Wacker Neuson HI750GM Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620930 110
01.2016
Mobile Indirect Air Heaters
Mobile Kaminheizgeräte
Calentadores de aire móviles
Réchauffeurs mobiles
HI 750GM
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 750GM
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620930 - 110
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 750GM
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620930 - 110
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
18
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
26
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
30
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
32
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
34
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
36
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
40
Inlet Box
Einlasskasten
Caja de entrada
Boîte d'admission
42
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
44
HI 750GM
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620930 - 110
5
Check Valve Set
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
46
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
48
Fuse Box-VFD
Sicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFD
Boîte à fusibles-VFD
50
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
52
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
54
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
58
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène
60
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
62
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
64
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
66
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
69
Trailer cpl. (Surge Brake)
Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)
Remorque compl. (Frien Hydraul
70
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
74
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
76
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
HI 750GM
Indice
Table des matières
6
0620930 - 110
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
79
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
80
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
82
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
84
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
86
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes É
89
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
90
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
92
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
94
HI 750GM
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620930 - 110
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0181850 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
47 0182243 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
49 0181874 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
70 0181913 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
86 0183487 1
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
163 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
536
5200002554
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
606 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
617 0010619 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
650 0192757 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
651 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
704 0182244 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
HI 750GM
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
0620930 - 110
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0173552 2
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm x 15in
20 0192462 1
Contactor
Schütz
Contactor
Contacteur
21 0192463 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0192464 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0192465 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25 0192466 2
Relay socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
15A
26 0192467 2
Relay
Relais
Relai
Relais
15A
27 0170668 7
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
28 0183113 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
29 0192469 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0192471 3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Portafusible
31
5000192472
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
32
5000192473
4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
32A
33 0192474 4
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0192475 2
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
35 0172043 6
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166693 4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
37
5000192476
28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
25A
38
5000192477
3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
25A
39 0192478 28
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0192479 1
Jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
41 0192480 4
Blind rivet
Niet
Remache
Rivet
3\16in
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
57 0182322 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
67
5200000774
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
HI 750GM
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
0620930 - 110
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
68
5200000776
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10 Amp.
72
5200001281
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
74
5200002224
6
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
75 0192503 2
Relay
Relais
Relai
Relais
25Amp, DPDT
79
5200004303
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
80
5200004286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
81 0011734 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 8 ISO1207
82 0183103 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
HI 750GM
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
0620930 - 110
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180565 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
2 0192454 1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
3 0192455 1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4 0192456 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
7 0192457 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8 0192458 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M3x0,5
11 0180778 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
12 0182631 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
115V
14 0166771 1
Voltage meter
Voltameter
Voltámetro
Voltamètre
15 0192460 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
22mm
43 0192481 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
115V
44 0192485 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
45 0192489 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
46 0192493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
47 0192494 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
48 0192498 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
49 0192499 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0192500 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
50 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
50 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
52 0183283 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
60microfarad/450V
52 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
HI 750GM
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620930 - 110
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
52 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
55 0183291 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
56 0172083 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
56 0172592 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1
56 0172589 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
M20
65 0183094 1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
70 0179176 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
76
5200002226
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1,0x16mm
77 0192389 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
78 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
HI 750GM
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620930 - 110
17
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
HI 750GM
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
18
0620930 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0180120 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
49 0181874 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50 0181876 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161 0188490 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
1/2in
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
613 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
617 0010619 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN125
618 0118606 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 45
114Nm/84ft.lbs
DIN933
S21
624 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
707 0168028 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
HI 750GM
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
0620930 - 110
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0181878 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
308 0181859 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
504 0168477 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
529
5200002953
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
600 0167836 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
606 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
HI 750GM
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
0620930 - 110
21
Burner cpl.
Brenner, kpl.
HI 750GM
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
0620930 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0192601 1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
2 0169264 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
4 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
5 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
6 0192603 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
8 0192605 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0192606 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
11 0169153 1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
12 0172514 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
13 0192607 1
Air intake cover
Ansaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiración
Couvercle de tubulure d'aspira
14 0192608 1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
15
5200018268
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
16 0169204 1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
6-5/16 x 2-3/8
17 0172512 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
18 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
19 0169154 1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
21 0193069 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
4.5GPH X 60
DEG B
21
5200018218
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
3.75 GPH,
60deg, B
35 0181507 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204
5200000923
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
514 0168038 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
HI 750GM
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620930 - 110
23
Burner cpl.
Brenner, kpl.
HI 750GM
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
24
0620930 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
619 0182266 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14
647 0192390 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 1
731
5200006617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
HI 750GM
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620930 - 110
25
Burner cpl.
Brenner, kpl.
HI 750GM
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
26
0620930 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172742 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3 0172724 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
4 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5 0172748 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0172744 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
7 0172745 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
8 0172743 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
6
9 0172746 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
10 0172747 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0172749 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
13 0172730 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0172720 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15 0172751 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20uF
16 0172727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0172726 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
18 0172752 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
19 0172753 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0172754 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
21 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0172755 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23 0172756 1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
24 0172757 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
25 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
HI 750GM
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620930 - 110
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Wacker Neuson HI750GM Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues