFICADOR DE 70/100 V QUANDO ESTIVER NO MODO DE BAIXA
IMPEDÂNCIA.
2. Dena a chave rotativa para a posição apropriada para operação de baixa impedância ou para uso em sistemas distribuídos de 70/100 V.
Modelos com drivers de 5 polegadas são equipados com transformadores de 30 W. Em aplicações de linha distribuída, o
transformador pode ser derivado em 30 W, 15 W e 7,5 W, com uma derivação adicional de 3,75 W para sistemas de linha de 70 V.
Modelos com drivers de 6 e 8 polegadas são equipados com transformadores de 60W. Em aplicações de linha distribuída, o
transformador pode ser derivado em 60 W, 30 W e 15 W, com uma derivação adicional de 7,5 W para sistemas de linha de 70 V.
AMS 5 Multi-Angle Bracket
AMS 6 & 8 Multi-Angle Bracket
1. Introduzione
Grazie per aver acquistato questo nuovo prodotto della serie AMS. Progettata sia per materiale vocale che musicale, la gamma Tannoy
AMS ore una qualità sonora eccezionale e un'adabilità a lungo termine in tutte le applicazioni a montaggio superciale. La gamma
AMS ore cinque modelli: tre dotati di una nuova generazione di driver Dual Concentric e due con una versione migliorata della tecnologia
ICT di Tannoy. Tutti i nuovi driver hanno un'impedenza nominale di 16 ohm per un uso ottimizzato con gli amplicatori Lab.gruppen.
Altre caratteristiche includono il grado di protezione IP65 per uso esterno, armadi stampati ad alta temperatura e opzioni di colore
personalizzate. Tutti gli altoparlanti AMS includono un trasformatore di linea integrato.
Poiché tutti i modelli AMS sono veri altoparlanti point-source, possono essere montati orizzontalmente o verticalmente senza inuire
sulle prestazioni. Tutti i modelli includono un giogo di montaggio standard; una staa accessoria VariBall multi-angolo è disponibile
come opzione.
2. Avvisi di sicurezza
Avviso di sicurezza per l'installazione
1. L'utente è responsabile del ssaggio dell'hardware alla supercie per garantire un funzionamento sicuro. I ssaggi devono supportare il
peso del prodotto. Si prega di consultare la pagina delle speciche del manuale per i pesi appropriati. Consultare i codici di costruzione
pertinenti nella propria regione per ulteriori informazioni sui metodi di ssaggio dell'hardware idonei.
2. Alcuni codici di costruzione regionali richiedono l'uso di un metodo secondario per ssare gli altoparlanti alle superci per fornire la
sicurezza di un supporto di backup. Una linea di supporto secondaria deve essere collegata dall'anello di sicurezza sul retro del prodotto
a un punto sorgente sulla parete. Si prega di consultare i codici di costruzione pertinenti nella propria regione.
3. Tannoy non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni causati da un'errata installazione.
Avviso di sicurezza elettrica: Per essere conforme allo standard UL1480, è necessario un condotto essibile rivestito in metallo (BX)
per il collegamento alla morsettiera per una corretta messa a terra.
Nota di sicurezza: Al ne di ottemperare alle relative norme di sicurezza antincendio (es. BS 5839:1998), è necessario che, in caso di
incendio, il guasto del circuito a cui è collegato l'altoparlante non si verichi prima che l'evacuazione dell'edicio sia completata. Le
misure adatte includono:
Utilizzo di morsettiere (per il collegamento al primario) con punto di fusione non inferiore a 650°C, ad esempio costruite con materiali ceramici;
Utilizzo di morsettiere a punto di fusione inferiore ma protette con isolamento termico;
Utilizzo di morsettiere tali che, alla fusione, non si verichi un circuito aperto o un cortocircuito.
3. Disimballaggio
Ogni prodotto Tannoy viene accuratamente ispezionato prima della spedizione. Dopo aver disimballato, ispezionare il prodotto per
assicurarsi che non si siano vericati danni durante il trasporto. Nell'improbabile eventualità di danni, informare il rivenditore e
conservare tutti i materiali di spedizione poiché il rivenditore potrebbe richiedere la spedizione di ritorno.
4. Installazione
Installazione utilizzando la staa del giogo inclusa
1. Fissare la staa del giogo su una supercie strutturale adeguata utilizzando un metodo di ssaggio adeguato.
2. Rimuovere i rivestimenti del giogo dal prodotto per accedere ai punti di ssaggio della staa.
30 31Quick Start GuideAMS Series
3. Impostare la presa del trasformatore come descritto nel capitolo 5..
4. Per installazione interna (procedere al punto 5 per l'installazione all'esterno): Collegare la spina tipo euro ai li, osservando la corretta
polarità. Utilizzare i pin 1(+) e 2 (–) per il collegamento dell'altoparlante. Utilizzare i pin 3 (–) e 4 (+) per il collegamento di altoparlanti
aggiuntivi in una linea distribuita. NOTA: Serrare i perni 3 e 4 anche se non utilizzati per evitare vibrazioni delle viti.
5. Per installazione all'aperto: Far passare il/i cavo/i dell'altoparlante attraverso l'apertura nel collo del coperchio dell'ingresso cavi
incluso con il prodotto.
Collegare la spina tipo euro ai li, osservando la corretta polarità. Utilizzare i pin 1(+) e 2 (–) per il collegamento dell'altoparlante.
Utilizzare i pin 3 (–) e 4 (+) per il collegamento di altoparlanti aggiuntivi in una linea distribuita. NOTA: Serrare i perni 3 e 4 anche se
non utilizzati per evitare vibrazioni delle viti.
6. Posizionare l'altoparlante all'interno della staa del giogo. Posizionare i buer tra la staa e l'altoparlante come mostrato. Fissare con i
ssaggi forniti utilizzando una chiave a brugola da 5 mm. Utilizzare le viti esagonali più lunghe in dotazione per il montaggio della
staa del giogo.
7. Collegare la spina euro all'altoparlante. Per l'installazione all'aperto, ssare il coperchio dell'ingresso del cavo utilizzando una chiave a
brugola da 3 mm e le viti incluse. Orientare la piastra di copertura in modo che l'apertura del collo sia rivolta verso il basso per ridurre al
minimo l'ingresso di umidità o particolato.
8. Collegare una linea di supporto secondaria alla linguetta di sicurezza sul retro dell'armadio.
Staa VariBall multi-angolo opzionale
La staa per accessori multi-angolo opzionale utilizza un design a sfera per consentire il libero orientamento dell'altoparlante a qualsiasi
angolazione sull'asse orizzontale o verticale. Se lo si desidera, l'orientamento dell'altoparlante può essere facilmente modicato in pochi
minuti. Scarica la documentazione della staa accessoria AMS VariBall per maggiori dettagli..
5. Impostazione dei rubinetti del trasformatore
1. L'interruttore di presa del trasformatore rotante si trova direttamente sopra il connettore del cablaggio.
ATTENZIONE: L'ALTOPARLANTE VIENE FORNITO CON IL TAP SWITCH IN MODALITÀ BASSA IMPEDENZA. NON COLLEGARE MAI
L'ALTOPARLANTE A UN'USCITA DELL'AMPLIFICATORE 70/100 V QUANDO SI È PASSATA ALLA MODALITÀ A BASSA IMPEDENZA.
2. Impostare l'interruttore rotante nella posizione appropriata per il funzionamento a bassa impedenza o per l'uso in sistemi distribuiti a
70/100 V.
I modelli con driver da 5 pollici sono dotati di trasformatori da 30 W. Nelle applicazioni di linea distribuita, il trasformatore può
essere prelevato a 30 W, 15 W e 7,5 W, con un'ulteriore presa di 3,75 W per sistemi di linea a 70 V.
I modelli con driver da 6 pollici e 8 pollici sono dotati di trasformatori da 60 W. Nelle applicazioni di linea distribuita, il trasformatore
può essere prelevato a 60 W, 30 W e 15 W, con un'ulteriore presa di 7,5 W per sistemi di linea a 70 V.
AMS 5 Multi-Angle Bracket AMS 6 & 8 Multi-Angle Bracket
1. Invoering
Dank u voor uw aankoop van dit nieuwe product uit de AMS-serie. Ontworpen voor zowel spraak- als muziekprogrammamateriaal,
biedt het Tannoy AMS-assortiment uitzonderlijke sonische kwaliteit en langdurige betrouwbaarheid in alle toepassingen voor
oppervlaktemontage. Het AMS-assortiment biedt vijf modellen: drie met een nieuwe generatie Dual Concentric-drivers en twee met
een verbeterde versie van Tannoy's ICT-technologie. Alle nieuwe drivers hebben een nominale impedantie van 16 ohm voor optimaal
gebruik met Lab.gruppen-versterkers. Andere kenmerken zijn IP65-classicatie voor gebruik buitenshuis, gegoten kasten voor hoge
temperaturen en aangepaste kleuropties. Alle AMS-luidsprekers hebben een ingebouwde lijntransformator.
Omdat alle AMS-modellen echte puntbronluidsprekers zijn, kunnen ze horizontaal of verticaal worden gemonteerd zonder de prestaties
te beïnvloeden. Alle modellen zijn voorzien van een standaard montagejuk; een meerhoekige VariBall-accessoirebeugel is als optie
verkrijgbaar.
2. Veiligheidskennisgevingen
Veiligheidsmededeling bij installatie:
1. De gebruiker is verantwoordelijk voor het bevestigen van de hardware aan het oppervlak om een veilige werking te garanderen. De
bevestigingen moeten het gewicht van het product kunnen dragen. Raadpleeg de specicatiepagina van de handleiding voor de juiste
gewichten. Raadpleeg de relevante constructiecodes in uw regio voor meer informatie over geschikte bevestigingsmethoden voor
hardware.
2. Sommige regionale constructiecodes vereisen het gebruik van een secundaire methode om luidsprekers aan oppervlakken te
bevestigen om een back-up ondersteuning te bieden. Een secundaire steunlijn moet worden bevestigd vanaf de veiligheidslus aan de
achterkant van het product naar een bronpunt op de muur. Raadpleeg de relevante bouwcodes in uw regio.
3. Tannoy is niet verantwoordelijk voor eventuele schade veroorzaakt door een onjuiste installatie.
Kennisgeving elektrische veiligheid: Om te voldoen aan de norm UL1480 is een met metaal beklede exibele leiding (BX) vereist
voor aansluiting op het aansluitblok voor een goede aarding.
Veiligheidsopmerking: Om te voldoen aan de relevante brandveiligheidsvoorschriften (bijv. BS 5839:1998), is het vereist dat in
geval van brand de storing van het circuit waarop de luidspreker is aangesloten niet optreedt voordat de ontruiming van het gebouw is
voltooid. Geschikte maatregelen zijn onder meer:
Gebruik van klemmenblokken (voor aansluiting op primair) met een smeltpunt van minimaal 650°C, bijvoorbeeld opgebouwd uit keramische
materialen;
Gebruik van aansluitblokken met een lager smeltpunt maar beschermd met thermische isolatie;
Gebruik van klemmenblokken zodanig dat bij het smelten geen open circuit of kortsluiting optreedt.
3. Uitpakken
Elk Tannoy product wordt voor verzending zorgvuldig gecontroleerd. Inspecteer uw product na het uitpakken om er zeker van te zijn dat
er geen schade is opgetreden tijdens het transport. In het onwaarschijnlijke geval van schade, neem dan contact op met uw dealer en
bewaar alle verzendmaterialen, aangezien uw dealer mogelijk retourzending nodig heeft.
4. Installatie
Installatie met behulp van de meegeleverde jukbeugel
1. Bevestig de jukbeugel op een geschikt structureel oppervlak met behulp van een geschikte bevestigingsmethode.
2. Verwijder de jukranden van het product om toegang te krijgen tot de bevestigingspunten van de beugel..
3. Stel de transformatorkraan in zoals beschreven in hoofdstuk 5..
4. Voor installatie binnenshuis (ga verder naar stap 5 voor installatie buitenshuis): Sluit de euro-stekker aan op de draden en let daarbij
op de juiste polariteit. Gebruik pin 1(+) en 2 (–) voor het aansluiten van de luidspreker. Gebruik pin 3 (–) en 4 (+) voor aansluiting van
extra luidsprekers in een gedistribueerde lijn. OPMERKING: Draai de pennen 3 en 4 vast, ook als ze niet worden gebruikt, om trillingen van
de schroeven te voorkomen.
5. Voor buitenopstelling: Voer de luidsprekerkabel(s) door de opening in de hals van het kabelinvoerdeksel dat bij het product is
geleverd.
Sluit de euro-stekker aan op de draden en let daarbij op de juiste polariteit. Gebruik pin 1(+) en 2 (–) voor het aansluiten van de
luidspreker. Gebruik pin 3 (–) en 4 (+) voor aansluiting van extra luidsprekers in een gedistribueerde lijn. OPMERKING: Draai de
pennen 3 en 4 vast, ook als ze niet worden gebruikt, om trillingen van de schroeven te voorkomen..
6. Plaats de luidspreker in de jukbeugel. Plaats buers tussen beugel en luidspreker zoals afgebeeld. Bevestig met meegeleverde
bevestigingen met een 5 mm inbussleutel. Gebruik de langere zeskantschroeven die zijn meegeleverd bij het monteren van
de jukbeugel.
7. Sluit de eurostekker aan op de luidspreker. Voor installatie buitenshuis bevestigt u de kabelinvoerafdekking met een inbussleutel van 3
mm en de meegeleverde schroeven. Richt de afdekplaat zodanig dat de halsopening naar beneden is gericht om het binnendringen van
vocht of deeltjes tot een minimum te beperken.
8. Sluit een secundaire steunlijn aan op het veiligheidslipje aan de achterkant van de kast.
32 33Quick Start GuideAMS Series
Optionele VariBall-beugel met meerdere hoeken
De optionele accessoirebeugel met meerdere hoeken maakt gebruik van een ball-in-socket-ontwerp om een vrije oriëntatie van de
luidspreker onder elke hoek op de horizontale of verticale as mogelijk te maken. Indien gewenst kan de luidsprekeroriëntatie eenvoudig
binnen enkele minuten worden gewijzigd. Download de documentatie van de AMS VariBall-accessoirebeugel voor meer details.
5. Transformatorkranen instellen
1. De draaischakelaar van de transformator bevindt zich direct boven de bedradingsconnector.
LET OP: DE LUIDSPREKER WORDT GELEVERD MET DE KRAANSCHAKELAAR IN LAGE IMPEDANTIEMODUS. SLUIT
DE LUIDSPREKER NOOIT AAN OP EEN 70/100 V VERSTERKERUITGANG WANNEER INGESCHAKELD OP DE LAGE
IMPEDANTIEMODUS.
2. Zet de draaischakelaar in de juiste stand voor gebruik met lage impedantie of voor gebruik in 70/100 V gedistribueerde systemen.
Modellen met 5-inch drivers zijn uitgerust met 30 W transformatoren. In gedistribueerde lijntoepassingen kan de transformator
worden afgetakt op 30 W, 15 W en 7,5 W, met een extra aftakking van 3,75 W voor 70 V-lijnsystemen..
Modellen met 6-inch en 8-inch drivers zijn uitgerust met 60W-transformatoren. In gedistribueerde lijntoepassingen kan de
transformator worden afgetakt op 60 W, 30 W en 15 W, met een extra 7,5 W-aftakking voor 70 V-lijnsystemen.
AMS 5 Multi-Angle Bracket
AMS 6 & 8 Multi-Angle Bracket
1. Introduktion
Tack för att du köpte den här nya AMS-serien. Tannoy AMS-serien är utformad för både tal- och musikprogrammaterial och ger
exceptionell ljudkvalitet och långsiktig tillförlitlighet i alla ytmonterade applikationer. AMS-serien erbjuder fem modeller: tre med en ny
generation Dual Concentric-drivrutiner och två med en förbättrad version av Tannoys IKT-teknik. Alla nya drivrutiner har 16 ohm nominell
impedans för optimerad användning med Lab.gruppen-förstärkare. Andra funktioner inkluderar IP65-klassicering för utomhusbruk,
högtemperaturgjutna skåp och anpassade färgalternativ. Alla AMS-högtalare har en inbyggd linjetransformator.
Eftersom alla AMS-modeller är sanna punkthögtalare kan de monteras horisontellt eller vertikalt utan att det påverkar prestandan. Alla
modeller har ett standard monteringsok; ett tillbehörsfäste VariBall med era vinklar nns som tillval.
2. Säkerhetsanvisningar
Installationssäkerhetsmeddelande
1. Användaren ansvarar för att fästa hårdvaran på ytan för att säkerslla säker drift. Fästningarna måste bära produktens vikt. Se
manualens specikationssida för lämpliga vikter. Se de relevanta konstruktionskoderna i din region för mer information om lämpliga
xeringsmetoder för hårdvara.
2. Vissa regionala konstruktionskoder kräver användning av en sekundär metod för att säkra högtalarna på ytorna för att säkerställa
säkerhetskopiering. En sekundär stödlinje ska fästas från säkerhetsöglan på produktens baksida till en källpunkt på väggen. Se de
relevanta konstruktionskoderna i din region.
3. Tannoy kommer inte att hållas ansvarig för skador som orsakats av felaktig installation.
Meddelande om elektrisk säkerhet: För att uppfylla standarden UL1480 krävs metallbelagd exibel ledning (BX) för anslutning till
kopplingsplinten för korrekt jordning.
Säkerhetsanmärkning: För att uppfylla gällande brandsäkerhetsbestämmelser (dvs. BS 5839: 1998) krävs det att brand vid kretsen till
vilken högtalaren är ansluten inte inträar innan evakueringen av byggnaden är klar. Lämpliga åtgärder inkluderar::
Användning av kopplingsplintar (för anslutning till primär) med en smältpunkt av inte mindre än 650 ° C, till exempel konstruerad av keramiska
material;
Användning av kopplingsplintar med lägre smältpunkt men skyddad med värmeisolering;
Användning av kopplingsplintar så att en öppen krets eller kortslutning inte uppstår vid smältning.
3. Uppackning
Varje Tannoy-produkt inspekteras noggrant före leverans. Efter uppackning, kontrollera din produkt för att se till att inga skador har
uppstått under transporten. Vänligen meddela din återförljare och spara allt fraktmaterial i den osannolika händelsen, eftersom din
återförsäljare kan behöva returer.
4. Installation
Installation med medföljande okfäste
1. Fäst okstet på en lämplig strukturell yta med en lämplig xeringsmetod.
2. Ta bort oklistarna från produkten för att komma åt fästpunkterna..
34 35Quick Start GuideAMS Series
36 37Quick Start GuideAMS Series
3. Ställ in transformatorkranen enligt beskrivningen i kapitel 5..
4. För installation inomhus (fortsätt till steg 5 för utomhusinstallation): Anslut kontakten i euro-stil till kablarna och observera korrekt
polaritet. Använd stift 1 (+) och 2 (-) för anslutning av högtalaren. Använd stift 3 (-) och 4 (+) för anslutning av ytterligare högtalare i en
distribuerad linje. OBS: Dra åt stiften 3 och 4 även om de inte används för att förhindra vibrationer i skruvarna.
5. För utomhusinstallation: Mata högtalarkabeln genom öppningen i nacken på kabelinföringsskyddet som medföljer produkten.
Anslut kontakten i euroform till kablarna och observera korrekt polaritet. Använd stift 1 (+) och 2 (-) för anslutning av högtalaren.
Använd stift 3 (-) och 4 (+) för anslutning av ytterligare högtalare i en distribuerad linje. OBS: Dra åt stiften 3 och 4 även om de inte
används för att förhindra vibrationer i skruvarna.
6. Placera högtalaren inuti okfästet. Placera buertar mellan fäste och högtalare enligt bilden. Fäst med bifogade fästen med en 5 mm
insexnyckel. Använd de längre sexkantskruvarna som medljer när du monterar okstet.
7. Anslut eurokontakten till högtalaren. För utomhusinstallation, fäst kabelgenomföringsskyddet med en 3 mm insexnyckel och
medljande skruvar. Rikta täckplattan så att halsöppningen är vänd nedåt för att minimera inträde av fukt eller partiklar.
8. Anslut en sekundär stödlinje till säkerhetsiken på baksidan av skåpet.
Tillval med era vinklar VariBall-fäste
Tillbehörsfästet med era vinklar som tillval använder en kul-i-sockel-design för att möjliggöra fri orientering av högtalaren i valfri
vinkel antingen på den horisontella eller vertikala axeln. Om så önskas kan högtalarens orientering enkelt ändras inom några minuter.
Ladda ner AMS VariBall tillbehörsfäste för mer information.
5. Ställa in kranar för transformator
1. Den roterande omkopplaren för transformatoruttag är placerad direkt ovanför ledningsanslutningen.
FÖRSIKTIGHET: HÖGTALARE LEVERERAS MED KRANSBRYTARE I LÅG IMPEDANSLÄGE. ANSLUT ALDRIG HÖGTALAREN TILL EN
70/100 V FÖRSTÄRKARE UTGÅNGSNÄR DEN BYTTAS TILL LÅG IMPEDANSLÄGE.
2. Ställ vridomkopplaren i rätt läge för drift med låg impedans eller för användning i 70/100 V distribuerade system..
Modeller med 5-tums drivrutiner är utrustade med 30 W transformatorer. I applikationer med distribuerad linje kan transformatorn
utnyttjas med 30 W, 15 W och 7,5 W, med ytterligare 3,75 W-kran för 70 V-ledningssystem.
Modeller med 6-tums och 8-tums drivrutiner är utrustade med 60 W-transformatorer. I applikationer med distribuerad linje kan
transformatorn utnyttjas vid 60 W, 30 W och 15 W, med ytterligare 7,5 W-kran för 70 V-ledningssystem.
AMS 5 Multi-Angle Bracket AMS 6 & 8 Multi-Angle Bracket
1. Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup nowego produktu z serii AMS. Przeznaczone zarówno do materiałów programowych mowy, jak i muzycznej,
seria Tannoy AMS zapewnia wyjątkową jakość dźwięku i długoterminową niezawodność we wszystkich zastosowaniach do montażu
powierzchniowego. Gama AMS obejmuje pięć modeli: trzy z nową generacją przetworników Dual Concentric oraz dwa z ulepszoną
wersją technologii ICT Tannoya. Wszystkie nowe przetworniki mają impedancję nominalną 16 omów dla optymalnego wykorzystania
ze wzmacniaczami Lab.gruppen. Inne funkcje obejmują stopień ochrony IP65 do użytku na zewnątrz, obudowy formowane w wysokiej
temperaturze i niestandardowe opcje kolorów. Wszystkie głośniki AMS mają wbudowany transformator liniowy.
Ponieważ wszystkie modele AMS są prawdziwymi głośnikami punktowymi, można je montować poziomo lub pionowo bez wywu na
wydajność. Wszystkie modele zawierają standardowe jarzmo montażowe; jako opcja dostępny jest wielokątny wspornik akcesoriów
VariBall.
2. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa instalacji
1. ytkownik jest odpowiedzialny za mocowanie okucia do podłoża, aby zapewnić bezpieczną pracę. Mocowania muszą utrzymać ciężar
produktu. Aby uzyskać informacje o odpowiednich wagach, zapoznaj się ze stroną specykacji podręcznika. Proszę zapoznać się z
odpowiednimi przepisami budowlanymi w swoim regionie, aby uzyskać więcej informacji na temat odpowiednich metod mocowania
sprzętu.
2. Niektóre regionalne przepisy budowlane wymagają zastosowania dodatkowej metody mocowania głośników do powierzchni w celu
zapewnienia bezpieczeństwa wsparcia zapasowego. Druga linia wsparcia powinna być przymocowana od pętli bezpieczeństwa z tu
produktu do punktu źródłowego na ścianie. Zapoznaj się z odpowiednimi przepisami budowlanymi w swoim regionie.
3. Tannoy nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłową instalacją.
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa elektrycznego: Aby zapewnić zgodność ze standardem UL1480, do poączenia do listwy
zaciskowej w celu prawiowego uziemienia wymagany jest elastyczny przewód osłonięty metalem (BX).
IUwaga dotycząca bezpieczeństwa: Aby zachować zgodność z odpowiednimi przepisami przeciwpożarowymi (tj. BS 5839:1998),
wymagane jest, aby w przypadku pożaru awaria obwodu, do krego podłączony jest głośnik, nie wystąpiła przed zakończeniem
ewakuacji budynku. Odpowiednie środki obejmują:
Stosowanie listew zaciskowych (do podłączenia do obwodu pierwotnego) o temperaturze topnienia nie niższej niż 650°C, na przykład wykonanych z
materiałów ceramicznych;
Zastosowanie listew zaciskowych o niższej temperaturze topnienia, ale zabezpieczonych izolacją termiczną;
Stosowanie listew zaciskowych w taki sposób, aby podczas topienia nie wystąpo przerwanie obwodu lub zwarcie.
3. Rozpakowywanie
Każdy produkt Tannoy jest dokładnie sprawdzany przed wysyłką. Po rozpakowaniu sprawdź produkt, aby upewnić się, że nie doszło do
uszkodzeń podczas transportu. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia naly powiadomić sprzedawcę i zachować wszystkie
materiały transportowe, ponieważ sprzedawca może wymagać wysyłki zwrotnej.
4. Instalacja
Instalacja za pomocą dołączonego wspornika jarzma
1. Zamocuj wspornik jarzma do odpowiedniej powierzchni konstrukcyjnej za pomocą odpowiedniej metody mocowania.
2. Zdejmij nakładki jarzma z produktu, aby uzyskać dostęp do punktów mocowania wspornika..
3. Ustaw odczep transformatora zgodnie z opisem w Rozdziale 5..
4. Do instalacji wewnętrznej (przejdź do kroku 5 w przypadku instalacji na zewnątrz): Podłącz wtyczkę typu euro do przewodów,
zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. Do podłączenia głośnika użyj pinów 1(+) i 2 (–). Użyj pinów 3 (–) i 4 (+) do podłączenia
dodatkowych głośników w linii rozproszonej. UWAGA: Dokć kołki 3 i 4, nawet jeśli nie są używane, aby zapobiec wibracjom śrub..
5. Do instalacji na zewnątrz: Przeprowadź przewody głośnikowe przez otwór w szyjce osłony wejścia kabla dołączonej do produktu.
Podłącz wtyczkę typu euro do przewodów, przestrzegając prawidłowej biegunowości. Do poączenia głośnika użyj pinów 1(+) i 2
(–). Użyj pinów 3 (–) i 4 (+) do podłączenia dodatkowych głośników w linii rozproszonej. UWAGA: Dokręć kołki 3 i 4, nawet jeśli nie
są używane, aby zapobiec wibracjom śrub..
6. Umieść głośnik wewnątrz wspornika jarzma. Umieść bufory między wspornikiem a głośnikiem, jak pokazano. Przymocuj za pomo
dostarczonych mocowań za pomocą klucza imbusowego 5 mm. Podczas montażu wspornika jarzma naly użyć dostarczonych
dłuższych śrub sześciokątnych.
7. Podłącz wtyczkę euro do głośnika. W przypadku instalacji na zewnątrz, przymocuj osłonę przepustu kablowego za pomocą klucza
imbusowego 3 mm i dączonych śrub. Ustaw płytkę zakrywającą tak, aby otwór szyjki był skierowany w dół, aby zminimalizować
wnikanie wilgoci lub cząstek stałych.
8. Podłączyć dodatkową linię nośną do klapki zabezpieczającej z tyłu szafy.
38 39Quick Start GuideAMS Series
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Tannoy AMS 8DC Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Mode d'emploi