THETFORD Sani-Con® Turbo Storage Box Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
97591 Rev. B 04.24.17
Part No.
N
o
de pièce
97585,
97589,
No. de pieza
P.O. Box 1285
Ann Arbor, MI 48106
www.thetford.com
4
Made in the U.S.A.
Fabriqué aux É.-U
Hecho en EE. UU.
Coffre de
rangement permanent
Outils requis :
Mèche H (17/64 po), n° 12/14
Tournevis à tête hexagonale
Perceuse
Scie-cloche
Caja de almacenamiento
permanente
Prenez connaissance des avertissements et
des mises en garde gurant dans ce document
avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir
ce système. Ignorer ces avertissements
peut conduire à des pertes matérielles, des
blessures ou une électrocution. N’apportez
aucune modication à cette unité au risque
de causer des dommages matériels, des
blessures ou une électrocution.
Thetford Corporation décline toute responsabilité relative à des
dommages matériels, blessures ou mortalités découlant d’une
installation, d’une réparation ou d’une utilisation incorrecte de
ce système.
Thetford Corporation recommande que les travaux de plomberie
et d’électricité soient exécutés par un professionnel muni d’une
licence. Un permis local et le respect du code sont exigés.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
ATTENTION
!
DANGER
Herramientas necesarias:
Broca de tamaño H (17/64), #12/14
Destornillador de cabeza hexagonal
Taladro
Sierra de vaivén
Lea y comprenda las advertencias
contenidas en este documento antes de
instalar, hacer funcionar o dar mantenimiento
a este sistema. El incumplimiento de
estas advertencias dará lugar a riesgos de
pérdidas materiales, lesiones o electrocución.
No modique de ninguna manera esta unidad
pues, de hacerlo, podría ocasionar daños
materiales, lesiones o electrocución.
Thetford Corporation no admite ninguna obligación o
responsabilidad por daño al equipo, lesiones o muerte que
pudieran ser causados por la instalación, la reparación o el
manejo incorrectos de este sistema.
Thetford Corporation recomienda que los trabajos eléctricos
y de plomería sean realizados por personal con licencia.
Se requiere el cumplimiento de los códigos y permisos
municipales.
ATTENTION
!
PELIGRO
Réf. Description
K1 (1x) Coffre de rangement permanent
K1.1 Lèvre de xation du coffre de rangement
K2 (2x) Cornières de montage
K2.1 (4x) Vis autoperforeuses, rondelles
K3
(2x) Pattes de xation de prolé en I
K3.1 (2x) Vis, écrous, (4x) rondelles
K3.2 2x) Vis autoperforeuses, rondelles
Ref. Descripción
K1 (1x) Caja de almacenamiento permanente
K1.1 Reborde de la caja de almacenamiento
K2 (2x) Soportes angulares
K2.1 (4x) Tornillos autoperforantes, arandelas
K3
(2x) Soportes de la viga en doble T
K3.1 (2x) Tornillos, tuercas, (4x) arandelas
K3.2 (2x) Tornillos autoperforantes, arandelas
K1
K1.1
K3.2
T000125-5A
K3
K2.1
K3.1
Fig. A
K2
Pièces : K1 - K3 Piezas: K1 - K3
Coffre de rangement permanent/Caja de almacenamiento permanente
5
97591 Rev. B 04.24.17
Des questions?
Pour toute question ou assistance, veuillez contacter le Service
technique au 1-800-444-7210, du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h,
Heure normale de l’Est.
Assurez-vous que les vis de montage
sont à au moins 6 mm des conduites de
gaz/essence an que les vibrations ne
puissent entraîner une friction entre les
conduites et les vis. Reportez-vous à la Fig. 3.
N’apportez aucune modication à cette
unité au risque de causer des dommages
matériels ou des blessures.
La tuyauterie entre la pompe et le
compartiment du réservoir DOIT utiliser
des raccords de tuyau rigide de catégorie
30, 40, 80 ou de drain, ou du tuyau exible
d’une résistance nominale d’au moins
69 kPa du côté pressurisé de la pompe.
Prévoyez sufsamment d’espace sous le
VR une fois le coffre installé. Le point le plus
bas de l’unité DOIT être situé au-dessus des
essieux du véhicule.
Planiez l’installation de sorte que le coffre
K1 soit de niveau avec la paroi du VR (ou
en retrait).
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
Les raccords de tuyauterie DOIVENT être disposés
de manière à être accessibles par le client.
En planiant l’installation, assurez-vous que le tuyau
puisse atteindre le coffre.
Directives générales
Pour éviter d’endommager le tuyau, il est
important de s’assurer que TOUTES les vis
de montage du coffre soient insérées dans
la lèvre de xation K1.1 du coffre et non
dans le coffre K1 même!
¿Preguntas?
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al Departamento de
Soporte Técnico al teléfono 1-800-444-7210 de lunes a viernes de
8 a. m. a 6 p. m. (hora del Este de Estados Unidos).
Asegúrese de que los tornillos de instalación
estén a no menos de 6 mm (1/4 pulg.) de la
tubería de gas para evitar que la vibración
cause fricción entre la tubería de gas y el
tornillo. Consulte la Fig. 3.
No modique de manera alguna esta
unidad, pues de hacerlo podría ocasionar
daños materiales o lesiones.
La instalación de la tubería de la bomba
al compartimiento de almacenamiento
TIENE QUE hacerse con conectores de
tubería dura tipo DWV o cédula 30, 40 u
80, o tubería exible con capacidad nominal
de 10 psi (69 kPa) mínimo para el lado a
presión de la bomba.
Tome previsiones para que haya suciente
espacio debajo del vehículo de recreo una
vez que el montaje de caja esté instalado.
El punto más bajo de la unidad TIENE QUE
estar por encima de los ejes del vehículo.
Planique la instalación de manera que K1
quede a nivel (o empotrada) con el lado del
vehículo de recreo.
Para evitar dañar la manguera, es importante
que TODOS los tornillos utilizados para
asegurar la caja se inserten en el reborde
K1.1 (¡no en la propia K1!).
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
La conexión de la manguera TIENE QUE estar
ubicada en un lugar accesible para que el cliente
le dé mantenimiento.
Al planicar la instalación, asegúrese de que la
manguera pueda llegar hasta la caja.
Pautas generales
Le poids placé dans le coffre ne doit pas
dépasser 11 kg.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
Avertissements et mises en garde
Prenez connaissance des avertissements et des mises en garde
gurant dans ce document avant d’installer ou d’utiliser cette unité.
La caja no puede soportar pesos mayores
de 11 kg (25 libras).
ATTENTION
!
PELIGRO
Advertencias y precauciones
Lea y entienda las advertencias y precauciones contenidas en este
documento antes de instalar o de hacer funcionar esta unidad.
Coffre de rangement permanent/Caja de almacenamiento permanente
6
97591 Rev. B 04.24.17
Planication de l’installation du coffre Planicación de la instalación de la caja
Réf. Description
K1 (1x) Coffre de rangement permanent
K1.1 Lèvre de xation du coffre de rangement
K2 (2x) Cornières de montage
K2.1 (4x) Vis autoperforeuses, rondelles
K3 (2x) Pattes de xation de prolé en I
K3.1 (2x) Vis, écrous, (4x) rondelles
K3.2 (2x) Vis autoperforeuses, rondelles
A Tuyau de drain facultatif du VR pour purge manuelle
B Robinet de purge
C Tuyauterie (rigide ou exible) vers le tuyau d'évacuation
D Tuyau d’évacuation de 3,8 cm
E Jupe du VR
F Conduite en I du VR
G Conduite de gaz (s'il y a lieu)
H Raccord de tuyau de 90° - Installé depuis le bas, le côté ou l’arrière
Ref. Descripción
K1 (1x) Caja de almacenamiento permanente
K1.1 Reborde de la caja de almacenamiento
K2 (2x) Soportes angulares
K2.1 (4x) Tornillos autoperforantes, arandelas
K3 (2x) Soportes de la viga en doble T
K3.1 (2x) Tornillos, tuercas, (4x) arandelas
K3.2 (2x) Tornillos autoperforantes, arandelas
A Desagüe del vehículo de recreo para mando manual (opcional)
B Válvula de compuerta
C Tubo (duro o exible) a la manguera de descarga
D Manguera de descarga de 3.8 cm (1.5 pulg.)
E Faldón del vehículo de recreo
F Viga en doble T del vehículo de recreo
G Tubo de gas (si corresponde)
H Conector de manguera de 90° (instalado en la parte inferior, lateral
o posterior)
Fig. B.1
T000089A
A
B
E
F
!
C
D
F
K3
K1.1
G
F
K3
K1
K2.1
T000089A
H
K1
Fig. B
K3.2
K3.1
!
!
Fig. B.2
Fig. B.3
Fig. B.4
K2
K2
Planique la instalación de manera que K1
quede a nivel (o empotrada) en el costado
del vehículo de recreo. Consulte la Fig. B.1
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
Planiez l’installation de sorte que le coffre
K1 soit de niveau ou en retrait avec E.
Reportez-vous à la Fig. B1.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
Las instalaciones cerca del tubo de gas TIENEN que
ubicarse de forma tal que los tornillos estén a una
distancia no menor de 6 mm (0.25 pulg.) de dicho
tubo. Consulte las Figs. B.2 y B.3.
ATTENTION
!
PELIGRO
Les installations à proximité des conduites de gaz/
essence DOIVENT être positionnées de sorte que les
vis de montage soient à au moins 6 mm des conduites
de gaz/essence. Reportez-vous aux Fig. B.2 et B.3.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
Coffre de rangement permanent/Caja de almacenamiento permanente
7
97591 Rev. B 04.24.17
Installation du coffre
Réf. Description
SK1 97607 Coffre de rangement permanent
SK2 97625 Ensemble de coffre de rangement
SK1
T000134-1A
T000125-5A
SK2
Fixez d'abord les K3.1 du bas.
AVIS
CONSEIL : Installez le raccord cannelé
du tuyau H DANS LE BAS OU PRÈS DU
BAS de K1, en le pointant vers l'extérieur
du VR. Consultez le Manuel d'installation
du modèle SaniCon® 500 à montage
direct pour plus de détails sur la méthode
d'installation de la pompe et les questions
de tuyauterie.
AVIS
2. Faites de même du côté opposé de K1.
3. Reportez-vous à la Fig. B.3. Positionnez K3 sur le dessus
de K1.1.
4. Pour percer un trou de xation pour K3.1 dans K1.1, percez
dans le trou de K2 qui s'aligne le mieux avec le support K3.
Fixez le bas de K3 à l'aide de K3.1.
5. Fixez le haut de K3 à l'aide de K3.2.
CONSEIL: Des avant-trous peuvent faciliter l'installation.
Utilisez une mèche n° 3 pour K3.2.
6. Répétez les étapes 3 à 5 du côté opposé de K1.
7. Choisissez la meilleure méthode d'installation pour poser H
dans le côté de K1.
1. Positionnez K1 de sorte qu'il soit de niveau avec la paroi
du VR ou légèrement en retrait; xez-le avec K2.1 (2x) de
chaque côté de F.
CONSEIL : Des avant-trous peuvent faciliter l'installation.
Utilisez une mèche n° 3 pour K2.1.
Pour éviter d'endommager le tuyau, il est
important de s'assurer que TOUTES les
vis de montage du coffre sont insérées
dans la lèvre de xation et non dans le
coffre même!
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
Pour garantir que K1 demeure solidement
en place, NE dépassez PAS le couple de
serrage maximum de 95 PO-LB pour les
vis de K2.1 et K3.2!
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
ATTENTION
!
DANGER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

THETFORD Sani-Con® Turbo Storage Box Guide d'installation

Taper
Guide d'installation