OUIEZEN OZ 40 Slim G7 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

OZ Slim G7
Guide d’utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    4
Utilisation prévue  5
Vos aides auditives    6
Type d'appareil  6
Mieux connaître vos aides auditives  7
Composants  7
Programmes d’écoute  8
Fonctionnalités  8
Utilisation quotidienne    9
Charge  9
Mise en marche et arrêt des aides auditives  9
Passage en mode veille  10
Mise en place et retrait des aides auditives  11
Réglage du volume  15
Changement de programme d'écoute  15
Situations d'écoute particulières    16
Au téléphone  16
Streaming audio sur iPhone  16
Streaming audio sur un téléphone Android  17
Bluetooth  17
3
Maintenance et entretien    18
Aides auditives  18
Embouts  20
Maintenance eectuée par un professionnel  22
Consignes générales de sécurité    23
Consignes de sécurité relatives aux piles
rechargeables lithium-ion  23
Autres informations    26
Accessoires  26
Conditions d’utilisation, de transport
et de ockage  26
Informations relatives à la mise au rebut  28
Explication des symboles  28
Dépannage pour les aides auditives  29
Informations spéciques au pays  30
Entretien et garantie  31
4
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps
pour vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre
audioprothésie, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie oerts par vos
aides auditives.
Pour proter au maximum de vos aides auditives,
il e recommandé de les porter tous les jours,
toute la journée. Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages
ou des blessures.
Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première
fois, eectuez une charge complète.
Il se peut que l’appareil dière légèrement
de celui représenté dans les présentes inructions.
Nous nous réservons le droit d’apporter toute
modication que nous jugeons nécessaire.
5
Utilisation prévue
Les aides auditives sont conçues pour améliorer
l’audition des personnes malentendantes. Seuls des
spécialies de l’audition (acouiciens, audiologies
ou médecins ORL) sont habilités à établir un diagnoic
et à prescrire le port d’une aide auditive.
Utilisez les aides auditives et les accessoires
conformément aux guides d’utilisation respectifs.
6
Vos aides auditives
Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent
ou non être pourvues.
Demandez à votre audioprothésie de vous
indiquer les fonctionnalités qui s’appliquent
à vos aides auditives.
Type d'appareil
Vos aides auditives sont un modèle RIC (Récepteur
à l'Intérieur du Conduit auditif). L'écouteur est placé
à l'intérieur du conduit auditif et connecté à l'appareil par
le câble de l'écouteur. Ces appareils ne sont pas prévus
pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes
dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans.
Une batterie (batterie rechargeable lithium-ion)
est intégrée en permanence à votre aide auditive.
Cela permet de la charger facilement avec
le Connexx Slim-RIC Travel Charger 2 ou le Connexx
Charging+ Station SR.
La fonctionnalité sans l permet d'utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux
aides auditives.
Vos aides auditives sont équipées de
Bluetooth® Low Energy,* une technologie qui permet
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur
utilisation par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques
déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
7
d’échanger facilement des données avec votre smartphone
et de disposer facilement d’une di usion audio en continu
avec votre iPhone* et certains smartphones Android qui
prennent en charge la fonction ASHA (Audio Streaming for
Hearing Aids = di usion audio pour les aides auditives).
Mieux connaître vos aides auditives
Vos aides auditives ne sont pas dotées de commandes.
Si vous souhaitez régler le volume ou changer de
programme d'écoute manuellement, vous pouvez
vous adresser à votre audioprothésie pour qu'il vous
fournisse la télécommande disponible en option.
Composants
Embout
Écouteur
Câble de
l’écouteur
Entrées microphone
Contact de charge
Repère du côté (rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche)
* iPad, iPhone et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
enregirées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
8
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Il e facile de remplacer des embouts andard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
Programmes d’écoute
1
2
3
4
5
6
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
« Changement du programme d’écoute ».
Fonctionnalités
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit
doux pour vous diraire de vos acouphènes.
9
Utilisation quotidienne
Charge
Vous pouvez choisir entre le Connexx Slim-RIC Travel
Charger 2 et le Connexx Charging+ Station SR .
Xplacez les aides auditives dans le chargeur.
XSuivez les inructions contenues dans le guide
d’utilisation du chargeur. Vous trouverez aussi des
conseils utiles concernant la charge dans le guide
d’utilisation du chargeur.
Mise en marche et arrêt des aides auditives
Vous disposez des options suivantes pour mettre
en marche ou arrêter vos aides auditives.
XMise en marche : retirez les aides auditives
du chargeur.
Vos aides auditives émettent la mélodie
de démarrage. L'aide auditive e programmée avec
le volume et le programme d'écoute par défaut.
10
XArrêt : Placez les aides auditives dans le chargeur.
Notez que le chargeur doit être allumé.
Passage en mode veille
Il e possible de passer les aides auditives en mode
Veille en utilisant la télécommande. Les appareils auditifs
sont alors en silencieux. Quand vous quittez le mode
Veille, l’aide auditive retrouve le volume et le programme
d’écoute précédemment utilisés.
Remarque :
En mode Veille, les appareils auditifs ne sont pas
complètement éteints. Ils consomment un peu
de courant.
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser
le mode Veille que pour une courte durée.
Pour quitter le mode Veille lorsque vous n’avez pas
la télécommande : Éteignez vos aides auditives
et rallumez-les en les plaçant brièvement dans
le chargeur jusqu’à ce qu’un ou plusieurs voyants
s’allument. Attendez jusqu’à ce que vos aides
auditives émettent la mélodie de démarrage.
Cette opération peut prendre plusieurs secondes.
Notez que l’aide auditive e réglée sur le volume
et le programme d’écoute par défaut.
11
Mise en place et retrait des aides auditives
Vos aides auditives ont été ajuées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille
gauche. Des repères de couleur
indiquent le côté :
repère rouge = oreille droite
repère bleu = oreille gauche
Mise en place d’une aide auditive :
XPour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit
aligné sur le coude du câble de l’écouteur.
Correct :
Incorrect :
12
XMaintenez le câble de l’écouteur au niveau du coude
le plus proche de l’embout.
XIntroduisez l’embout avec
précaution dans le conduit
auditif .
XTournez-la légèrement jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche
pour éviter une accumulation
d’air dans le conduit auditif.
XSoulevez l’aide auditive
et faites-la glisser au-dessus
de votre oreille .
ATTENTION
Risque de blessure.
XPortez toujours le câble de l'écouteur avec un
embout.
XVériez que l'embout e correctement xé.
ATTENTION
Risque de blessure !
XIntroduisez doucement l'embout, sans aller trop
loin dans l'oreille.
13
Il peut être utile d’introduire l’aide auditive droite
de la main droite et l’aide auditive gauche
de la main gauche.
Si vous avez du mal à mettre en place l’embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit
auditif et facilite l’insertion de l’embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet
de maintien :
XPliez le fouet de maintien
et placez-le soigneusement dans
la conque (voir l'illuration).
14
Retrait d’une aide auditive :
XSoulevez l’aide auditive
et faites-la glisser au-dessus
de votre oreille .
XVeuillez tenir l’écouteur entre le pouce et l’index
et le retirer avec précaution .
Ne tirez pas sur le câble de l’écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure.
XDans de très rares cas, l'embout peut reer
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil.
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Plus d’informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
15
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle
automatiquement, il n'e donc pas nécessaire
de l'ajuer manuellement.
XSi vous préférez régler le volume manuellement,
utilisez l'option Télécommande.
Un signal optionnel peut indiquer le changement
de volume.
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajuent automatiquement le son
à la situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son,
si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer
le changement de programme.
XPour changer de programme d'écoute manuellement,
utilisez la télécommande.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Programmes d'écoute », pour la lie des
programmes d'écoute.
Le volume par défaut e appliqué.
16
Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous téléphonez, tenez
le récepteur téléphonique légèrement
au-dessus de votre oreille.
Les microphones de l'aide auditive
et le récepteur téléphonique doivent être
alignés. Tournez légèrement le récepteur
téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre
complètement l'oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésie
de congurer le programme téléphone.
XSélectionnez le programme téléphone chaque fois
que vous êtes au téléphone.
Si un programme téléphone e conguré pour
vos aides auditives, il e lié au paragraphe
« Programmes d'écoute ».
Streaming audio sur iPhone
Vos aides auditives sont certiées Made for iPhone.
Cela signie que vous pouvez recevoir des appels
téléphoniques et écouter directement dans vos aides
auditives de la musique envoyée par votre iPhone.
17
Pour avoir plus d'informations sur les appareils
iOS compatibles, l'appairage, la diusion audio
en continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre
audioprothésie.
Streaming audio sur un téléphone Android
Si votre téléphone mobile prend en charge Audio
Streaming for Hearing Aids (ASHA), cela signie que
vous pouvez recevoir des appels téléphoniques
et écouter directement dans vos aides auditives
de la musique envoyée par votre téléphone mobile.
Pour avoir plus d'informations sur les appareils
Android compatibles, l'appairage, la diusion audio
en continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre
audioprothésie.
Bluetooth
Votre appareil e équipé de la technologie Bluetooth®
sans l pour permettre le reaming audio à partir de
téléphones mobiles ou d’autres appareils compatibles.
Dans un avion, l’utilisation de la fonctionnalité Bluetooth
peut être interdite, en particulier pendant le décollage
et l’atterrissage. Si tel e le cas, vous pouvez désactiver
la technologie Bluetooth sans l de votre appareil via
l’application smartphone.
18
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il e important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles
de base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Aides auditives
Nettoyage
Vos appareils auditifs ont un revêtement protecteur.
Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les
appareils auditifs ou causer des blessures.
XNettoyez quotidiennement vos appareils auditifs
à l’aide d’un chion doux et sec.
XIl ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau
courante ou l’immerger dans l’eau.
XN’exercez aucune pression lors du
nettoyage.
XN’utilisez pas de solvant à base d’alcool sur les
contacts de charge.
XPour éviter la corrosion, utilisez un chion doux
et sec pour retirer la transpiration ou le liquide des
contacts de charge ou des appareils auditifs avant
de les insérer dans le chargeur.
XVotre audioprothésie peut vous fournir les produits
d’entretien recommandés, les kits d’entretien spéciaux,
ou un complément d’information sur la façon de
maintenir vos aides auditives en bon état de marche.
19
Séchage
Pour sécher les aides auditives ou notre Connexx
Charging+ Station SR, utilisez des produits classiques.
Demandez à votre audioprothésie de vous
recommander des produits de séchage et de vous
indiquer à quel moment sécher les appareils auditifs.
Stockage
Stockage à court terme (d’au maximum quelques
jours) : Éteignez vos aides auditives en les plaçant
dans le chargeur.
Le chargeur doit être allumé. Si vous placez vos aides
auditives dans le chargeur alors que ce dernier n’e
pas allumé, les aides auditives ne s’éteignent pas.
Notez que si vous éteignez les appareils auditifs au
moyen d’une télécommande ou d’une application pour
smartphone, les appareils auditifs ne s’éteignent pas
complètement. Ils sont en mode Veille et continuent
à consommer du courant.
Stockage à long terme (semaines, mois, etc.) :
Commencez par faire une charge complète de
vos appareils auditifs. Laissez-les dansle Connexx
Slim-RIC Travel Charger 2 avec le couvercle fermé.
Une fois que les aides auditives sont entièrement
chargées, le chargeur et les appareils auditifs passent
en mode Veille pour économiser la batterie.
Nous recommandons d’utiliser des produits
asséchants pour le ockage des appareils auditifs.
20
Vous devrez charger les appareils auditifs à 6 mois
d’intervalle pour éviter une décharge complète
et irrécupérable de la batterie. Les batteries qui
se trouvent dans un état de décharge complète
ne peuvent plus être chargées ; elles doivent donc
être remplacées. Nous recommandons de recharger
les appareils auditifs en respectant une périodicité
inférieure à 6 mois.
Conformez-vous aux conditions de stockage indiquées
au paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport
et de stockage ».
Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille)
sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son.
Nettoyez les embouts quotidiennement.
Pour tous les types d'embouts :
XImmédiatement
après l'avoir
enlevé, nettoyez
l'embout avec un
chion doux et
sec.
Cela évite que le
cérumen sèche
et durcisse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

OUIEZEN OZ 40 Slim G7 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à