Mastech MS8261 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
V
V~
R
2V/20V/200V 1mV/10mV/100mV ±(0.8%+3)
750V 1V ±(1.2%+3)
2mA 1μA ±(1.0%+3)
200mA 0.1mA ±(1.8%+3)
10A 10mA ±(3.0%+7)
Specifications /Especificaciones /Caractéristiques / 規格 / 规格
/ Характеристики
Range
Rango
Intervalle
󸠉󽭭
󸠉󽭭
󴏯󲎌
Диапазон
Accuracy
Exactitud
Précision
󴒘󵚮󲯫
󱈣󵘶󲯫
󳽝󵚮󲤳
Точность
Resolution
Resolución
Résolution
󷥯󳢬󲤳
󷥯󳢬󲤳
󷥯󱁿󲤳
Разрешение
200mV/2V/20V/200V 0.1mV/1mV/10mV/100mV ±(0.5%+1)
1000V 1V ±(0.8%+2)
A~
A2mA 1μA ±(0.8%+1)
20mA/200mA 10μA/0.1μA ±(1.5%+1)
10A 10mA ±(2.0%+5)
C20nF/200nF/2μF/20μF 10pF/0.1nF/1nF/10nF ±(4.0%+3)
200Ω 0.1Ω ±(0.8%+3)
2kΩ/20kΩ/200kΩ/2MΩ 1Ω/10Ω/100Ω/1kΩ ±(0.8%+1)
20MΩ 10kΩ ±(1.0%+2)
200MΩ 0.1MΩ ±(5.0%+10)
MS8261
Quick Start Guide
700019310 June 2021 Rev. 1
Specifications are subject to change without notification.
!
Digital Multimeter
Multímetro Digital
Multimètre digital
數位萬用錶
󳔙位万用表
タルマルチメーター
Цифровой мультиметр
SKU Number: MS8261CBGLO
USA
MGL AMERICA, INC.
2810 Coliseum Centre Drive,
Ste. 100 Charlotte,
North Carolina 28217 USA
Tel: +1 833-533-5899
MEXICO & LATAM
MGL LATAM S.A DE CV
Colonia Industrial Vallejo Del.
Azcapotzalco 02300,
Mexico D.F
Tel: +1 833-533-5899
EMEA
MGL EUMAN S.L.
C/ Picu Castiellu, Parcelas i1-i4 33163,
Argame Morcín, Asturias, Spain
Tel: +34 985-08-18-70
UNITED KINGDOM
MGL GROUP U.K. LIMITED
14 Weller St, London, SE1 1QU, UK
Tel: +34 985-08-18-70
1 YEAR
LIMITED WARRANTY
The special attention should be paid when using the test and measurement instrument because the
improper usage may cause electric shock and damage the equipment.
- Use proper measurement category (CAT), voltage, and amperage rated probes, test leads, and adapters for the
measurement.
- Do not use or store the device around explosive gas, vapor, or under high temperature and humidity.
- When handling the test probes and crocodile clips, keep your fingers behind the physical guard.
- Examine the measuring test leads (if present) before use. Any element of which the insulation is deteriorated
(even partially), replace them with proper functional test leads.
- Connect the common test lead before the live test lead and remove the live test lead before the common test lead.
- Before measuring current, make sure the instrument fuses available and disconnect the power supply to the
circuit test
- Remove the batteries if the device is not used for an extended period of time, or if stored in temperatures above
45 °C. If the batteries are not removed, battery leakage can damage the device.
Hay que prestar especial atención al usar el instrumento de prueba y medición. Su uso inadecuado puede
causar descargas eléctricas y dañar el equipo.
- Utilice sondas de amperaje nominal, voltaje y de categoría de medición (CAT) adecuados, cables de prueba
para la medición.
- No utilice ni almacene el dispositivo en ambientes cerca de gases o vapores explosivos o bajo temperaturas y
humedad elevadas.
- Cuando se manipula las sondas de prueba y las pinzas de cocodrilo, mantenga los dedos con protección física
- Revise los cables de prueba de medición (si están presentes) antes de usar. Si existe cualquier elemento cuyo
aislamiento se deteriore (incluso parcialmente), reemplácelo con cables de prueba de funcionamiento
adecuados.
- Conecte el cable de prueba de polo negativo delante del cable de prueba de polo positivo y retire el cable de
prueba de polo positivo antes del cable de prueba de polo negativo.
- Antes de medir la corriente, asegúrese de que los fusibles del instrumento estén disponibles y desconecte la
fuente de alimentación para la prueba del circuito
- Retire las baterías si el dispositivo no se utiliza durante un período prolongado de tiempo o si se almacena a
temperaturas superiores a 45 ° C. Si no se quitan las baterías, la fuga de las baterías puede dañar el
dispositivo.
Il est essentiel de manipuler les outils de test et de mesure de la bonne manière, dans le cas contraire, ils
pourraient causer un choc électrique et endommager l’appareil.
- Pour les mesures, utilisez la catégorie de mesure adaptée (CAT), les sondes et les conducteurs d’intensité et de
tension du courant adapté.
- N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil à proximité de gaz ou vapeurs explosifs ou sous des températures
élevées et une haute humidité.
- Pendant l’utilisation des sondes et des pinces crocodiles, gardez vos doigts derrière la protection.
- Examinez les conducteurs de mesure (si présent) avant son utilisation. Si toute partie de l’isolant se détériore
(même partiellement), remplacez-les par un set utilisable.
- Connectez le connecteur négatif avant le connecteur positif. Ensuite, enlevez le connecteur positif avant le
connecteur négatif.
- Avant de mesurer le courant, vérifiez que l’instrument testé a des fusibles et déconnectez le courant du circuit test.
- Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps, ou s’il est entreposé dans un endroit à plus
de 45°C. Si les piles ne sont pas retirées, une fuite des piles peut endommager l’appareil.
使用測試和測量儀器時應特別注意因為不正確的使用可能會導致電擊並損壞設備
󰸴󵂬󴏯󸠉󱃙󱥼󳚉󲻖󴰓󱊰󴇲󲵭󽶭󱩖󴢢󰰙󳽝󵚮󵌴󰸴󵂬󱖏󶜉󳟎󲑸󶤜󹃇󳏧󰰿󳊈󱶂󷨅󱀖󽶫
󰸴󵂬󸔹󵄨󵌴󴏯󸠉󹍋󱊰󼶯󼶰󽶭󹃇󱵫󱙱󲍩󱯹󹌰󲎌󰽭󵌴󳇕󹋾󽶭󴏯󷩳󶄙󱙱󸔹󸛧󱥼󴏯󸠉󽶫
󷭄󱐆󱫈󴬹󴢠󲯫󴃈󹟊󽶭󶼗󴃈󲽞󹟗󴒿󹟗󴛤󵌴󴾬󱳠󰱉󰸴󵂬󲽞󲌈󳓓󷨅󱀖󽶫
󷌋󴹽󴏯󷩳󳇕󸠢󱙱󹫘󹣺󱸛󳚉󽶭󷭄󲑬󲿇󳃙󳓓󱫈󴯼󴹽󸽖󷳁󷝬󶏍󵌴󲫵󹆬󽶫
󰸴󵂬󱋧󳷹󳤩󴏯󸠉󴏯󷩳󶄙󽶭󶬶󷚒󵮝󶀀󶄬󸘩󱊉󳊈󱶂󲽞󲑸󶄙󷞥󹄿󽶭󷭄󵂬󸔹󵄨󵌴󱍶󶜉󴏯󷩳󶄙󳟂󳈸󲍛󰼠󽶫
󴏯󷩳󳚉󱅞󸒀󳇛󷹸󳯘󴏯󷩳󶄙󱇌󸒀󳇛󳽝󳯘󴏯󷩳󶄙󼷂󵣰󸾞󳚉󱅞󵣰󸾞󳽝󳯘󴏯󷩳󶄙󱇌󵣰󸾞󷹸󳯘󴏯󷩳󶄙󽶫
󱫈󴏯󸠉󹃇󴉴󰱰󱋧󽶭󷭄󵚮󰻌󱃙󱥼󳟙󰻌󹀡󶀹󽶭󰰿󳖞󸹨󹃇󴒐󽶫
󱺟󳢾󸹐󳚉󸹵󰰙󰸴󵂬󷨅󱀖󽶭󲽞󲑬󷨅󱀖󲌈󳓓󱫈󹟗󳖦󳒖󴂥󴒿󲤳󽶶󽶷󵌴󴾬󱳠󰱉󽶭󷭄󱕧󱉵󹃇󴄤󽶫󱺟󳢾󰰙󱕧󱉵󹃇󴄤󽶭󱋟󹃇󴄤󴖂󴌖
󳟎󳊈󱶂󷨅󱀖󽶫
使用測試和測量儀器時應特別注意因為不正確的使用可能會導致電擊並損壞設備
󰸴󵂬󴉿󸠉󰵚󷚒󳘒󲤓󴰓󱊸󴇲󲵭󽶭󱩖󰱚󰰙󳽝󵘶󵌴󰸴󵂬󱖏󶜉󰶣󲑘󶤜󵂿󱉶󲣝󳅤󱫿󷴼󱶸󽶫
󰸴󵂬󸐢󲪏󵌴󴉿󸠉󵸹󱊸󼶯󼶰󽶭󵂿󱓮󱙱󲍩󱯹󹎝󲎌󰽭󵌴󳇕󱸎󽶭󴉿󷵓󶋫󱙱󸐢󸛧󱥼󴉿󸠉󽶫
󷵵󱐆󱫈󴬹󴢠󲯫󴂱󰷯󽶭󶼗󴂱󲽞󹟗󴏫󹟗󴑹󵌴󴸆󱳠󰱉󰸴󵂬󲽞󲌈󳓓󷴼󱶸󽶫
󱶳󴹽󴉿󷵓󳇕󸵟󱙱󹬪󹫢󱸕󳘒󽶭󷵵󲑩󲿇󳃙󳓓󱫈󴯼󴹽󸽖󳁊󷜹󶏍󵌴󱖶󹆬󽶫
󰸴󵂬󱋧󳪌󳤩󴉿󸠉󴉿󷵓󶋫󽶭󶬶󷚒󵭀󶌉󶍄󸘩󱊉󳅤󱫿󲽞󲑘󶋫󷞥󹄿󽶭󷵵󵂬󸐢󲪏󵌴󱍶󶜉󴉿󷵓󶋫󳟂󳅧󲍛󰵝󽶫
󴉿󷵓󳘒󱅞󸏁󳇛󷽇󳢓󴉿󷵓󶋫󱇌󸏁󳇛󳽝󳢓󴉿󷵓󶋫󼷂󵣰󸾞󳘒󱅞󵣰󸾞󳽝󳢓󴉿󷵓󶋫󱇌󵣰󸾞󷽇󳢓󴉿󷵓󶋫󽶫
󱫈󴉿󸠉󵂿󴉴󰱰󱋧󽶭󷵵󵘶󰻌󰵚󱥼󳟙󰻌󸾤󰰳󽶭󲣝󳖈󲧰󵂿󴒐󽶫
󱺟󳢾󸹛󳘒󸼒󰰙󰸴󵂬󷴼󱶸󽶭󲽞󲑩󷴼󱶸󲌈󳓓󱫈󹟗󰳈󳋸󴂥󴏫󲤳󽶶󽶷󵌴󴸆󱳠󰱉󽶭󷵵󱕧󱉵󵂿󴄤󽶫󱺟󳢾󰰙󱕧󱉵󵂿󴄤󽶭󱊠󵂿󴄤󴖂󴌖
󰶣󳅤󱫿󷴼󱶸󽶫
󰰙󳽝󰸴󵂬󲶌󹃇󳶃󱥼󳊈󱁐󲨗󽱬󽶪󴏯󲎌󳶃󱥼󰸴󵂬󹀃󴰓󴇲󲵭󲭓󷣓󽶫
󸔹󳽝󴏯󲎌󼶯󼶰󽶪󹃇󱫇󽶪󲎌󳦳󹃇󴉴󽶪󵂬󴏯󲎌󽶫
󴬹󵌧󲯫󽶪󶼗󴂴󹟗󴏫󱷢󴑹󴾬󱳠󽶪󳶃󱥼󰸴󵂬󰻌󵱛󽶫
󽶪󱕿󱕧󽩱󽶪󳃙󴯼󴹽󵌴󰻌󷳁󷜹󶏍󷿄󽶫
󰸴󵂬󱋧󽶪󴏯󲎌󵂬󵚮󷫃󼶯󼶰󽶫󶁂󶅫󱍻󱐮󳱷󲽘󷣓󵾝󽶪󼶯󰰊󸘩
󼶰󸔹 󱊋   󰳭 󳈸 󽶫
󴏯󲎌󳚉󽶪󷹸󳯘󱅞󳇛󶂊󳽝󳯘󳇛󶂊󽶪󱕧󱷜󳽝󳯘󱅞󱕧
󱷜  󷹸 󳯘 󱕧󱷜  󽶫
󹃇󴉴󴏯󲎌󹀃󽶪󳶃󱥼󵚮󷫃󽶪󷩳󹙧󱩒󸁠󹃇󴒐󱊋󽶫
󳶃󱥼󸹐󳚉󸹵󰸴󵂬󱱚󱖮󽶪󴏫󲤳󽶶󽶷󷿄󴾬󱳠󰰗󰻌󵱛󱱚󱖮󽶪󹃇󴄤󱕧󱉵󽶫
󹃇󴄤󱕧󱉵󽶪󹃇󴄤󴌖󴖂󳶃󱥼󳊈󱁐󳂚󽶫
При эксплуатации тестового и измерительного оборудования следует быть особо осторожным во
избежание получения удара током или повреждения оборудования.
- Во время измерения следует использовать щупы, наконечники и адаптеры надлежащей категории
измерения (CAT), напряжения и силы тока.
- Не храните и не используйте данное устройство вблизи от взрывовопасных газов, испарений или при
высокой температуре или влажности.
- Во время использования тестовых щупов или тестового провода с зажимом типа "крокодил" следует
держать их в пределах ограничителя.
- Перед эксплуатацией необходимо провести осмотр тестовых щупов (при их наличии). При обнаружении
наршуения изоляции (в том числе частичной), необходимо заменить щупы на полностью соотвествующие и
функционирующие.
- При подключении тестовых щупов первым стоит подключать щуп в гнездо COM, при отключении, щуп из
гнезда COM отключается вторым.
- Перед измерением силы тока, убедитесь в работоспособности предохранителей в устройстве и отключите
питания для теста цепи.
- При долгосрочном отсутствии эксплуатации или при хранении устройства при температуре выше 45 °C
следует извлекать батарею из устройства. В противном случае может произойти утечка батареи, что
приведет к повреждению устройства.
QSG
Contents / Contenido / Contenu / 內容物 / 内容 / СОДЕРЖАНИЕ
!
CAT II 1000V
CAT III 600V
COM
HOLD LIGHT
MS8261
ON/OFF
Ω
1.8.8.8
V~
A~
10A
V
A
200m
FE
h
200
20k
200k 2M 20M
200M
200m
1000
20n
20µ
2m
10
2k
20
2
200
750
200
20
2
10
200m 20m
200n
mA hFE
2n
2m
亞太地區
󸕽󰰫󱪝󹀃󴼑󳙕󶙈󰵹󳟙󸾀󱆟󱖛
󱖑󱐰󲠭󰱉󲔕󱒇󴂪󳺸󳡹󸁠󰰕󴀁35󷌞4󳳼
󹃇󷪉02-2508-0877
󲎚󳟝󰻕󵱶[email protected]
V~
V
1
2
3
COM
10A
COM
+
-
V~
230
V
1
2
COM
10A
COM
+
-
V
3
12.37
V
A~
COM
10A
COM
+
-
-
+
1
23
2.53
A
A~
1
2
3
COM
COM
10A
+
-
F
27.35
μF
1
2
3
Ω
1050
Ω
A
<200mA
200mA~10A
COM
10A
COM
+
-
1
2
3
COM
+
-
0.6
V
1
2
3
COM
10A
COM
+
-
Beep
<70
22
Ω
Ω
hFE
1
2
3
COM
10A
COM
NPN
PNP
or
FE
h
100
mA hFE
mA hFE
mA hFE
mA hFE
mA hFE
mA hFE
A
mA hFE
mA hFE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mastech MS8261 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues