ResMed Mirage Quattro Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.myresmed.com
Mirage Quattro™
FULL FACE MASK
User Guide
Français
618247/1
2012-05
MIRAGE QUATTRO
USER
AMER ML
618247
D
Reassembling the mask / Remontage du masque / Para volver a montar la mascarilla / Remontando a máscara
Elbow Reassembly / Remontage du coude / Montaje del codo / Remontagem do cotovelo
Mask Reassembly / Remontage du masque / Montaje de mascarilla / Remontagem da máscara
1 2 3 4 5
1
2
1
2
6 7 8 9
3
6
9
12
15
18
21
24
10 11 12 13
Mirage Quattro
Full Face Mask / Masque facial / Mascarilla Facial / Máscara Facial
Illustrations Sheet / Fiche d’illustrations /
Hoja de figuras / Folheto de ilustrações
Note: For complete instructions, please read the text section in
conjunction with the illustrations on this sheet.
Remarque : pour les instructions complètes, veuillez lire le texte du
guide avec cette fiche d’illustrations.
Nota: para tener instrucciones completas, lea el texto en conjunto
con las figuras de esta hoja.
Nota: para obter instruções completas, leia a seção de texto
enquanto consulta as ilustrações neste folheto.
Component of: 618297/1
© 2018 ResMed Ltd.
A
Mask parts / Composants du masque / Piezas de la mascarilla /
Partes da máscara
Forehead support / Support frontal / Apoyo para la frente /
Suporte para a testa
Forehead support pad / Tampon frontal /
Almohadilla para la frente / Almofada do suporte
para a testa
Mask cushion / Bulle du
masque / Almohadilla de
la mascarilla / Almofada da
máscara
Mask frame / Entourage rigide / Armazón de
la mascarilla / Armação da máscara
Ports cap / Bouchon d’entrées / Tapón de
los puertos / Tampa das portas
Elbow assembly /
Coude / Unidad del
codo / Conjunto
do cotovelo
Vent / Orifices de
ventilation / Ventilación /
Respiradouro
Dial / Molette de
réglage / Disco / Botão
Valve clip / Clip de la valve / Traba de la válvula /
Presilha da válvula
Valve hinge / Charnière de la valve /
Bisagra de la válvula / Articulação da
válvula
Valve membrane / Membrane de
la valve / Membrana de la válvula /
Membrana da válvula
Valve / Valve / Válvula
/ Válvula
Elbow / Coude / Codo /
Cotovelo
Swivel / Pièce pivotante / Pieza
giratoria / Peça giratória
Upper straps / Sangles supérieures /
Correas superiores / Tiras superiores
Lower straps / Sangles inférieures
/ Correas inferiores / Tiras
inferiores
Headgear clip / Clip
d’attache du harnais / Broche
del arnés para la cabeza /
Presilha do arnês
B
Fitting the mask / Mise en place du masque / Colocación de la mascarilla / Ajuste da máscara
3
6
9
12
15
18
21
24
1
2
3
4
5
6
7
8
C
Disassembling for cleaning / Démontage pour le nettoyage / Desmontaje para la limpieza / Desmontagem para limpeza
1
2
1
7
2 3 4 5 6
8 9 10 11
© 2018 ResMed Ltd.
© 2018 ResMed Ltd.
© 2018 ResMed Ltd.
Elbow assembly / Ensemble coude / Unidad del codo /
Conjunto do cotovelo
Cushion clip / Clip de la bulle / Traba de
la almohadilla / Presilha da
almofada
A
Mask parts / Composants du masque / Piezas de la mascarilla /
Partes da máscara
Forehead support / Support frontal / Apoyo para la frente /
Suporte para a testa
Forehead support pad / Tampon frontal /
Almohadilla para la frente / Almofada do suporte
para a testa
Mask cushion / Bulle du
masque / Almohadilla de
la mascarilla / Almofada da
máscara
Mask frame / Entourage rigide / Armazón de
la mascarilla / Armação da máscara
Ports cap / Bouchon d’entrées / Tapón de
los puertos / Tampa das portas
Elbow assembly /
Coude / Unidad del
codo / Conjunto
do cotovelo
Vent / Orifices de
ventilation / Ventilación /
Respiradouro
Dial / Molette de
réglage / Disco / Botão
Valve clip / Clip de la valve / Traba de la válvula /
Presilha da válvula
Valve hinge / Charnière de la valve /
Bisagra de la válvula / Articulação da
válvula
Valve membrane / Membrane de
la valve / Membrana de la válvula /
Membrana da válvula
Valve / Valve / Válvula
/ Válvula
Elbow / Coude / Codo /
Cotovelo
Swivel / Pièce pivotante / Pieza
giratoria / Peça giratória
Upper straps / Sangles supérieures /
Correas superiores / Tiras superiores
Lower straps / Sangles inférieures
/ Correas inferiores / Tiras
inferiores
Headgear clip / Clip
d’attache du harnais / Broche
del arnés para la cabeza /
Presilha do arnês
B
Fitting the mask / Mise en place du masque / Colocación de la mascarilla / Ajuste da máscara
1
2
3
4
5
6
7
8
C
Disassembling for cleaning / Démontage pour le nettoyage / Desmontaje para la limpieza / Desmontagem para limpeza
1
2
1
7
2 3 4 5 6
8 9 10 11
© 2018 ResMed Ltd.
© 2018 ResMed Ltd.
© 2018 ResMed Ltd.
Elbow assembly / Ensemble coude / Unidad del codo /
Conjunto do cotovelo
Cushion clip / Clip de la bulle / Traba de
la almohadilla / Presilha da
almofada
D
Reassembling the mask / Remontage du masque / Para volver a montar la mascarilla / Remontando a máscara
Elbow Reassembly / Remontage du coude / Montaje del codo / Remontagem do cotovelo
Mask Reassembly / Remontage du masque / Montaje de mascarilla / Remontagem da máscara
1 2 3 4 5
1
2
1
2
6 7 8 9
3
6
9
12
15
18
21
24
10 11 12 13
Mirage Quattro
Full Face Mask / Masque facial / Mascarilla Facial / Máscara Facial
Illustrations Sheet / Fiche d’illustrations /
Hoja de figuras / Folheto de ilustrações
Note: For complete instructions, please read the text section in
conjunction with the illustrations on this sheet.
Remarque : pour les instructions complètes, veuillez lire le texte du
guide avec cette fiche d’illustrations.
Nota: para tener instrucciones completas, lea el texto en conjunto
con las figuras de esta hoja.
Nota: para obter instruções completas, leia a seção de texto
enquanto consulta as ilustrações neste folheto.
Component of: 618297/1
© 2018 ResMed Ltd.
Français
11
Mirage Quattro™
Masque facial
Merci d'avoir choisi le masque facial Mirage Quattro de ResMed.
Le Mirage Quattro est un masque facial qui couvre à la fois votre nez et votre
bouche. Cela signifie que même si vous respirez par la bouche, vous pouvez
recevoir un traitement efficace.
Le masque comprend des orifices de ventilation et une valve qui vous
pe
rmettent de continuer à respirer de l'air frais en cas de blocage de l'arrivée
d'air à votre masque.
Usage prévu
Le Mirage Quattro achemine au patient de façon non-invasive le débit d'air
produit par un appareil à pression positive tel qu'un appareil de PPC (CPAP) ou
d'aide inspiratoire avec PEP.
Le Mirage Quattro est prévu pour une utilisation par des patients adultes
(> 66 lb / 30 kg) à qui une pression positive a été prescrite.
Le Mirage Quattro est prévu pour un usage multiple par un seul patient à
domicile ou pour un usage multiple par plusieurs patients en milieu hospitalier.
ATTENTION
Selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu aux
U.S.A. que par un médecin ou sur prescription médicale.
Avant d'utiliser le masque
AVERTISSEMENTS
Le Mirage Quattro doit être utilisé sous le contrôle d’une personne
qualifiée lorsque le patient n’est pas en mesure d’enlever le masque
de lui-même. Le masque peut ne pas convenir aux patients sujets aux
vomissements.
12
L'ensemble coude et valve est prévu pour une utilisation avec le
Mirage Quattro et possède des caractéristiques de sécurité
spécifiques. Le masque ne doit pas être porté si la valve est
endommagée, auquel cas le masque n'est pas en mesure de remplir
sa fonction de sécurité. La valve doit être remplacée si elle est
endommagée, déformée ou déchirée.
Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obstrués.
Prendre toutes les précautions applicables lors de l'utilisation
d'oxygène additionnel.
L'arrivée d'oxygène doit être fermée lorsque l'appareil n'est pas en
marche afin d'empêcher l'oxygène inutilisé de s'accumuler dans le
boîtier de l'appareil et de créer un risque d'incendie.
Lorsque de l’oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la
concentration de l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de
pression, de la respiration du patient, du masque, du point d'arrivée de
l'oxygène ainsi que du niveau de fuites.
Les caractéristiques de votre masque et de votre appareil sont
fournies afin que votre clinicien puisse vérifier qu'ils sont compatibles.
L'utilisation du masque en dehors de ses caractéristiques ou avec des
appareils incompatibles peut compromettre son étanchéité et son
confort ainsi que l'efficacité du traitement, ou la variation du niveau de
fuites peut affecter le fonctionnement de l'appareil.
Cesser d'utiliser le Mirage Quattro en cas d'une quelconque réaction
indésirable à l'un des composants du masque et consulter votre
médecin ou votre spécialiste du sommeil.
Voir le manuel de l'appareil pour de plus amples informations sur les
réglages et le fonctionnement.
L’utilisation d’un masque peut provoquer des douleurs dans les dents,
les gencives ou la mâchoire ou aggraver un problème dentaire
existant. En cas de symptômes, consulter un médecin ou un dentiste.
ATTENTION
Éviter de raccorder des produits en PVC souple (par ex. un tube en PVC)
directement aux composants de ce masque. Le PVC souple contient des
éléments qui peuvent altérer les matériaux du masque et entraîner leur
affaiblissement ou leur rupture.
13
Français
Utilisation du masque
Lorsque vous utilisez le masque Mirage Quattro sur des appareils ResMed
disposant d'une fonction de sélection du masque, sélectionnez l'option de
masque « facial ».
Mise en place du masque
Les diagrammes de la section A de la fiche d'illustrations vous indiquent
comment les composants de votre masque s'emboîtent les uns dans les
autres.
Les diagrammes de la section B vous indiquent comment mettre votre masque
en place pour obtenir le meilleur ajustement et le meilleur confort possibles.
Veuillez suivre ces instructions à la lettre.
1 Tournez la molette de réglage du support frontal jusqu'à la position 24, dans
laquelle le support est étiré au maximum (Fig.
B-1).
2 Maintenez le masque sur votre visage (Fig. B-2) et faites passer le harnais
par-dessus votre tête.
3 Ramenez les sangles inférieures sous vos oreilles et fixez le harnais à la
partie inférieure du masque (Fig.
B-3).
4 Desserrez les bandes Velcro
®
, tirez sur les deux sangles supérieures du
harnais en même temps jusqu'à ce qu'elles soient bien en place tout en
étant confortables et rattachez les bandes Velcro (Fig.
B-4).
5 Répétez l'étape 4 avec les sangles inférieures du harnais (Fig. B-5).
6 Testez le fonctionnement de la valve en bouchant la pièce pivotante avec
votre main et en vous assurant que vous pouvez toujours respirer librement.
7 Raccordez le circuit respiratoire principal à la pièce pivotante (Fig. B-6).
Raccordez ensuite l’extrémité libre du circuit respiratoire à votre appareil et
mettez ce dernier sous tension.
8 Allongez-vous dans la position dans laquelle vous dormez normalement.
Tournez la molette de réglage du support frontal (Fig. B-7) jusqu'à ce que
vous ayez l'impression que le masque repose uniformément sur votre
visage. Il devrait être confortable, avec une étanchéité satisfaisante. Serrez
légèrement les sangles inférieures du harnais si nécessaire.
9 Le masque mis en place est représenté à la Fig. B-8.
Optimisation de l'étanchéité et du confort du masque
Pour que votre traitement soit efficace, il est important d'avoir une étanchéité
aussi bonne que possible entre votre masque et votre visage. Si vous êtes
confronté à des fuites, vérifiez que vous avez bien suivi les instructions de mise
en place. Vérifiez les points suivants rapidement après avoir mis votre masque
en place
:
14
Y a-t-il des plis au niveau de la bulle du masque ? Les plis peuvent laisser
l'air s'échapper du masque.
Avez-vous nettoyé la bulle de votre masque récemment ? Le sébum sur la
bulle peut affecter l'étanchéité.
Les sangles de votre harnais sont-elles trop serrées ? Essayez de ne pas
changer le serrage des sangles supérieures du harnais une fois que votre
technicien les a ajustées.
Vous devez peut-être ajuster la molette de réglage du support frontal. Notez
le réglage une fois que le masque est bien en place.
Avez-vous l'impression que le masque est trop près de vos yeux ? Vous avez
peut-être besoin d'un masque plus petit.
Si vous ne réussissez pas à résoudre un problème, reportez-vous à la section
Dépannage ou contactez votre prestataire de soins. Vous avez peut-être
besoin d'une autre taille de masque.
Retrait du masque
Pour retirer le Mirage Quattro, détachez l’un des clips inférieurs du harnais et
tirez sur le masque et le harnais pour les faire passer par-dessus votre tête.
Démontage du masque
Voir la section C de la fiche d'illustrations.
1 Détachez le circuit respiratoire.
2 Détachez les clips inférieurs du harnais (Fig. C-1) et décrochez les sangles
supérieures du harnais (Fig. C-2). Il n’est pas nécessaire de démonter les
clips du harnais.
3 Retirez le coude de l'entourage rigide (Fig. C-3). Il est plus facile de tourner
l’ensemble coude pour le retirer de l'entourage rigide que de tirer dessus
sans tourner.
4 Retirez du coude le clip de la valve (Fig. C-4).
5 Enlevez la valve de son clip (Fig. C-5). Ne tirez pas sur la membrane pour
enlever la valve.
6 Détachez la pièce pivotante du coude (Fig. C-6).
7 Notez la position de la molette de réglage pour la prochaine fois que vous
utiliserez votre masque.
8 Dévissez complètement la molette de réglage pour la retirer et pour ensuite
retirer le support frontal de l'entourage rigide (Fig. C-7).
9 Enlevez le tampon frontal du support frontal (Fig. C-8).
10 Pressez les pattes d'attache supérieures du clip de la bulle et poussez
dessus pour détacher la bulle de l'entourage rigide. Faites pivoter la bulle
vers l'arrière et tirez légèrement pour la désolidariser du masque (Fig. C-9).
15
Français
11 Démontez le clip de la bulle (Fig. C-10).
12 R
etirez le bouchon d'entrées de l’entourage rigide (Fig. C-11).
Nettoyage du masque à domicile
Remarques:
Le masque et le harnais ne peuvent être nettoyés qu'à la main.
Il est possible de nettoyer le harnais sans avoir à détacher ses clips.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de solutions à base d'aromates ou d'huiles parfumées
(par ex. de l'essence d'eucalyptus ou des huiles essentielles), d’eau de
Javel, d’alcool ou de produits fortement parfumés (par ex. au citron)
pour le lavage des composants du masque. Les vapeurs résiduelles de
ces produits peuvent être inhalées si les composants ne sont pas
correctement rincés. Ces produits peuvent également endommager le
masque et provoquer des fissures.
Ne pas repasser le harnais au risque d'endommager le matériau dans
lequel il est fabriqué, celui-ci étant sensible à la chaleur.
Quotidien/Après chaque utilisation
Pour optimiser l'étanchéité du masque, toute trace de sébum doit être retirée
de la bulle avant utilisation.
Nettoyez le masque à la main en les frottant légèrement dans de l'eau tiède
(86°F /
30°C) à l'aide d'un savon doux ou d'un liquide vaisselle dilué.
Ne tordez pas la valve pendant le nettoyage au risque d'endommager ou de
déchirer la membrane ou la charnière de la valve. Manipulez la valve avec
précaution.
Si les orifices sont sales, utilisez une brosse à poils doux pour les nettoyer.
Rincez tous les composants soigneusement à l'eau potable et laissez-les
séc
her à l'abri de la lumière directe du soleil. Ne laissez pas le masque tremper.
Hebdomadaire
Nettoyez le harnais à la main en le frottant légèrement dans de l'eau tiède
(86°F / 30°C) à l'aide d'un savon doux ou d'un liquide vaisselle dilué. Rincez
soigneusement et laissez-le sécher à l'abri de la lumière directe du soleil.
16
Retraitement du masque entre les patients
Seules les versions SLM (Sleep Lab Mask) du masque sont destinées à un
usage multiple par plusieurs patients. Avant d’être utilisés par un autre patient,
ces masques doivent être retraités conformément aux instructions de
nettoyage et de désinfection disponibles sur ResMed.com/downloads/masks.
Remontage du masque
Voir la section D de la fiche d'illustrations.
Avant de remonter le masque, vérifiez que tous les composants sont bien
propres et secs. Vérifiez que la valve n'est pas endommagée et qu'aucun des
composants restants n'est cassé ou fissuré. Remplacez tout composant
endommagé.
Remontage du coude
1 Introduisez la valve dans son clip (Fig. D-1).
2 Mettez le clip de la valve en place sur le coude en poussant (Fig. D-2).
Veillez à ce que les deux côtés se verrouillent en position (Fig.
D-3).
3 Introduisez la pièce pivotante dans l'extrémité du coude (Fig. D-4).
4 Introduisez le coude assemblé (Fig. D-5) dans l'entourage rigide.
Remontage du masque
1 Mettez le clip de la bulle dans le bord à rainure de la bulle. Commencez par
monter la partie supérieure et poursuivez tout autour de la bulle en poussant
le clip pour le fixer à la bulle (Fig.
D-6). Veillez à ce que la bulle ne soit ni
entortillée ni tordue autour du clip.
2 Alignez le clip de la bulle avec l'entourage rigide. Poussez le clip sur
l'entourage rigide pour le fixer, en vous assurant que les trois clips se
verrouillent en position (Fig. D-7).
3 Poussez fermement sur le tampon frontal pour le fixer au support frontal
(Fig.
D-8).
4 Introduisez le support frontal dans l'entourage rigide et vissez la molette de
réglage sur le montant (Fig. D-9). Tournez la molette de réglage jusqu'à ce
qu'elle se verrouille en position (Fig.
D-10). Vérifiez que la molette de
réglage est bien à niveau avec l'entourage.
5 Mettez le bouchon d'entrées en place (Fig. D-11).
6 Rattachez le haut du harnais en le faisant passer dans la boucle (Fig. D-12).
7 Tournez la molette de réglage jusqu'à ce que vous atteigniez la position qui
vous procure un bon niveau de confort et d'étancité (Fig. D-13).
17
Français
Rangement
Veillez à ce que le masque soit bien propre et sec avant de le ranger. Rangez
le masque dans un endroit frais et sec à l'abri de la lumière directe du soleil.
Élimination
Le Mirage Quattro ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté
avec les ordures ménagères.
Dépannage
Problème Raison possible Solution possible
Le masque n'est pas étanche ou
est inconfortable.
La bulle du masque est peut-
être sale.
Nettoyez la bulle conformément
aux instructions de la section
« Nettoyage du masque à
domicile ».
Le masque n'a peut-être pas été
cor
rectement mis en place ou
n'est pas correctement ajusté.
Suivez les instructions de la
section « Mise en place du
masque » à la lettre. Vérifiez que
le harnais et la molette de
rég
lage ne sont pas trop serrés.
Dévissez la molette pour exercer
plus de pression sur le menton.
Serrez la molette pour
augmenter la pression exercée
sur l'arête du nez.
La bulle du masque a été mise
en
biais dans le clip.
Vérifiez la position de la bulle et
introduisez-la à nouveau
correctement.
La bulle du masque est décalée
p
ar rapport au visage ou
présente des plis au niveau de la
surface de contact avec le
visage.
Veillez à ce que la bulle soit
cor
rectement alignée et
exempte de plis : détachez le
clip d
u harnais, vérifiez la bulle et
repositionnez le masque sur
votre visage.
La taille de votre masque n'est
p
as la bonne.
Contactez votre clinicien.
Le masque fait trop de bruit. Les orifices de ventilation sont
t
otalement ou partiellement
obstrués.
Nettoyez les orifices de
v
entilation conformément aux
instructions de la section
« Nettoyage du masque à
domicile ».
La valve est mal montée. Remontez la valve.
La bulle n'est pas complètement
f
ixée au clip.
Vérifiez l'insertion de la bulle.
Le masque n'est pas
cor
rectement monté.
Remontez le masque.
La valve est déchirée ou
formée et ne forme pas de
joint étanche.
Remplacez la valve.
La molette de réglage a été fixée
à l'
entourage rigide avant le
support frontal.
Mauvais montage. Poussez la base de la molette
sur une surface dure jusqu'à ce
qu'elle se détache de
l'entourage.
18
Caractéristiques
Remarque : le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP.
Courbe Pression/Débit
Débit aux orifices de ventilation
Pression
(cm H
2
O)
Débit
(± 6,0 l/min)
422
832
12 41
16 48
20 54
24 60
28 66
32 72
36 77
40 82
Pression au masque (cm H
2
O)
(l/min)
Débit (L/min)
Remarque: Le masque possède un système de ventilation passive conforme
à la norme ISO17510-2 en matière de protection contre la réinhalation. En
raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut
varier.
Information concernant l’espace mort
Espace mort : volume vide entre le masque et la pièce pivotante.
L'espace mort du masque varie e
n fonction de la taille de la bulle. Il est de 242 ml pour
la taille Large.
Normes
Marquage CE conformément à la directive CE 93/42/CEE, Classe IIa.
ISO 14971, ISO 13485, ISO 10993-1 et ISO 17510-2.
Pression de traitement
4 à 40 cm H
2
O
Résistance inspiratoire et expiratoire
avec la valve anti-asphyxie (VAA) ouverte
Inspiration à 50 l/min 0,8 cm H
2
O
Expiration à 50 l/min 0,8 cm H
2
O
Résistance
Chute de pression mesurée (nominale)
à 50 l/min : 0,1 cm H
2
O
à 100 l/min : 0,4 cm H
2
O
19
Français
Conditions ambiantes
Température de fonctionnement : +41 °F à 104 °F (+5 °C à +40 °C)
Humidité de fonctionnement : de 1
5 à 95 % sans condensation.
Stockage et transport : -4 °
F à +140 °F (-20 °C à +60 °C)
Humidité de stockage et de tran
sport : 95 % maximum sans condensation.
Dimensions du masque
(Masque entièrement assemblé avec l’ensemble coude - sans harnais)
taille hauteur (mm) largeur (mm) profondeur
(mm
)
très petit 176 109 108
petit 186 109 108
médium 196 109 108
large 206 109 108
Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques
sans notification préalable.
Symboles
Masque et emballage
Attention, veuillez consulter la documentation jointe
LOT
Code de lot
REF
Numéro de référence
Représentant autorisé dans l'Union européenne
Ne contient pas de latex de caoutchouc naturel
Limites d'humidité
Limites de température
Fabricant
Guide utilisateur
Indique un avertissement ou une précaution et vous met en garde contre le
risque de blessure ou explique des mesures particulières permettant d’assurer
une utilisation efficace et sûre de l’appareil.
20
Garantie limitée
ResMed garantit votre masque ResMed, y compris ses composants, à savoir
l'entourage rigide, la bulle, le harnais, le circuit respiratoire et les autres
accessoires (« Produit »), contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par
le client d’origine.
Pour plus de détails, veuillez vous référer à la garantie.
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.myresmed.com
Mirage Quattro™
FULL FACE MASK
User Guide
English Français • Español • Português
618297/1
2018-04
MIRAGE QUATTRO
USER
AMER - FRE
618297
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ResMed Mirage Quattro Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi