Dell PowerEdge SC1435 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Information Update
This document provides updated information for your system.
Updated Memory Module Installation Guidelines
To ensure optimal performance of your system, observe the following guidelines when configuring
your system memory.
Use only 667-MHz registered parity DDR-II memory modules.
Memory modules m
ust be installed in pairs
, beginning with DIMM1 and DIMM2 (processor 1),
and DIMM5 and DIMM6 (processor 2).
The memory modules must be identical in speed and technology. The DIMMs in each pair must be
the same size.
Update to Processor Installation
During processor installation or replacement, be sure to position your finger or thumb firmly on the
socket release lever and control the lever when releasing it so that the lever does not spring up suddenly.
The lever locks down the processor with considerable force to ensure a good socket connection. Releasing
the lever without control can cause the lever to spring up suddenly and forcefully.
____________________
Information in this document is subject to change without notice.
© 2006 Dell Inc. All rights reserved. Printed in Malaysia.
Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Trademarks used in this text: Dell and the DELL logo are trademarks of Dell Inc.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names
or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
November 2006
信息更新
本说明文件提供有关系统的更新信息。
更新的内存模块安装准则
为确保系统发挥最佳性能,在配置系统内存时,请遵守以下准则。
仅使用
667 MHz
带寄存器的奇偶校验
DDR-II
内存模块。
内存模块必须
成对安装
,以
DIMM1
DIMM2
(处理器
1
)为开始,然后是
DIMM5
DIMM6
(处理器
2
)。
内存模块的速度和技术必须完全相同。每对
DIMM
的大小必须相同。
有关处理器安装的更新
在安装或更换处理器的过程中,确保将手指或拇指紧紧地放在插槽释放拉杆上,并在松开时控制好
拉杆,以使拉杆不会突然向上弹出。拉杆以较大的力向下锁定处理器,以确保插槽连接牢固。
如果松开拉杆时没有控制好,可能导致拉杆突然以很大力量向上弹出。
____________________
本说明文件中的信息如有更改,恕不另行通知。
© 2006 Dell Inc.
版权所有,翻印必究。马来西亚印制。
未经
Dell Inc.
书面许可,严禁以任何形式进行复制。
本文中使用的商标:
Dell
DELL
徽标是
Dell Inc.
的商标。
本文件中述及的其它商标和产品名称是指拥有相应商标和名称的公司或其制造的产品。
Dell Inc.
对本公司的商标和产品名称
之外的其它商标和产品名称不拥有任何专有权。
2006 11
ND217ap1.fm Page 9 Thursday, November 2, 2006 11:42 AM
Mise à jour des informations
Ce document contient une mise à jour des informations concernant votre système.
Mise à jour des consignes pour l'installation des barrettes
de mémoire
Pour optimiser les performances du système, observez les consignes suivantes lorsque vous configurez
la mémoire système.
Utilisez uniquement des barrettes de mémoire DDR-II à registres et avec parité, cadencées à 667 MHz.
Les barrettes de mémoire doivent
être installées par paires
, en commençant par les logements
DIMM1 et DIMM2 (processeur 1), puis DIMM5 et DIMM6 (processeur 2).
Les barrettes doivent être de vitesse et de technologie identiques. Les deux barrettes de chaque paire
doivent être de la même taille.
Mise à jour des instructions d'installation du processeur
Lors de l'installation ou du remplacement du processeur, vous devez placer un doigt sur le levier
du support afin de pouvoir contrôler ce levier pendant son éjection. Ce levier exerce une pression
importante pour que le processeur soit fermement maintenu dans le support. Si vous ne le maintenez
pas lorsque vous le débloquez, il risque de se redresser très brusquement.
____________________
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2006 Dell Inc. Tous droits réservés. Imprimé en Malaisie.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell et le logo DELL sont des marques de Dell Inc.
Tous les autres noms de marques et marques commerciales utilisés dans ce document se rapportent aux sociétés propriétaires des marques et
des noms de ces produits. Dell Inc. décline tout intérêt dans l'utilisation des marques déposées et des noms de marques ne lui appartenant pas.
Novembre 2006
Aktuelle Informationen
Dieses Dokument enthält aktualisierte Informationen für Ihr System.
Aktualisierte Installationsrichtlinien für Speichermodule
Um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten, beachten Sie bei der Konfiguration
des Systemspeichers die folgenden Richtlinien.
Verwenden Sie nur registrierte 667-MHz-DDR-II-Speichermodule mit Parität
Speichermodule müssen paarweise installiert werden, beginnend mit DIMM1 und DIMM2
(Prozessor 1), und DIMM5 und DIMM6 (Prozessor 2).
Die Speichermodule müssen in Geschwindigkeit und Technologie identisch sein. Die DIMMs
in jedem Paar müssen die gleiche Kapazität haben.
Aktualisierter Hinweis zur Prozessorinstallation
Achten Sie beim Installieren oder Ersetzen eines Prozessors darauf, dass Sie den Finger oder Daumen
fest auf dem Freigabehebel des Prozessorsockels halten, während Sie ihn lösen, damit der Hebel nicht
plötzlich hochschnellen kann. Der Hebel drückt den Prozessor mit beträchtlicher Kraft nach unten,
um eine gute Sockelverbindung zu gewährleisten. Wenn der Hebel ohne Kontrolle freigegeben wird,
kann dieser plötzlich und mit Wucht hochschnellen.
____________________
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
© 2006 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Malaysia.
Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng untersagt.
Marken in diesem Text: Dell und das DELL Logo sind Marken von Dell Inc.
Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und Firmen.
Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsnamen mit Ausnahme der eigenen.
November 2006
アップデート情報
本書には、お使いのシステムに関するアップデート情報が記載されています。
メモリモジュール取り付けガイドラインのアップデート情報
システムの最適なパフォーマンスを実現するには、システムメモリを構成する際に以下のガイドラ
インに従ってください。
667 MHz
レジスタパリティ
DDR-II
メモリモジュールのみを使用します。
メモリモジュールは、
DIMM1
DIMM2
(プロセッサ
1
、および
DIMM5
DIMM6
(プロセッサ
2
)から順に、ペアで取り付ける必要があります。
メモリモジュールは、速度とテクノロジが同一のものを取り付けてください。
各ペアの
DIMM
は同じサイズである必要があります。
プロセッサの取り付け作業のアップデート情報
プロセッサの取り付けまたは交換は、ソケットリリースレバーを外す時に突然跳ね上がらないよう
に、レバーを必ず指でしっかりと押さえた状態で行ってください。レバーによって、プロセッサは
かなりの力でロックダウンされ、ソケットがしっかりと接続されます。指で押さえずにレバーを外
すと、レバーが突然勢いよく跳ね上がるおそれがあります。
____________________
本書の内容は予告なく変更されることがあります。
© 2006 すべての著作権は Dell Inc. にあります。Printed in Malaysia.
Dell Inc. の書面による許可のない複製は、いかなる形態においても厳重に禁じられています。
本書に使用されている商標:Dell および DELL ロゴは Dell Inc. の商標です。
本書では、必要に応じて上記以外の商標や会社名が使用されている場合がありますが、それらの商標や会社名は、
一切 Dell Inc. に帰属するものではありません。
2006 11
설명서 갱신본
설명서에서는
시스템의
업데이트
정보에
대해
설명합니다
.
업데이트된 메모리 모듈 설치 지침
시스템의
최적
성능을
확인하려면
시스템
메모리를
구성할
다음
지침을
확인하십시오
.
667MHz
등록된
패리티
DDR-II
메모리
모듈만
사용하십시오
.
메모리
모듈은
DIMM1
DIMM2(
프로세서
1)
DIMM5
DIMM6(
프로세서
2)
으로
시작하는
쌍으로
설치해야
합니다
.
메모리
모듈은
속도
기술에
있어서
동일해야
합니다
.
쌍의
DIMM
동일한
크기여야
합니다
.
프로세서 설치 업데이트
프로세서
설치
또는
교체
도중
손가락
또는
엄지를
소켓
분리
레버에
고정시키고
레버가
갑자기
튀어나
오지
않도록
분리할
레버를
제어하십시오
.
소켓이
올바르게
연결되도록
레버에
약간의
힘을
가하여
프로세서를
잠급니다
.
제어하지
않고
레버를
분리하면
레버가
갑자기
튀어나올
있습니다
.
____________________
설명서에 수록된 정보는 사전 통보 없이 변경될 있습니다.
© 2006 Dell Inc. All rights reserved. 말레이시아에서 인쇄됨 .
어떠한 경우에도 Dell Inc. 사전 승인 없이 무단 복제하는 행위는 엄격하게 금지되어 있습니다.
설명서에 사용된 상표인 Dell DELL 로고는 Dell Inc. 상표입니다.
설명서에서 특정 회사의 표시나 제품 이름을 지칭하기 위해 기타 상표나 상호를 사용할 수도 있습니다.
Dell Inc.
자사가 소유하고 있는 이외에 기타 모든 등록 상표 상표 이름에 대한 어떠한 소유권도 보유하지 않습니다.
2006 11
Actualización de información
En este documento se proporciona información actualizada sobre el sistema.
Pautas actualizadas para la instalación de módulos de memoria
Para asegurar un rendimiento óptimo del sistema, siga las siguientes pautas al configurar la memoria
del sistema.
Utilice únicamente módulos de memoria DDR-II de paridad registrada a 667 MHz.
Los módulos de memoria deben
instalarse en pares
, empezando por DIMM1 y DIMM2
(procesador 1), y DIMM5 y DIMM6 (procesador 2).
Los módulos de memoria deben ser idénticos en lo que se refiere a velocidad y tecnología.
Los módulos DIMM de cada par deben tener el mismo tamaño.
Actualización sobre la instalación del procesador
Durante la instalación o sustitución del procesador, no olvide colocar el dedo pulgar o cualquier otro
dedo firmemente en la palanca de liberación del zócalo y controle la palanca al liberarla, de forma
que no salga disparada repentinamente. La palanca mantiene sujeto el procesador con una fuerza
considerable para asegurar una buena conexión del zócalo. Si se libera la palanca sin controlarla,
ésta puede salir disparada repentinamente y con fuerza.
____________________
La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso.
© 2006 Dell Inc. Reservados todos los derechos. Impreso en Malasia.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell y el logotipo de DELL son marcas comerciales de Dell Inc.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen
o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Noviembre de 2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Dell PowerEdge SC1435 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi