Nautilus T626 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION
2
Précautions de sécurité 3
Étiquettes de mise en garde/Numéro de série 6
Instructions de mise à la terre 7
Procédures d'arrêt d'urgence 7
Descriptif 8
Pièces 9
Visserie 10
Outils 10
Avant l'assemblage 10
Assemblage 11
Déplacement et rangement de la machine 23
Déploiement de la machine 24
Mise à niveau de la machine 25
Caractéristiques 26
Caractéristiques de la console 27
Connectivité Bluetooth
®
30
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque 31
Fonctions 34
Démarrage 34
Mode Power Up/Idle (actif/inactif) 35
Paramétrage initial 35
Programme Quick Start (démarrage rapide) 36
Prolsutilisateur 36
ProgrammesProle(prol) 39
Écrans de comparaison avec l'entraîneur 42
Écran du Fitness score 43
Pause ou arrêt 44
Mode Results/Cool Down (résultats/
récupération) 44
Statistiques de suivi des objectifs 44
Mode Console Setup (paramétrage de la console) 46
Entretien 47
Nettoyage 47
Ajustement de la courroie 48
Alignement de la courroie 48
Lubricationdelacourroie 49
Remplacement de la pile de la sangle thoracique
de mesure de la fréquence cardiaque 50
Pièces d'entretien 51
Dépannage 53
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 18225 NE Riverside Parkway, Portland, OR 97230 USA | Imprimé
en Chine | © 2017 Nautilus, Inc. | ® indique les marques déposées aux États-Unis. Ces marques peuvent être déposées
dansd’autrespaysouencoreprotégéesparledroitcommun.Nautilus,lelogoCam,NautilusT626,NautilusTrainer,Bowex,
Schwinn et Universal sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc. Polar
®
, OwnCode
®
,
iTunes
®
, Google Play™, Under Armour
®
, RunSocial™, WD-40
®
et Lube-N-Walk
®
sont des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales détenues par Bluetooth
SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous licence.
MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS
TABLE DES MATIÈRES
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d’achat originale et enregistrez les informations
suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d’achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou toute question sur votre produit, contactez votre distributeur local Nautilus.
Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa
totalité et conservez-le pour référence future.
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débran-
chez toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
!
An de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous
d'avoir lu et compris l’ensemble du manuel d'utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de
vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves.
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute
piècemalxéeettoutsigned'usure.N'utilisezpasvotreappareilsicederniern'estpasenparfaitétat.Contactez
votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Ce tapis de course n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur
leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des
cheveux et autres résidus obstruer les aérations.
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
• Certainscomposantssontlourdsoudifcilesàmanier.Demandezl'aided'unedeuxièmepersonnepourleur
assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
• Nemodiezpasl'assemblagenilesfonctionnalitésdelamachine.Vouspourriezeneffetencompromettrelasécurité
et en annuler ainsi la garantie.
N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. La non-utilisation de pièces de rechange d'origine peut
occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la
garantie.
• N'utilisezpaslamachineavantd'avoirterminésonassemblageetsoninspection,andegarantirdesperformances
correctes et en accord avec le manuel.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
• Pourdébrancherl'appareil,placeztouslesinterrupteurssurOff,puisôtezlachedelaprisemurale.
4
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent
illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
An de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, dé-
branchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant
toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les
fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement.
Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de
laprisedecourant,toutepiècemalxéeettoutsigned'usure.N'utilisezpasvotreappareilsicederniern'estpasen
parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la
machine.
Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas
vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en
chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de
monter sur le tapis en mouvement, utilisez les marchepieds.
Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n'éteignez pas un programme sans avoir les deux pieds
sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l'arrière de l'unité.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Prévoyez un espace d'au moins 24" (0,6 m) de chaque côté de la machine, et d'au moins 79" (2 m) derrière la
machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet
espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de
ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.
Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil.
Conservez la courroie propre et sèche.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine.
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit.
Connectez toujours le cordon d'alimentation électrique à un circuit capable de fournir 10 ampères sans autre charge.
Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un
électricien agréé.
• Lelubriantensiliconen'estpascomestible.Tenez-lehorsdeportéedesenfants.Rangez-leenlieusûr.
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
5
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de
sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau.
Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine ni le cache du rouleau arrière, au risque de vous exposer à des
tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties mobiles. Les composants ne doivent être réparés que par
du personnel agréé.
Le câblage électrique du local dans lequel la machine sera utilisée doit être conforme aux exigences locales et
nationales actuellement en vigueur.
• S'entraînersurcettemachinesupposecoordinationetéquilibre.Prévoyezquedesmodicationsdelavitesseet
de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause
éventuelle de blessure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Cette machine n'est pas destinée aux personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque de connaissances, sauf sans le cadre d'une
supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées par une personne responsable de leur
sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l'appareil.
6
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET
NUMÉRO DE SÉRIE
Numéro de série
Spécications de la machine
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas les enfants s’approcher de
la machine. Tout contact avec cette dernière
peutentraînerdegravesbrûluresduesau
frottement.
AVERTISSEMENT :
- Les parties mobiles sont
coupantes et peuvent vous blesser.
- Laissez les protections en place.
- Coupez l'alimentation avant
d'effectuer toute réparation.
AVERTISSEMENT :
TENSION DANGEREUSE.
- Les contacts peuvent entraîner des
chocsélectriquesoudesbrûlures.
- Éteignez la machine et coupez
l'alimentation avant d'effectuer toute
réparation.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /13 / 2009
D.LOVELY
B
002-2353
TC PULL IN WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE
8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
120mm
30.5mm
-Moving parts can crush and
cut.
-Keep guards in place.
-Lock out power before
servicing.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /17 / 2009
D.LOVELY
B
002-2354
TC SHOCK WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
72mm
30.5mm
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE
8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
7
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte évite en
effet le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une
prise correctement installée et reliée à la terre.
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en
vigueur. Un raccord incorrect du l de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous
n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine soit correcte, faites appel à un électricien
agréé. Ne changez pas la che sur la machine. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer
une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les
surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les
surtensions.
Si vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions, vériez qu'il répond aux exigences de
puissance de la machine. Ne connectez pas d'autres appareils au dispositif de protection contre les
surtensions utilisé pour la machine.
Vériezqueleproduitestconnectéàunecheadaptéeàlaprise.N'utilisezpasd'adaptateur.
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants
jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le
tapis ne fonctionne pas.
Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est
retirée alors que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un
risque de chute et de blessures.
Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le
cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Silaconsoleafche+SAFETYKEY(+clédesécurité)ouAddSafetyKey(connectezlaclédesécurité),letapisde
coursenedémarrepasoumetnàl'entraînementencours.Inspectezlaclédesécuritéetconnectez-laàlaconsole.
8
Avant l'assemblage
Choisissezl'endroitoùvousallezinstalleretfairefonctionnervotremachine.Pourunfonctionnementsûr,ildoits'agir
d'une surface plane et solide. Prévoyez une surface d'entraînement d'au moins 2,2 m x 4 m (86” x 157”). Installez
lamachinesousunehauteurdeplafondsufsante,entenantcomptedelahauteurdel'utilisateuretdel'inclinaison
maximale de la machine.
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires :
Avant tout assemblage, prenez
connaissance des Précautions de
sécurité.
Rassemblez toutes les pièces néces-
saires à chaque étape d'assemblage.
À l'aide des clés recommandées,
tournez les boulons et les écrous vers
la droite (sens des aiguilles d'une
montre) pour serrer, et vers la gauche
(sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour desserrer, sauf indication
contraire.
Pour fixer 2 pièces, soulevez-les légè-
rement afin de faire correspondre plus
facilement les orifices dans lesquels
doivent être introduits les boulons.
L'assemblage peut supposer la partici-
pation de 2 personnes.
DESCRIPTIF
159.5 cm
(62.8”)
95.5 cm
(37.6”)
198.1 cm
(78”)
169 cm
(66.6”)
139.3 cm
(54.9”)
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb)
Surface totale (encombrement) de l’appareil : 16 468 cm
2
Inclinaison maximale du plateau : 43,7 cm (17,2 po)
Poids après assemblage : approx. 115 kg (253,5 lb)
Alimentation :
Tension en fonctionnement : 220 V - 240 V CA, 50 Hz
Courant en fonctionnement : 8 A
Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque :1 pile
CR2032
Émission sonore : Moins de 70 db en moyenne (à vide). L'émission
sonore en charge est plus importante qu’à vide.
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les
déchets ménagers, mais recyclée de la manière appro-
priée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les
méthodes indiquées par les déchetteries.
4m ( 157” )
2.2m
( 86” )
2m
( 79” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
9
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
1 1 Console 10 1 Barre transversale
2 1 Arrière de la console 11 1 Plateau
3 1 Montant, droite 12 1 Capot de poignée, gauche
4 1 Capot de poignée, droit 13 1 Sangle thoracique de mesure de la
fréquence cardiaque
5 1 Base (*) 14 1 Clé de sécurité
6 1 Capot de la base, droite 15 1 Porte-gobelet, gauche
7 1 Capot de la base, gauche 16 1 Porte-gobelet, droite
8 1 Câble d'alimentation 17 1 Câble médias (non illustré)
9 1 Montant, gauche
!
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à son
emplacement nal, le dessus orienté vers le haut (*).
PIÈCES
*
3
1
2
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
10
MATÉRIEL/OUTILS/AVANT L'ASSEMBLAGE
Outils
Inclus
#2
6 mm
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
A 4 Vis hexagonale à tête ronde, M8x50 F 18 Rondelle plate, M8
B 4 Vis hexagonale à tête ronde, M8x25 G 13 Vis à tôle, M4.2x16
C 6 Vis hexagonale à tête ronde, M8x20 H 6 Vis à tôle, M3.9x9.5
D 4 Vis à six pans creux, M8x16 I 2 Rondelle plate, M4
E 18 Rondelle de frein, M8 J 4 Vis cruciforme, M4x16
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste
une fois l'appareil monté.
A B D
C E F
G
H
I J
11
!
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à son
emplacement nal, le dessus orienté vers le haut (*).
ASSEMBLAGE
1. Pliez le plateau sur la base
Une fois la base correctement positionnée dans la zone d'entraînement, coupez les sangles d'expédition. Maintenez
enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. À l'aide de la barre de sup-
port (5b) sous la partie arrière de la courroie, soulevez le plateau tout en maintenant la poignée durant la première partie
du processus de pliage (0-15 degrés). Relâchez la poignée du plateau et soulevez le plateau complètement à la verticale
pourengagerlelevierhydraulique.Vériezquelelevierhydrauliqueestcorrectementverrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redressez-
vous en poussant sur les jambes. Assurez-vous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu'à
ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Vériezquelemécanismedeverrouillageestengagé.Remontezprudemmentleplateauetassurez-vousqu'ilnese
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
*
5
5a
5b
5a
15°
12
2. Passez les câbles par le montant droit et arrimez les montants au châssis
AVIS : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
A
F
X4
E
C
F
E
X4
5
9
3
13
3. Dépliez le plateau.
Placez-vous sur le côté droit de l'appareil. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a)
sous l'extrémité du rail droit. Soulevez l'arrière du plateau, puis relâchez la poignée.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Le levier hydraulique est réglé de manière à s'abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3
du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien
droit. Déposez la charge en pliant les jambes. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau
s'abaisse brusquement.
5a
14
4. Otez l'arrière de la console
Remarque : ôtez la visserie préinstallée (*).
1
2
*
#2
X4
15
5. Arrimez la console au châssis et connectez les câbles
AVIS : vérifiez que les crochets de chaque côté de la console sont placés dans les encoches des montants. Ôtez
l'attache mono-usage et les élastiques qui attachent les câbles. Ne pincez pas les câbles.
Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
1
6mm
F
D
E
X4
E
F
C
X2
6mm
16
6. Arrimez la barre transversale aux montants
Remarque : si nécessaire, desserrez les vis à partir de l'Étape 5 afin d'installer plus facilement la barre transver-
sale.
B
E
F
X4
10
17
8. Pliez le plateau et serrez L'ENSEMBLE de la visserie placée aux étapes précédentes
7. Arrimez les porte-gobelets à la console
AVIS : les rebords des porte-gobelets doivent être en contact avec la bordure de la console.
15
X6
H
16
18
9. Placez les capots de la base sur le châssis, puis dépliez le plateau
Remarque : dépliez le plateau une fois que les capots de la base ont été arrimés au châssis.
7
6
J
#2
X2
I
#2
X2
J
7
6
J
#2
X2
I
#2
X2
J
19
10. Arrimez l'arrière de la console à la console
AVIS : positionnez d'abord la visserie marquée ci-dessous d'un astérisque (*), suivie de celle marquée de deux
astérisques (**), puis la visserie restante.
2
G
X13
#2
*
*
**
**
20
11. Arrimez les capots de poignée au châssis
Remarque : faites glisser les capots de poignée sur les poignées en les faisant légèrement pivoter de sorte à passer
sur les boutons de commande à distance. Vérifiez que les onglets des capots s'enclenchent dans la console.
4
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Nautilus T626 Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual