Rowenta GOURMET ELECTRONIQUE 38L Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
DESCRIPTION
2
4
2
1
6
8
9*
11
4
1
2
6
3
8
9*
9*
OR9020
OR9030
OR9080
4
5
2
1
6
3
7
8
9*
OR9040
* selon modèle
3
4
5
2
1
6
3
7
8
7
11
11
FR
3
10*
16
17*
18*
15*
13*
12*
14*
19*
1 Afficheur digital
(heure/temps de cuisson/poids en kg)
2 Touche d’accès au mode horloge
3 Touche d’arrêt du four, annulation de
fonctions
4 Boutons de réglage “+” et “-” :
- pour régler l’heure,
- le temps de cuisson,
- l’heure de début de cuisson en
mode départ différé*,
- le poids en mode recettes automa-
tiques*
5 Touche d’accès aux recettes automa-
tiques*
6 Touche départ
7 Touche départ différé jusqu’à 24 h*
8 Thermostat de 80°C à 260°C
9 Bouton de sélection de fonctions
10 Eclairage intérieur*
11 Minuteur indépendant*
12 Résistance de gril rabattable
13 Trou de fixation du support broche*
14 Sole lisse émaillée*
15 Grille réversible (4 niveaux)*
16 Cordon amovible
17 Kit tournebroche*
18 Support broche*
19 Plat lèche-frite
Four*
Gril + Tournebroche*
Gril*
Gril doux*
Chaleur tournante*
Décongélation*
4
Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous au “Guide de l’utilisateur”.
Cet appareil est conforme aux règles et conditions de sécurité en vigueur ainsi
qu’aux directives :
- Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE modifiée par les Directives
92/31/CEE et 93/68/CEE.
- Directive Basse Tension 73/23/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance, utilisez et
rangez l’appareil hors de la portée des enfants.
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet appareil est utilisé dans un
pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être encastré.
Placez l’appareil sur un plan de travail stable et à l’abri des projections d’eau.
Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (cou-
rant alternatif seulement).
Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties chaudes du four.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Débranchez l’appareil dans le cas d’un nettoyage important, pour le changement de
l’ampoule et en cas d’orage.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre (16A).
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise reliée à la terre, et avec un fil
conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
Assurez-vous que l’installation électrique est suffisante pour alimenter un appareil de
cette puissance.
Cet appareil électrique fonctionne avec des températures élevées qui pourraient
occasionner des brûlures. Ne touchez pas les parties métalliques de votre four.
La température de la porte et de la surface extérieure est élevée lorsque l’appareil
fonctionne. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le fil électrique, la prise de courant
ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les
éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge
humide.
Ne rangez pas de produits inflammables à proximité ou sous le meuble où est placé
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux,
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
FR
5
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente
agréé le plus proche afin d’éviter tout danger (liste jointe).
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un meuble mural, une étagère, ou à proxi-
mité de matériaux inflammables tels que stores, rideaux, tentures…
N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans l’appareil et ne posez rien des-
sus (ustensiles, grilles, objets…).
N'enlevez pas les boutons de commande du tableau de bord lors de son nettoyage.
N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne les obstruez pas.
Pour votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil par vous-même ; faites appel à un
centre de service agréé.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation
professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
Ne posez jamais de plat ou de papier aluminium sur la sole lisse de votre four.
Ne posez jamais de papier aluminium sur les parois intérieures de votre four.
Conservez ces instructions
1
Pour choisir plats et moules
Tenez compte des dimensions intérieures de votre four.
Pour un plat rond, le diamètre ne doit pas excéder 35 cm.
Pour un plat ovale, il ne doit pas excéder 38 cm et peut être placé en diagonale.
2 Manipulations non autorisées
Un signal sonore indique une manipulation non autorisée :
Départ différé sans temps de cuisson indiqué au préalable.
ou
Durée de cuisson supérieure à 1 h au gril.
Remettez le sélecteur sur un des modes de cuisson*.
En cas de panne de courant, toutes les données programmées sont perdues.
S’il y a une anomalie dans le fonctionnement ou dans l’affichage de votre four,
débranchez puis rebranchez votre appareil.
CONSEILS ET CARACTÉRISTIQUES
* selon modèle
6
Mettez votre four sur une surface stable.
Enlevez tous les autocollants et protections
à l’intérieur et à l’extérieur de votre four.
L’emballage est recyclable, mais il peut
être utile pour transporter ou retourner
le four à une station service agréée.
Retirez tous les accessoires du four
(grille, plat, broche,…)*.
Nettoyez le four et les accessoires avec
un linge humide. Séchez bien. (A)
Fermez la porte.
Déroulez le cordon amovible, branchez-
le derrière l’appareil en enfonçant bien à
3 Généralités
Le bouton de réglage de la minuterie
permet de régler le temps de cuisson.
Le temps de cuisson peut varier de
1 minute à 2 heures en fonction four,
tournebroche et chaleur tournante*.
Plus on tourne vite le bouton de réglage,
plus l’heure défile rapidement.
Il permet également de déterminer le
poids de la préparation pour les recettes
automatiques*.
UTILISATION
Avant toute utilisation, lisez la page “Précautions importantes”.
4 Avant la première utilisation
* selon modèle
Pendant la cuisson ou la décongélation,
l’éclairage intérieur est allumé.
Le temps de cuisson restant apparaît à
l’écran.
Il défile minute par minute.
A la fin du temps de cuisson, un signal
sonore indique la fin de la cuisson.
L’éclairage intérieur s’éteint, et le four
s’arrête automatiquement.
AB
CD
fond. (B)
Branchez sur une prise électrique reliée
à la terre.
Positionnez le sélecteur de fonction sur
la position “four”
*
ou sur la position
“chaleur tournante” *.
Réglez le thermostat du four sur 260°C.
(C)
Réglez la minuterie, en tournant le bou-
ton de réglage (D) dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à
15 minutes (le temps s’affichera en
heure, minute 0h15). (E)
Appuyez sur la touche “départ”
pour la mise en marche du four. (F)
Un léger dégagement de fumée peut
se produire, ce phénomène est tout à
fait normal et disparaîtra rapidement à
l’usage.
EF
FR
7
5 Arrêt du four
Quelle que soit la fonction utilisée le four
peut également être arrêté avant la fin
du temps de cuisson initialement pro-
grammé, en appuyant sur la touche
ou en tournant le bouton de régla-
ge du temps jusqu’à l’obtention de l’affi-
chage (0h00).
Après le branchement du four, l’afficheur
digital indique “0:00”.
Appuyez sur la touche d’accès au mode
horloge , l’affichage clignote.
Exemple : pour régler l’horloge à 12h30,
réglez l’heure à l’aide du bouton de
réglage, en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour avancer ou
dans l’autre sens pour reculer jusqu’à
l’affichage de (12:30).
Appuyez de nouveau sur la touche d’ac-
cès au mode horloge pour valider.
Plus on tourne vite le bouton de régla-
ge, plus l’heure défile rapidement.
En cas d’erreur, renouvellez l’opération.
Après 5 secondes sans manipulation,
l’affichage en cours est automatique-
ment validé.
L’horloge ne peut être modifiée en
cours de cuisson.
Insérez la grille à la hauteur souhaitée.
Posez votre plat avec sa préparation sur
la grille et fermez le four. (I)
Réglez le bouton sélection sur la fonction
“four” * ou “chaleur tournante” *.
(J)
Réglez la durée de cuisson en tournant
le bouton réglage jusqu’à obtention du
temps désiré. (K)
L’afficheur digital vous indique le temps
en heure/ minutes (ex. : 0:45).
Temps maximum 2 h.
Appuyez sur “départ” . (L) L’éclairage
intérieur s’allume, la cuisson commence.
Le compte à rebours se fait minute par
minute.
A la fin du temps programmé, un signal
sonore indique la fin de cuisson. L’éclai-
rage intérieur s’éteint. Le four s’arrête
automatiquement.
GH
6 Mise à l’heure de l’horloge
7 Cuisson au four * ou chaleur tournante *
IJKL
8
8 Cuissons simultanées pour version chaleur tournante *
Pour cuire 2 plats
simultanément.
Les 2 préparations
doivent utiliser un
réglage identique
du thermostat.
Disposez les 2 grilles de façon à laisser
un espace suffisant entre les prépara-
tions pour que la chaleur circule afin
d’obtenir une cuisson homogène. (M)
Posez vos plats au centre des grilles.
Ne posez pas de plat directement sur la
sole lisse émaillée.
Fermez le four. Positionnez le sélecteur
de fonction sur la position “chaleur tour-
nante”
*
.
Réglez le thermostat à la température
désirée. Réglez la durée de cuisson en
tournant le bouton réglage jusqu’à
obtention du temps désiré. (K)
Appuyez sur la touche “départ” . (L)
L’éclairage intérieur s’allume, la cuisson
commence.
Pour obtenir un aspect parfaitement uni-
forme, vous pouvez tourner les plats de
180° à mi-cuisson. A la fin du temps pro-
grammé, un signal sonore indique la fin
de cuisson. L’éclairage intérieur s’éteint.
Le four s’arrête automatiquement.
Vous pouvez arrêter le four avant la fin
du temps de cuisson en appuyant sur la
touche ou en ramenant le
temps à “0:00” avec le bouton de régla-
ge.
En cours de cuisson, vous pouvez aug-
menter ou diminuer le temps affiché en
tournant le bouton de réglage.
Pour arrêter la programmation,
appuyez sur la touche .
Après 5 secondes, si la touche
“départ” n’est pas sélectionnée, l’opé-
ration s’annule et l’heure apparaît.
Votre four est puissant et rapide. Le
préchauffage n’est pas toujours néces-
saire.
La température est élevée sur la porte
et les parois lorsque le four fonctionne.
Utilisez des gants.
* selon modèle
M
Pour certaines préparations nous vous recommandons de :
- contrôler la cuisson et ne pas manger des aliments frits s'ils sont brûlés.
- préférer une friture légèrement dorée, notamment pour les frites cuites dans votre
four et avoir un régime équilibré et varié comportant beaucoup de fruits et légumes
Pour cuire au tournebroche volaille et
viande. Mise en place de la broche : Pour
installer le tournebroche, mettez en
place le support de la broche dans les
trous de la paroi droite. (O)
Glissez une fourchette sur la broche et
fixez-la en la pinçant. Ficelez bien
volailles ou viandes, embrochez-les.
Puis, glissez la seconde fourchette aussi
loin que possible, pour que la pièce à
rôtir soit bien maintenue. Fixez-la en la
pinçant.
Déplacer si nécessaire la première four-
chette pour recentrer la pièce sur la
broche, et fixez bien les 2 fourchettes.
Retirez la grille et introduisez le plat dans
le four en position basse (flèches
d’orientation sur le plat). (P)
Introduisez l’extrémité pointue de la
broche dans l’ouverture d’entraînement
située sur la paroi gauche du four et
engagez-la à fond. (Q)
Positionnez l’autre extrémité de la
broche dans le support. (R)
Pour griller et gratiner
toutes vos prépara-
tions. Selon le modè-
le, vous avez à votre
disposition deux puis-
sances de gril : un gril
pour saisir vos viandes et un gril doux*,
pour vos préparations délicates.
Préchauffez environ 4 minutes.
Posez votre plat ou vos viandes sur la
grille le plus près possible de la résistance
de gril sans que vos aliments ne touchent
la résistance.
Mettez le plat lèche-frite avec un peu
d’eau directement sur la sole lisse, qui ne
chauffe pas, afin de recueillir la graisse ou
le jus de cuisson, fermez la porte. (N)
Positionnez le sélecteur de fonction sur
la position “gril” ou “gril doux”
*
selon votre choix.
Réglez la durée de cuisson en tournant
le bouton réglage jusqu’à obtention du
temps désiré. Temps maximum 1 heure.
Appuyez sur la touche “départ” .
L’éclairage intérieur s’allume, la cuisson
commence.
Pour vos viandes, il est nécessaire de
retourner les aliments à griller à mi-cuis-
son (saucisses, côtes de porc…).
A la fin du temps programmé, un signal
sonore indique la fin de cuisson. L’éclai-
rage intérieur s’éteint. Le four s’arrête
automatiquement.
FR
9
N
* selon modèle
O
9 • Cuisson au gril ou gril doux *
10 • Cuisson au gril avec tournebroche *
QRP
10
11 Décongélation *
Pour accélérer la décongélation naturelle
de vos aliments.
Placez la grille sur le niveau le plus bas.
Mettez les produits surgelés dans un
plat.
Posez le plat sur la grille. Fermez le four.
Positionnez le sélecteur de fonction sur
la position “décongélation”
*
. Réglez
le temps de décongélation désiré en
tournant le bouton réglage (2 heures
maximum). Appuyez sur la touche
“départ” . L’éclairage intérieur s’allu-
me, la décongélation commence.
A la fin du temps de décongélation,
L’éclairage intérieur s’éteint. Le four s’ar-
rête automatiquement.
12 Eclairage intérieur
*
Pour faciliter le retrait
de vos plats et le net-
toyage de votre four.
Mettez le bouton de
sélection sur la fonc-
tion éclairage intérieur
permanent . (S)
La lumière s’allume sans la mise en
marche du four.
Pour éteindre la lampe, mettez le bouton
sélection de fonction sur une autre posi-
tion.
En cas d’oubli, la lampe s’éteindra
automatiquement au bout d’une heure.
Mettez le sélecteur en position “gril/tour-
nebroche” *.
Réglez la durée de cuisson en tournant
le bouton réglage jusqu’à obtention du
temps désiré. Temps maximum 2 h.
Appuyez sur la touche “départ” .
L’éclairage intérieur s’allume, la cuisson
commence, la broche commence à tour-
ner.
A la fin du temps programmé, un signal
sonore indique la fin de cuisson. L’éclai-
rage intérieur s’éteint. Le four s’arrête
automatiquement.
* selon modèle
S
FR
11
13 Fonction sécurité enfant
* selon modèle
Une sécurité supplé-
mentaire afin d’éviter
toute manipulation
par vos enfants pen-
dant votre absence.
Pour éviter la mise en
marche du four, vous avez la possibilité
de verrouiller toutes les touches de fonc-
tions de l’appareil.
Appuyez simultanément sur les touches
et pendant 3 secondes, le mot
SECU s’affiche.
Les touches du four sont inactivées.
Pour débloquer la sécurité, il suffit de ré-
appuyer simultanément sur les touches :
et pendant 3 secondes.
T
Vous pouvez utiliser le minuteur indé-
pendant de votre four. Cette fonction est
très utile pour surveiller les cuissons de
vos pâtes, riz, œufs à la coque… réali-
sées dans votre cuisine.
Le temps s’écoule seconde par secon-
de, sans mise en marche de l'appareil.
Mettez le bouton de sélection sur la
fonction minuteur indépendant .
Tournez le bouton de réglage jusqu’à
obtention du temps souhaité. L’affichage
est en minute, secondes ; jusqu’à 59
minutes, 59 secondes maximum.
L’affichage clignote. Appuyez sur la
touche départ.
A la fin du temps écoulé, un signal sono-
re retentit.
14 • Minuteur indépendant *
UVWX
12
* selon modèle
15 Fonction “départ différé” *
Grâce à cette fonction, vous pouvez choi-
sir l’heure de début de cuisson de vos pré-
parations (jusqu’à 24 h à l’avance).
Choisissez le mode de CUISSON avec le
bouton de sélection de fonction.
Réglez le thermostat à la température
choisie.
Réglez le temps de cuisson souhaité
avec le bouton de réglage.
Pour différer le départ de la cuisson :
Exemple : il est 9 h du matin, mon rôti
doit cuire à partir de 11h.
Appuyez sur la touche départ différé
.
Le voyant au centre de la touche s’allu-
me , l’heure s’affiche en cligno-
tant (ex. : 09:00). (U). Réglez l’heure de
départ différé à l’aide du bouton de
réglage du temps en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
obtention de l’heure de départ désirée.
(exemple : 11:00.) (V)
Appuyez sur la touche “départ” pour
confirmer. (W)
Le voyant lumineux au centre de la
touche “départ différé” reste allumé
pour indiquer que l’heure de
départ (11:00) à bien été prise en comp-
te.
L’afficheur revient à l’heure actuelle
(09:00). (X)
On peut consulter l’heure de départ
programmée en appuyant sur la
touche “départ différé”, l’heure cligno-
te un instant, et l’affichage revient à
l’heure actuelle.
Pour modifier l’heure de début de cuis-
son, appuyez sur la touche et
recommencez la manipulation.
Pour annuler le départ différé, appuyez
sur la touche .
Vous pouvez programmer un plat jusqu’à
2 kg, vous n’avez alors pas besoin de
régler le mode de cuisson, la température
et le temps de cuisson. Votre four le fait
pour vous.
On peut voir la correspondance des
recettes sur la vitre du four représen-
tées par des pictogrammes.
Si vous utilisez la recette automatique
P5 : Poulet pour le modèle tourne-
broche OR 9040, il doit être cuit avec le
tournebroche.
Appuyez sur la touche “recettes automa-
tiques”. (Y) Un voyant s’allume au centre
de la touche .
L’afficheur digital indique la lettre P1 :
pour la préparation et 0.0 pour le poids
(P1 : 0.0). (Par la suite, le dernier pro-
gramme utilisé reste affiché).
Sélectionnez votre programme en
appuyant successivement sur la touche
“recettes automatiques” jusqu’à
obtention de la préparation désirée.
(exemple : P6 pour un agneau rosé.)
Le voyant «kg» à côté de l’affichage digi-
tal clignote. Réglez maintenant le poids.
Tournez le bouton de réglage afin d’obte-
nir le poids désiré. (Z) (exemple : P6 : 1.5
pour un agneau rosé de 1,5 kg.)
Le temps, la température et le mode de
cuisson sont automatiquement déter-
minés. Après quelques secondes, le
temps de cuisson correspondant au
programme apparaît.
Appuyez sur la touche départ pour
démarrer la cuisson, le temps de cuisson
s’affiche (ex. : 1h48). L’éclairage intérieur
s’allume et le four démarre.
Si vous voulez vérifier votre programma-
tion, il suffit d’appuyer à nouveau sur la
touche “recettes automatiques” .
A tout moment, vous pouvez annuler
la programmation en appuyant sur la
touche .
FR
13
16 Fonction “recettes automatiques” *
Pour vous aider dans vos préparations, votre four dispose de 9 modes de cuissons
préprogrammés :
P1 : Bœuf saignant P2 : Bœuf à point
P3 : Rôti de veau P4 : Rôti de porc
P5 : Poulet tournebroche (modèle OR 9040) P6 : Agneau rosé
ou Poulet au plat (modèle OR 9080) P7 : Agneau à point
P8 : Poisson épais P9 : Gratin
(dorade, pavé de saumon, truite...)
Y Z
14
* selon modèle
Il vous faut tout d’abord programmer la
recette automatique, en suivant les infor-
mations précédemment expliquées.
Lorsque vous avez choisi le poids
appuyez sur la touche “départ
différé” . Le poids est validé,
l’heure clignote. Réglez l’heure de
départ différé à l’aide du bouton de
réglage du temps en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
obtention de l’heure de départ désirée.
(exemple : 11:00.)
Il n’est pas nécessaire de choisir un
temps de cuisson, celui-ci étant automa-
tiquement déterminé en fonction de la
recette progammée.
Appuyez sur la touche “départ” pour
valider la recette programmée et le
départ différé.
On peut consulter l’heure de départ
programmée en appuyant sur la
touche “départ différé”, l’heure cligno-
te un instant, et l’affichage revient à
l’heure actuelle.
17 Remarques “recettes automatiques”
18
Recettes automatiques et départ différé*
après l’arrêt, n’oubliez pas de remettre
la bonne position du sélecteur de fonc-
tion et le bon réglage du thermostat cor-
respondant à votre préparation.
Exemple :
1 kg pièce allongée
Temps recommandé 51 min. pour un
bœuf saignant.
1 kg pièce épaisse
Temps nécessaire pour obtenir un bœuf
saignant : 60 min., il est donc nécessaire
d’augmenter le temps recommandé
avant la fin de cuisson à l’aide du bou-
ton de réglage habituel.
Il est nécessaire d’adapter la taille du
plat à la quantité (poids) d’aliment que
vous souhaitez cuisiner.
Les temps de cuisson peuvent varier en
fonction de la taille, de l’épaisseur, de la
fraîcheur et de la température initiale de
l’aliment à cuire. Ils pourront être aug-
mentés ou diminués en fonction du goût
de chacun.
Vous pouvez modifier votre temps de
cuisson en tournant le bouton de régla-
ge.
Remarques importantes :
En ce qui concerne les recettes automa-
tiques du bœuf, il s’agit de morceaux
allongés (la longueur est supérieure au
diamètre) par conséquent si votre mor-
ceau a une forte épaisseur, il est nécessai-
re d’augmenter légèrement les temps de
cuisson préconisés avant la fin de cuisson.
Si vous souhaitez prolonger la cuisson
FR
15
19 Nettoyage et entretien
Ne laissez pas la graisse s’accumuler
dans l’appareil.
Avant tout entretien ou nettoyage, lais-
sez refroidir le four.
Mettez le bouton de sélection sur éclai-
rage intérieur * pour une bonne visi-
bilité de l’intérieur du four.
Un simple coup d’éponge suffit pour
nettoyer l’extérieur de l’appareil.
Pour les modèles avec capots inox : utili-
sez un chiffon doux avec un produit net-
toyant les vitres.
Ne pas utiliser de produits d’entretien
spécifiques pour métaux (inox,
cuivre…).
Nettoyez la porte, les surfaces émaillées
ou laquées et les pièces translucides
avec une éponge humide additionnée de
détergent doux (a).
N’utilisez ni produit d’entretien agressif
(notamment les décapants à base de
soude), ni éponge grattoir, ni tampon
abrasif.
La résistance de gril est rabattable mais
non amovible* (b).
Ne forcez jamais pour manipuler la
résistance de gril.
Le four est équipé d’une sole lisse et de
parois en émail TotalClean que vous
pouvez nettoyer avec de l’eau savonneu-
se (c).
Tous les accessoires* (grille, plat, kit
tournebroche) se nettoient à l’eau addi-
tionnée de détergent ou peuvent être
mis au lave-vaisselle.
Changement de l’ampoule intérieure* :
Pour remplacer l’ampoule, débranchez
le four et laissez-le refroidir (d).
Dévissez le hublot en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Nettoyez-le à l’eau chaude additionnée
de détergent.
Dévissez l’ampoule et remplacez-la.
(15W - 220/230V 300°C).
abcd
16
TABLEAUX DE CUISSON
Les temps de cuisson ci-après sont donnés à titre
indicatif. Ils peuvent varier en fonction de la taille, de
l’épaisseur, de la fraîcheur et de la température initia-
le de l’aliment à cuire.
1
3
5
7
2
4
6
8
Position grille
LES ENTRÉES
Position
Thermostat
grille
et temps (min.)
180° 200° 220° 240° 260°
678910
Quiche lorraine 4 35 30
Pizza 5 30 25
Tarte à l’oignon 5 30 25
Tarte aux poireaux 5 30 25
Allumettes fromage 5 12
Allumettes aux anchois 5 14
Soufflés au fromage individ. 3 35 30
RECHAUFFAGES
Tourte 4 45 45
Friands 4 30
Pâtés Lorrains 4 30
Bouchées à la reine 3 45
Quiches individuelles 4 15 15
Coquilles St Jacques 4 15 15
Escargots 4 10
Gnocckis 4 25 25
LES POISSONS
Position
Thermostat
grille
et temps (min.)
180° 200° 220° 240° 260°
678910
Colin (darnes) 3 25 25
Merlan au four (5) 3 25 25
Maquereau au vin blanc (5) 3 30
Filets de turbot 4 20 20
Filets de soles (6) 4 20 20
Rouget en papillottes 3 30 30
Gratin de poisson 5 45 45
Saumon 3 25 20
Poisson au vin blanc 3 25 20
Moules farcies 4 20 20
Cabillaud courgettes 3 25 25
Truites à la crème et 3 25 25
aux amandes
LES VIANDES
Position
Thermostat
grille
et temps (min.)
180° 200° 220° 240° 260°
678910
Bœuf
Contrefilet (800 g) 3 40 40
Filet (800 g) 3 35 35
Rumsteak (800 g) 3 40 40
Veau
Noix de veau (800 g) 3 70/80
Longe de veau (800 g) 3 70/80
Carré de veau (900 g) 3 70/80
Epaule de veau (800 g) 3 70/80
Agneau
Epaule d’agneau (800 g) 3 60/70
Carré d’agneau (600 g) 3 60/70
Selle d’agneau (1000 g) 3 70/80
Porc
Carré de porc (700 g) 3 70/80
Epaule de porc (800 g) 3 70/80
LES VOLAILLES
Position
Thermostat
grille
et temps (min.)
180° 200° 220° 240° 260°
678910
Poulet (1000 g) 2 55 55
Poulet (1500 g) 1 75 75
Dindonneau rôti (800 g) 3 60/7060/70
Cailles 3 50 50
Pigeons, coquelets 2 50/5550/55
Nota : Pour un gros poulet, veillez à ce qu’il ne soit pas au
contact de la résistance de grille.
FR
17
LES SURGELÉS
Position
Thermostat
grille
et temps (min.)
180° 200° 220° 240° 260°
678910
Pizza 4 30 30
Quiches individuelles 4 30 30
Tarte 4 20
Gratin de fruits de mer 4 30 30
Bouchées à la reine 2 60
Tomates farcies 2 40 40
Escargots 4 12
Tourte 3 90
Coquilles de poisson 4 20
Soufflés individuels 2 30 30
Feuilletés au jambon 3 20 20
Rôti bœuf (800 g) 3 75 70
Rôti de porc (1 kg) 3 120
LES LÉGUMES
Position
Thermostat
grille
et temps (min.)
180° 200° 220° 240° 260°
678910
Aubergines farcies 3 55
Courgettes farcies 3 50
Tomates farcies 2 40 40
Gratin de pommes de terre 3 75
Gratin de choux-fleur 4 25
Gratin de poireaux 4 25
Gratin d’endives 4 25
Gratin de pâtes 4 25
Lasagnes 4 40
Soufflé au fromage 2 35
LES PATISSERIES
Position
Thermostat
grille
et temps (min.)
160° 180° 200° 220° 240°
56789
Pâtes à choux 2 35 35
Tart 4
25/30
Brioche 1 35 35
Cake 1 50/60
Génoise 1 40 35
Biscuit quatre-quarts 1 40 35
Chaussons aux pommes 3 25/30
Soufflé 2 45
Galette feuilletée 4 25 25
Crème renversée 3/4 litre 1 40
(eau du bain marie préchauffée)
Clafoutis 3 50 50
CUISSONS EN GRILL
Position
Thermostat
PORTE FERMÉE
grille
et temps (min.)
(4 min. de préchauffe
220° 240° 260°
et retournez la viande
89
à mi-cuisson)
Côte de bœuf 7 20
(11+9)
Côtes de porc 8 17
(10+7)
1
3
5
7
2
4
6
8
Position grille
TABLEAUX DE CUISSON
CUISSONS EN
Position
Thermostat
TOURNEBROCHE
grille
et temps (min.)
PORTE FERMÉE
220° 240° 260°
8910
Poulet (1,2 kg) 65
Soufflé aux fruits 2 25
Petits fours/sablés 4 15
Gâteau mousseline 1 40 35
Far breton 3 45
Biscuits marbré 1 40 40
18
BESCHRIJVING
4
2
1
6
8
9*
4
1
2
6
3
8
9*
9*
OR9020
OR9030
OR9080
4
5
2
1
6
3
7
8
9*
OR9040
* Afhankelijk van het model
3
4
5
2
1
6
3
7
8
7
11
11
11
19
NL
10*
16
17*
18*
15*
13*
12*
14*
19*
1
Digitaal display
(tijd/baktijd/gewicht in kg)
2
Toets voor toegang tot de tijdfunctie
3
Uitknop van de oven, annulering van
de functies
4
Afstelknop van de timer
de baktijd (maximaal 2 uur)
de programmeertijd*
en het gewicht bij de functie automa-
tische recepten*
5
Toets voor toegang tot de automa-
tische recepten*
6
Startknop
7
Programmeerknop tot 24 uur*
8
Thermostaat 80°C tot 260°C
9
Selectieknop van de functies
10
Binnenverlichting*
11
Onafhankelijke tijdklok*
12
Neerklapbare verwarmingselementen
13
Bevestigingsgat van de draaispithouder
*
14
Gladde geëmailleerde bodemplaat*
15
Tweezijdig te gebruiken rooster
(4 niveaus)
16
Afneembaar snoer
17
Draaispitset*
18
Draaispithouder*
19
Opvangbak voor vet
Oven*
Grill+Draaispit*
Grill
Zachte grill*
Heteluchtoven*
Ontdooien*
20
Neem de tijd om alle instructies te lezen en raadpleeg de “Gebruikershandleiding”.
Dit apparaat voldoet aan de geldende regels en veiligheidsvoorschriften, alsmede
aan de navolgende EG-richtlijnen:
- Richtlijn 89/336/EEG betreffende Elektromagnetische Compatibiliteit, zoals gewijzigd
door de Richtlijnen 92/31/EEG en 93/68/EEG.
- Richtlijn 73/23/EEG betreffende Laagspanning, zoals gewijzigd door de Richtlijn
93/68/EEG.
Zorg, net als voor ieder ander keukenapparaat, voor voldoende toezicht en gebruik
en bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het
apparaat door een erkende servicedienst te laten controleren als u het in een ander
land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron.
Dit apparaat is niet geschikt om ingebouwd te worden.
Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond en houd het buiten het bereik van
opspattend water.
Het apparaat tijdens het gebruik niet verplaatsen.
Ga na of de spanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het
apparaat staat aangegeven (uitsluitend wisselstroom).
Laat het snoer niet hangen of de hete delen van de oven aanraken.
Haal de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact door aan het snoer te trek-
ken.
Haal de stekker uit het stopcontact bij een grote schoonmaakbeurt, bij het vervangen
van de gloeilamp en in geval van omweer.
Steek de stekker van het apparaat altijd in een geaard stopcontact (16A).
Gebruik alleen in goede staat verkerende verlengsnoeren met een geaarde stekker en
een geleidingsdraad waarvan de doorsnede minstens gelijk is aan die van het pro-
duct.
Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoen-
de vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit vermogen.
De deur en de buitenkant worden tijdens het gebruik van het apparaat zeer heet.
Gebruik de handgrepen en knoppen. Gebruik, indien nodig, een ovenwant.
Dompel de elektriciteitsdraden, de stekker of het apparaat nooit in water of een ande-
re vloeistof, teneinde elektrische schokken te voorkomen.
Probeer, indien bepaalde onderdelen van het product ontbranden, deze nooit met
water te blussen. Haal de stekker uit het stopcontact en doof de vlammen met een
vochtige doek.
Bewaar geen licht ontvlambare producten in de buurt van of onder het meubel waa-
rop het apparaat geplaatst is.
Het apparaat niet gebruiken indien:
- het snoer hiervan defect is.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Rowenta GOURMET ELECTRONIQUE 38L Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire